40

大衛的詩。交給聖詠團長。

頌讚之歌

  1我曾耐性等候耶和華,
   他垂聽我的呼求。
  2他從泥坑裏,
   從淤泥中,把我拉上來,
   使我的腳立在磐石上,
   使我腳步穩健。
  3他使我口唱新歌,
   就是讚美我們上帝的話。
  許多人必看見而懼怕,
   並要倚靠耶和華。

  4那倚靠耶和華、
   不理會狂傲和偏向虛假的,
   這人有福了!
  5耶和華-我的上帝啊,你所行的奇事
   和你為我們設想的計劃,多到無法盡述;
   若要述說陳明,不可勝數。

  6祭物和禮物,你不喜愛,
   你已經開通我的耳朵;
   燔祭和贖罪祭非你所要。
  7那時我說:「看哪,我來了!
   我的事在經卷上已經記載了。
  8我的上帝啊,我樂意照你的旨意行,
   你的律法在我心裏。」

  9我在大會中傳講公義的佳音,
   看哪,必不制止我的嘴唇;
  耶和華啊,這一切你都知道。
  10我未曾把你的公義藏在心裏,
   我已陳明你的信實和你的救恩;
   在大會中我未曾隱瞞你的慈愛和信實。

  11耶和華啊,求你不要向我止住你的憐憫!
   願你的慈愛和信實常常保佑我!

求助的禱告

(詩70)

  12因有無數的禍患圍困我,
   我的罪孽追上了我,使我不能看見,
   這罪孽比我的頭髮還多,
   我的膽量喪失了。
  13耶和華啊,求你開恩搭救我!
   耶和華啊,求你速速幫助我!
  14願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞!
   願那些喜悅我遭害的,退後受辱!
  15願那些對我說「啊哈、啊哈」的,
   因羞愧而敗亡!

  16願一切尋求你的,因你歡喜快樂!
   願那些喜愛你救恩的,常說:「當尊耶和華為大!」
  17我本是困苦貧窮的,主卻顧念我。
   你是幫助我的,搭救我的;
   我的上帝啊,求你不要躭延!

40

Singx Nzung 40

Ceng Ziouv Yaac Tov Ninh Tengx

Jiu bun dorh nzung nyei mienh. Ndaawitv zoc nyei singx nzung.
  1Yie longc noic zuov jienv Ziouv,
   ninh bungx m'normh muangx haiz yie tov nyei waac.
  2Ninh cie yie yiem zuqc mietc nyei kuotv cuotv daaih,
   se ndo haic, nyouh haic nyei wuom-bamc,
  bun yie nyei zaux souv wuonv yiem la'bieiv-zorng gu'nguaaic,
   bun yie nyei zaux-mbiec caaiv duqv wuonv.
  3Ninh bun yie nyei nzuih baaux diuh siang-nzung,
   se ceng yie mbuo nyei Tin-Hungh nyei nzung.
  Maaih mienh camv nyei duqv buatc
   ziouc gamh nziex aengx sienx kaux Ziouv.
  4Haaix dauh sienx kaux Ziouv,
   maiv huin mingh lorz zoux maux, ceng-hlo nyei mienh,
   caux dorngc jauv gan jaav zienh nyei mienh,
   wuov dauh duqv orn-lorqc aqv.
  5O Ziouv, yie nyei Tin-Hungh aah!
   Meih weic yie mbuo zoux mbuoqc horngh nyei sic camv.
  Meih weic yie mbuo hnamv cuotv nyei za'eix
   maiv maaih haaix dauh haih beiv duqv taux meih.
  Se gorngv yie mingh zunh mbuox mienh,
   zungv maiv haih saauv maiv zienz.
  6Meih maiv zeiz oix mienh buov ziec caux fongc horc nyei ga'naaiv,
   meih maiv zeiz lorz ziangh dauh buov ziec nyei saeng-kuv fai fiqv zuiz nyei ga'naaiv,
  mv baac meih bun yie maaih m'normh muangx duqv haiz meih nyei qiex.
  7Yie ziouc gorngv, “Mangc maah! Yie daaih aqv.
   Yiem wuov sou-njunc fiev jienv yie nyei jauv-louc.”
  8O yie nyei Tin-Hungh aah! Meih nyei leiz-latc yiem yie nyei hnyouv gu'nyuoz.
   Yie a'hneiv ei jienv meih nyei eix zoux.
  9Yie yiem mienh camv gapv zunv nyei dorngx zunh njoux en nyei kuv fienx.
   O Ziouv aah! Meih hiuv duqv yie nyei nzuih meix maiv dingh liouh nyei zunh.
  10Yie maiv zorqv meih tengx yie mbuo nyei njoux en bingx jienv yie nyei hnyouv.
   Yie gorngv meih ziepc zuoqv nyei hnyouv caux meih nyei njoux en.
  Yie yiem mienh camv gapv zunv nyei dorngx,
   maiv gem jienv meih ziepc zuoqv nyei hnamv mienh caux hnyouv zingx nyei jauv.
  11Ziouv aac, tov meih maiv dungx ngaengc jienv maiv korv-lienh yie.
   Meih ziepc zuoqv nyei hnamv yie yaac bun meih nyei zien leiz zanc-zanc beu jienv yie.
  12Maaih ciouv nyei zeqc naanc, zungv saauv maiv hingh, weih gormx yie,
   yie nyei zuiz zunc zaaic yie, taux yie mangc maiv buatc haaix nyungc.
  Zuiz gauh camv jiex yie nyei m'nqorngv nyei mba'biei,
   yie nyei mba'nziu yuqc nzengc.
  13O Ziouv aah! Tov meih nqoi eix njoux yie.
   Tov Ziouv siepv-siepv nyei tengx yie.
  14Tov bun oix zorqv yie nyei maengc wuov deix mienh
   zuqc nyaiv zuqc lunc.
  Tov bun dongh a'hneiv yie zuqc kouv wuov deix
   tuix nzuonx nqa'haav yaac zuqc baaic hmien.
  15Tov bun gorngv, “Haav, haav!” bun yie wuov deix
   zuqc nyaiv, zuqc baaic.
  16Tov bun yietc zungv daaih lorz meih wuov deix,
   njien-youh orn-lorqc.
  Tov bun hnamv meih nyei njoux en wuov deix,
   maiv dingh liouh nyei gorngv, “Ziouv za'gengh hlo haic.”
  17Mv baac yie se kouv, jomc haic,
   tov Ziouv jangx yie.
  Meih se dongh tengx yie, njoux yie wuov dauh.
   O yie nyei Tin-Hungh aah!
   Tov meih maiv dungx ngaih.