44

Redemption Remembered in Present Dishonor

To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah.
  1We have heard with our ears, O God,
   Our fathers have told us,
   The deeds You did in their days,
   In days of old:
   2You drove out the nations with Your hand,
   But them You planted;
   You afflicted the peoples, and cast them out.
   3For they did not gain possession of the land by their own sword,
   Nor did their own arm save them;
   But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance,
   Because You favored them.
  4You are my King, O God;
   Command victories for Jacob.
   5Through You we will push down our enemies;
   Through Your name we will trample those who rise up against us.
   6For I will not trust in my bow,
   Nor shall my sword save me.
   7But You have saved us from our enemies,
   And have put to shame those who hated us.
   8In God we boast all day long,
   And praise Your name forever.
Selah
  9But You have cast us off and put us to shame,
   And You do not go out with our armies.
   10You make us turn back from the enemy,
   And those who hate us have taken spoil for themselves.
   11You have given us up like sheep intended for food,
   And have scattered us among the nations.
   12You sell Your people for next to nothing,
   And are not enriched by selling them.
  13You make us a reproach to our neighbors,
   A scorn and a derision to those all around us.
   14You make us a byword among the nations,
   A shaking of the head among the peoples.
   15My dishonor is continually before me,
   And the shame of my face has covered me,
   16Because of the voice of him who reproaches and reviles,
   Because of the enemy and the avenger.
  17All this has come upon us;
   But we have not forgotten You,
   Nor have we dealt falsely with Your covenant.
   18Our heart has not turned back,
   Nor have our steps departed from Your way;
   19But You have severely broken us in the place of jackals,
   And covered us with the shadow of death.
  20If we had forgotten the name of our God,
   Or stretched out our hands to a foreign god,
   21Would not God search this out?
   For He knows the secrets of the heart.
   22Yet for Your sake we are killed all day long;
   We are accounted as sheep for the slaughter.
  23Awake! Why do You sleep, O Lord?
   Arise! Do not cast us off forever.
   24Why do You hide Your face,
   And forget our affliction and our oppression?
   25For our soul is bowed down to the dust;
   Our body clings to the ground.
   26Arise for our help,
   And redeem us for Your mercies’ sake.

44

可拉後裔的訓誨詩。交給聖詠團長。

求主保護

  1上帝啊,你在古時,
   我們列祖的日子所做的事,
   我們親耳聽見了,
   我們的列祖曾為我們述說。
  2你曾用手趕出外邦人,
   卻栽培了我們的列祖;
  你苦待萬民,
   卻叫我們的列祖發達。
  3因為他們不是靠自己的刀劍承受土地,
   也不是靠自己的膀臂得勝,
  而是靠你的右手、你的膀臂,
   和你臉上的亮光,
   因為你喜愛他們。

  4上帝啊,你是我的君王,
   求你發命令使雅各得勝。
  5靠你,我們要推倒我們的敵人;
   靠你的名,我們要踐踏那興起攻擊我們的人。
  6因為我必不倚靠我的弓,
   我的刀也不能使我得勝。
  7惟有你拯救我們脫離敵人,
   使恨我們的人羞愧。
  8我們要常常因上帝誇耀,
   要永遠頌揚你的名。(細拉)

  9但如今你丟棄了我們,使我們受辱,
   不和我們的軍隊同去。
  10你使我們在敵人前轉身撤退,
   使那恨我們的人任意搶奪。
  11你使我們如羊當作食物,
   把我們分散在列國中。
  12你賣了你的子民也不獲利,
   所得的並未加添你的資財。

  13你使我們受鄰國的羞辱,
   被四圍的人嗤笑譏諷。
  14你使我們在列國中成了笑柄,
   在萬民中使人搖頭。
  15-16因辱罵者和毀謗者的聲音,
   因仇敵和報仇者的緣故,
   我的凌辱常常在我面前,
   我臉上的羞愧將我遮蔽,

  
  17這些事都臨到我們身上,
   我們卻沒有忘記你,
   也沒有違背你的約;
  18我們的心並未退縮,
   我們的腳也沒有偏離你的路。
  19你在野狗出沒之處壓傷我們,
   以死蔭籠罩我們。

  20倘若我們忘記上帝的名,
   或向外邦神明舉手,
  21上帝豈不鑒察這事嗎?
   因為他曉得人心裏的隱祕。
  22我們為你的緣故終日被殺,
   人看我們如將宰的羊。

  23主啊,求你睡醒,為何儘睡呢?
   求你醒來,不要永遠丟棄我們!
  24你為何轉臉,
   不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓呢?
  25我們俯伏在塵土上,
   我們的肚腹緊貼地面。
  26求你興起幫助我們!
   因你的慈愛救贖我們!