2

Lời giảng về sự chết của Chúa Cứu Thế

1Anh chị em thân mến, khi đến thăm anh chị em, tôi không dùng những lời lẽ cao kỳ hoặc phô trương sự khôn ngoan loài người để rao giảng sự thật sâu kín về Thượng Đế. 2Tôi đã nhất quyết rằng khi ở với anh chị em tôi sẽ không biết gì khác ngoài Chúa Cứu Thế Giê-xu và sự chết của Ngài trên thập tự giá. 3Vì thế mà khi đến với anh chị em tôi run sợ lắm. 4Trong khi giảng dạy, tôi không dùng những lời lẽ khôn ngoan con người để thuyết phục nhưng dùng những bằng chứng về quyền năng mà Thánh Linh cho tôi. 5Như thế để anh chị em đặt đức tin mình trên quyền năng của Thượng Đế chứ không đặt trên sự khôn ngoan loài người.

Sự khôn ngoan của Thượng Đế

6Tuy nhiên, với người trưởng thành, tôi sẽ dạy sự khôn ngoan, nhưng không phải khôn ngoan đời nầy hay khôn ngoan theo các giới cầm quyền thế gian là những kẻ đang suy tàn. 7Tôi nói về sự khôn ngoan của Thượng Đế đã được giấu kín. Trước khi sáng thế, Thượng Đế đã hoạch định sự khôn ngoan nầy để chúng ta được hiển vinh. 8Không một người cầm quyền nào trên thế gian nầy hiểu được điều ấy. Nếu họ hiểu thì họ đã không đóng đinh Chúa của vinh hiển. 9Nhưng như Thánh Kinh viết,
  “Chưa ai thấy,
   chưa ai nghe điều ấy.
  Chưa ai tưởng tượng được
   điều Thượng Đế chuẩn bị
   cho những người yêu mến Ngài.” Ê-sai 64:4
10Nhưng qua Thánh Linh, Thượng Đế đã cho chúng ta thấy những phúc lành ấy.
 Thánh Linh dò xét mọi điều, cả đến những điều sâu thẳm của Thượng Đế nữa.
11Ai biết được tư tưởng người khác ngoài thần linh trong người ấy? Cũng thế, không ai biết được tư tưởng Thượng Đế ngoại trừ Thánh Linh của Thượng Đế. 12Chúng ta không nhận thần linh của thế gian nhưng chúng ta nhận Thánh Linh từ Thượng Đế để có thể hiểu được mọi điều Ngài cho chúng ta. 13Chúng ta dạy những điều nầy bằng những lời lẽ Thánh Linh chỉ cho chúng ta chứ không dùng lời lẽ khôn ngoan con người. Chúng ta giải thích những chân lý thiêng liêng cho những người thiêng liêng. 14Người không có Thánh Linh không thể tiếp nhận những chân lý đến từ Thánh Linh của Thượng Đế. Họ cho những điều ấy là điên rồ, không hiểu được vì chỉ có thể hiểu được qua Thánh Linh mà thôi. 15Nhưng người thiêng liêng thì cân nhắc mọi điều và không ai phê phán được họ. Thánh Kinh viết,
  16“Ai biết được ý tưởng Chúa?
   Ai có thể chỉ bảo Ngài?” Ê-sai 40:13
 Nhưng chúng ta thì có ý tưởng của Chúa Cứu Thế.

2

Pav txug qhov kws Yexu raug teem rua sau khaublig ntoo

1Cov kwvtij, thaus kuv tuaj txug mej, kuv tsw yog tuaj has lug zaaj lug zuag lossws swv kev txawj ntse qha tej kws Vaajtswv muab npog ca lawd. 2Tsua qhov kuv npaaj sab tas kuv yuav tsw qha ib yaam daabtsw tsuas yog qha txug Yexu hab qhov kws nwg raug teem rua sau khaublig ntoo xwb. 3Thaus kuv tuaj cuag mej kuv qaug zug hab ntshai tshee quas nyo. 4Tej lug kws kuv has hab tej kws kuv qha tsw yog swv tej lug txawj lug ntse ntxag mej tassws yog ua kuas mej pum Vaaj Ntsuj Plig tug fwjchim xwb, 5mej txujkev ntseeg txhad tsw yog vaam khom tuabneeg tug tswvyim tassws vaam khom Vaajtswv tug fwjchim.

Vaajtswv tug tswvyim

6Txawm le ntawd los peb kuj has txug tswvyim rua cov kws paub qaabhau lawm tassws tsw yog tug tswvyim ntawm tam nuav hab tsw yog tug tswvyim ntawm cov thawj kws kaav tam nuav kws saamswm yuav pluj moog. 7Tassws peb has txug Vaajtswv tug tswvyim kws tsw muaj leejtwg paub hab muab zais ca lawm, yog tug tswvyim kws Vaajtswv tub teem ca ua ntej tswm ntuj tswm teb kws yuav ua rua peb tau koob meej ci ntsaa ab. 8Cov thawj kws kaav tam nuav tsw muaj ib tug paub tug tswvyim ntawd. Yog puab paub lawm, puab yuav tsw muab tug Tswv kws muaj fwjchim ci ntsaa ab teem rua sau khaublig ntoo. 9Lawv le kws muaj lug sau ca has tas,
  “Yaam kws qhov muag tsw pum
   qhov ntsej tsw tau nov,
   hab tuabneeg lub sab xaav tsw txug,
  yog yaam kws Vaajtswv npaaj ca
   rua cov kws hlub Vaajtswv,”
10mas Vaajtswv kuas Vaaj Ntsuj Plig qha yaam hov rua peb, tsua qhov Vaaj Ntsuj Plig tshuaj saib txhua yaam txawm yog nyob tub tub huv Vaajtswv. 11Tej kws tuabneeg xaav tsw muaj leejtwg paub tau, tsuas yog tug tuabneeg hov tug ntsuj plig txhad paub xwb. Ib yaam nkaus le ntawd, tej kws Vaajtswv xaav kuj tsw muaj leejtwg paub tau, tsuas yog Vaajtswv tug Ntsuj Plig txhad paub xwb. 12Peb tsw yog tau ntsuj plig ntawm nplajteb tassws tau Ntsuj Plig ntawm Vaajtswv sub peb txhad paub txug tej kws Vaajtswv pub dawb dawb rua peb. 13Hab peb has txug tej nuav tsw yog has tej lug kws tuabneeg tug tswvyim qha tassws yog tej lug kws Vaaj Ntsuj Plig qha, peb qha tej kws yog saab ntsuj plig le rua cov kws muaj Vaaj Ntsuj Plig. 14Tassws cov kws tsw muaj Vaaj Ntsuj Plig mas puab tsw txais yuav tej kws yog Vaajtswv tug Ntsuj Plig le tsua qhov puab pum tas yog yaam kws ruag hab puab tsw txawj nkaag sab tsuas yog tug kws muaj Vaaj Ntsuj Plig txhad txawj tshuaj saib. 15Tug kws muaj Vaaj Ntsuj Plig txhad txawj tshuaj saib txhua yaam, tassws tsw muaj leejtwg txawj tshuaj saib nwg. 16“Leejtwg txawj paub Yawmsaub lub sab hab taw qha nwg tau?” Tassws peb muaj Kheto lub sab lawm.