67
一篇诗歌。交给圣咏团长,用丝弦的乐器。感恩的诗
1愿上帝怜悯我们,赐福给我们,
使他的脸向我们发光,(细拉)
2好让全地得知你的道路,
万国得知你的救恩。
3上帝啊,愿万民称谢你!
愿万民都称谢你!
4愿万族都快乐欢呼;
因为你必按公正审判万民,
引导地上的万族。(细拉)
5上帝啊,愿万民称谢你!
愿万民都称谢你!
6地已经出了土产,
上帝,我们的上帝,要赐福给我们。
7上帝要赐福给我们,
地的四极都要敬畏他!
67
Singx Nzung 67
Kuinx Maanc Fingx Ceng Tin-Hungh
Jiu bun dorh nzung nyei mienh. Longc patv nyei jaa-sic. Yietc diuh singx nzung. Benx diuh nzung.
1Tov Tin-Hungh korv-lienh yie mbuo, ceix fuqv bun yie mbuo.
Tov zoux longx bun yie mbuo,⚓Selaa
2weic bun lungh ndiev mienh hiuv duqv meih nyei jauv-louc,
yaac bun maanc guoqv haih hiuv duqv meih nyei njoux en.
3O Tin-Hungh aah! Tov bun fingx-fingx mienh ceng meih.
Tov bun maanc fingx ceng meih.
4Tov bun maanc guoqv a'hneiv, njien-youh nyei baaux nzung,
weic zuqc meih baengh fim nyei siemv maanc fingx,
yaac dorh lungh ndiev nyei maanc guoqv. Selaa
5O Tin-Hungh aah! Tov bun fingx-fingx mienh ceng meih.
Tov bun maanc fingx ceng meih.
6Ndau cuotv gaeng-zuangx.
Tin-Hungh, se yie mbuo nyei Tin-Hungh, ceix fuqv bun yie mbuo.
7Tin-Hungh ceix fuqv bun yie mbuo.
Tov bun yiem jomc lungh ndiev nyei maanc mienh taaih ninh.