4

1我转而观看日光之下所发生的一切欺压之事。看哪,受欺压的流泪,无人安慰;欺压他们的有权势,也无人安慰。 2因此,我赞叹那已死的死人,胜过那还活着的活人。 3但那尚未出生,就是未曾见过日光之下所发生之恶事的,比这两种人更幸福。
4我见人因彼此嫉妒而有一切的劳碌和各样工作的成就,这也是虚空,也是捕风。
  5愚昧人抱着双臂,
  自食其肉。
6一掌满满而得享安静,
  胜过两掌满满而劳碌捕风。
7我转而观看日光之下有一件虚空的事: 8有人孤单无双,无子无兄弟,竟劳碌不息,眼目也不以财富为满足。他说:“我劳碌,自己却不享福,到底是为了谁呢?”这也是虚空,是极沉重的担子。

9两个人总比一个人好,他们劳碌同得美好的报偿。 10若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;倘若孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了。 11再者,二人同睡就都暖和,一人独睡怎能暖和呢? 12若遇敌攻击,孤身难挡,二人就能抵挡他;三股合成的绳子不易折断。
13贫穷而有智慧的年轻人,胜过年老不再纳谏的愚昧王, 14那人从监牢里出来作王,在国中原是出身贫寒。 15我见日光之下所有行走的活人,都跟随那年轻人,就是接续作王的那位。 16他的百姓,就是他所治理的众人,多得无数;但后来的人还是不喜欢他。这也是虚空,也是捕风。

4

1Gâp lĕch tay, uănh saơ lĕ rngôch nau tŭn ot bu ƀư tâm dâng trôk. Gâp saơ ak măt phung bu tŭn jot, jêh ri mâu geh nơm onh khân ôbăl ôh!
 Phung tŭn jot khân ôbăl geh nau dơi, êh ri mâu geh nơm bonh khân ôbăl h.
2Gâp ơp phung khĭt jêh ueh lơn ma phung hôm rêh; 3ƀiălah nơn ueh lơn a lĕ bar jêng bunuyh ê-hŏ deh, ê-hŏ âp saơ lĕ nau mhĭk tâm dâng măt ar.
4Jêh i gâp saơ jêh lĕ rngôch nau hŏt êh ri lĕ rngôch kan njêh ngăn ƀư n ma bunuyh aơ geh bu êng ji nuih ma ôbăl. au nây tâm ban lĕ jêng dơm dam jêh i tĭng rlong sial khôm.
5Bunuyh lŭk ut ti păng, jêh ri sa puăch păng ơm.
6Ueh ơn bêng du mbăt ti jêh ri geh nau đăp păn, ma dah bar đah ti bêng mbăt ma nau hŏt gănh jêh ri tĭng rlong sial khôm.
7Gâp 'gĭl đŏng uăn'hâm saơ au dơm dam tâm dâng măt nar: 8Du huê bunuyh êh rngloi (rêh êng du huê) mâu lĕ eh kon bu klâu jêh ri oh nâu, ƀiălah au hŏt păng mâu dơi dŭt, măt păng ănh mâu blau dĭk ma drăp ndơ; păng âu mĭn oh pô aơ; Pôri lah gâp âu pah kan hŏt ra-ah, gâp ăn huêng âu geh nau ueh maak ma mbu moh yor? Nau nây tâm an lĕ jêng dơm dam, na nê̆ kan mâu geh aak ôh.
9Bar ê jêng ueh lơn ma du huê, yorlah khân ăng mra geh nau nkhôm ueh ma nau hŏt khân ăng.
10Tơlah bunuyh ơ chalôt jêh, bunuyh ri mra sâm rdâk ăl păng; ƀiălah rêh ni ngăn ma unuyh gŭ êng du huê tơlah păng chalôt, âu geh nuyh rdâk an! 11Tâm an lĕ, tơlah bar hê bêch ndrel geh nau răm; i êng du huê mâm dơi geh nau răm? 12Jêh i tơlah nơm gŭ êng du huê, bu lơh ơi bu, bar hê mơ dơi rdâng đah păng; u mlâm rse ndrăn bu vah pe pha (mâu lah ƀăr e) jêng jêr tăch.
13Du huê mom dăm o-ach jêh ri blau mĭn jêng ueh lơn a du huê hađăch ranh jêh ri rluk, mâu ôm dơn ôh nau bu nchră, 14yorlah u huê ndăm păng luh tă bơh ndrung bu ă hao jêng hađăch, nđâp tơlah âm ƀon bri hađăch păng nơm bu deh a păng o-ach. 15âp saơ jêh lĕ rngôch phung rêh rô̆ nsong tâm dâng măt nar, tâm ban ĕ tĭng ndô̆ du huê ndăm nây mra trok hađăch ri; 16mâu ơi kơp ôh lĕ rngôch phung ƀon lan ăng. Ƀiălah phung tât pakơi lơn âu mra răm rhơn ôh ma păng. N'hêl anê̆ nau nây tâm ban lĕ jêng dơm am jêh ri tĭng rlong sial khôm.