142

大衛在洞裏作的訓誨詩,是一篇祈禱。

求主眷顧

  1我出聲哀告耶和華,
   出聲懇求耶和華。
  2我在他面前傾訴我的苦情,
   在他面前陳說我的患難。
  3我的靈在我裏面發昏的時候,
   你知道我的道路。

  在我所行的路上,
   人為我暗設羅網。
  4求你留意向我右邊觀看,
   無人認識我;
  我無避難之處,
   也無人眷顧我。

  5耶和華啊,我曾向你哀求。
   我說:「你是我的避難所,
   在活人之地,你是我的福分。」
  6求你留心聽我的呼求,
   因我落到極卑微之地;
  求你救我脫離迫害我的人,
   因為他們比我強盛。
  7求你從被囚之地領我出來,
   我好頌揚你的名。
  義人必環繞我,
   因為你用厚恩待我。

142

Vơh Vơl Nau Kơl Tâm Mông Rêh Ni

 Nau mprơ ơm Y-David
1Bâr gâp nter ma Yêhôva; Bâr gâp vơh vơl ma Yêhôva.
2Gâp tâm mpơl nau rêh ni gâp ta năp păng;
 Gâp nkoch bri nau uh ah gâp ma păng.
3Tơlah huêng gâp rdơ̆ tâm trôm gâp, may gĭt năl jêh trong gâp. Mbah trong gâp hăn. Bu sân dăk jêh ma gâp.
4Uănh pa ma gâp, jêh ri saơ;
 Yorlah mâu geh bunuyh gĭt năl gâp ôh.
 Gâp mâu geh ntŭk krap ôh;
 Mâu geh nơm chrê ma huêng gâp ôh.
5Gâp nter ma may, Ơ Yêhôva;
 Jêh ri gâp lah, may jêng ntŭk gâp gŭ krap,
 Ndơ bu pă ma gâp ta neh ntu phung rêh.
6Rkêng hom may ma nau gâp nter;
 Yor gâp jêng rêh ni ngăn ngên;
 Rklaih an gâp bơh phung ƀư mhĭk đah gâp.
 Yor khân păng katang lơn ma gâp.
7Mphâk lơi huêng gâp tă bơh ndrung bu nă;
 Gay ma gâp dơi tâm rnê ma amoh may.
 Phung sŏng mra gŭ jŭm gâp; Yorlah may mra ƀư âk nau ueh ma gâp.