3

Những Người Cùng Phục Vụ Chúa

1Thưa anh chị em, tôi vẫn không thể nói với anh chị em như nói với những người thuộc linh, nhưng nói với những người xác thịt, như những trẻ sơ sinh trong Chúa Cứu Thế. 2Tôi đã cho anh chị em uống sữa, chứ chưa cho ăn được vì anh chị em chưa đủ sức. Nhưng cho đến bây giờ, anh chị em vẫn chưa đủ sức. 3Vì anh chị em vẫn còn xác thịt. Anh chị em vẫn còn ganh tị, xung đột, như thế không phải anh chị em vẫn còn xác thịt và sống như người thế gian sao? 4Vì khi có người nói: Tôi theo Phao-lô, người khác: Tôi theo A-bô-lô. Như thế không phải là người thế gian sao?
5A-bô-lô là ai? Phao-lô là ai? Họ chỉ là người tôi tớ, nhờ họ anh chị em đã tin và mỗi tôi tớ làm theo điều Chúa đã ban cho mình.
6Tôi đã trồng, A-bô-lô đã tưới, nhưng chính Đức Chúa Trời đã làm cho lớn lên. 7Cho nên người trồng, kẻ tưới đều không quan trọng gì, chỉ có Đức Chúa Trời là Đấng làm cho lớn lên mới quan trọng. 8Người trồng, kẻ tưới đều như nhau, mỗi người sẽ nhận phần thưởng tùy theo công lao của mình. 9Vì chúng tôi là người cùng làm việc với Đức Chúa Trời, anh chị em là đồng ruộng của Đức Chúa Trời, là nhà của Đức Chúa Trời.
10Nhờ ân sủng Đức Chúa Trời đã ban cho tôi, như một chuyên gia xây cất giỏi, tôi đã đặt nền móng, còn người khác xây dựng lên. Nhưng mỗi người phải cẩn thận về công trình xây cất của mình. 11Vì không ai có thể đặt một nền móng nào khác ngoài nền đã lập tức là Chúa Cứu Thế Giê-su. 12Hễ ai dùng vàng, bạc, đá quý, gỗ, cỏ khô hay rơm rạ để xây nhà trên nền ấy, 13thì công việc của mỗi người sẽ được phơi bày rõ ràng. Ngày phán xét sẽ phô bày công trình đó ra vì ngày ấy sẽ xuất hiện trong lửa và lửa sẽ thử nghiệm công việc của mỗi người. 14Nếu công trình của người nào đã xây dựng còn tồn tại, người đó sẽ được phần thưởng. 15Nếu công trình của người nào đã xây dựng bị thiêu đốt, thì công trình ấy sẽ mất đi còn người đó sẽ được cứu nhưng dường như qua lửa vậy.
16Anh chị em không biết rằng anh chị em chính là đền thờ của Đức Chúa Trời và Đức Thánh Linh của Đức Chúa Trời ở trong anh chị em sao? 17Nếu ai phá hủy đền thờ của Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời sẽ hủy hoại kẻ đó. Vì đền thờ của Đức Chúa Trời là thánh khiết và đền thờ đó chính là anh chị em.
18Đừng tự lừa dối mình. Nếu có ai trong vòng anh chị em nghĩ rằng mình khôn ngoan theo đời này, hãy trở nên dại dột để được khôn ngoan thật. 19Đối với Đức Chúa Trời, khôn ngoan của thế gian này là ngu dại. Vì Kinh Thánh chép:
 “Ngài bắt lấy kẻ khôn ngoan bằng chính mưu kế xảo quyệt của họ.”
20Và cũng thế: “Chúa biết tư tưởng của người khôn ngoan chỉ là vô ích.”
21Thế thì, đừng ai khoe khoang về loài người vì mọi sự đều thuộc về anh chị em. 22Dù là Phao-lô hay A-bô-lô, Sê-pha hay thế gian, sự sống hay cái chết, hiện tại hoặc tương lai, tất cả đều thuộc về anh chị em. 23Anh chị em thuộc về Chúa Cứu Thế và Chúa Cứu Thế thuộc về Đức Chúa Trời.

3

Vajtswv Cov Tubtxib

1Cov kwvtij, kuv tsis qhia nej li uas kuv qhia cov uas twb muaj Vaj Ntsujplig kav lawv lub siab lawm; kuv qhia nej ib yam li nej tseem yog neeg ntiajteb, thiab ib yam li nej yog menyuam mos, rau qhov nej tsis tau paub Yexus Khetos tseeb. 2Kuv muab mis rau nej noj xwb, kuv tsis muab mov thiab zaub rau nej noj, rau qhov nej tseem noj tsis tau taus zaub mov. Txawm yog nimno los nej tseem noj tsis tau taus thiab, 3rau qhov nej tseem ua nej lub neej zoo li neeg ntiajteb ua. Yog nej tseem muaj kev sib khib thiab ib leeg nrog ib leeg sib cav sib ceg, yog nej ua li ntawd yeej yog nej ua lub neej zoo li neeg ntiajteb ua, thiab nej tseem yog neeg ntiajteb. 4Thaum nej cov muaj ib tug hais tias, “Kuv yog Paulus pab”, thiab muaj dua lwm tus hais tias, “Kuv yog Apaulaus pab”, twb yog nej ua raws li neeg ntiajteb ua ntag los sav!
5Apaulaus yog leejtwg? Paulus yog leejtwg? Wb tsuas yog Vajtswv ob tug tubtxib uas coj nej los ntseeg xwb, tus Tswv faib rau wb nyias muaj nyias ib tes haujlwm ua. 6Kuv yog tus cog, Apaulaus yog tus ywg dej, tiamsis tus uas ua kom loj hlob yog Vajtswv. 7Tus uas cog thiab tus uas ywg dej yeej tsis tseemceeb dabtsi, tiamsis Vajtswv yog tus uas tseemceeb, rau qhov nws yog tus uas ua kom loj hlob. 8Tus uas cog thiab tus uas ywg dej, nkawd tes haujlwm zoo ib yam nkaus; Vajtswv yuav muab nqi zog rau nkawd raws li tes haujlwm uas nkawd ua. 9Rau qhov wb yog Vajtswv ob tug tubtxib thiab ua haujlwm ua ke; nej yog Vajtswv thaj teb.
 Thiab nej yog Vajtswv lub tsev.
10Vim txoj koob hmoov uas Vajtswv pub rau kuv, kuv thiaj zoo li tus kws uas ua tsev, kuv txhos ncej thiab puam qhab cia, lwm tus tuaj vov thiab tuaj xov rau. Tiamsis txhua tus nyias yuav tsum ua tib zoo ua nyias tes haujlwm. 11Rau qhov yeej tsis muaj leejtwg yuav muaj cuabkav tsa dua lwm lub tsev hloov lub uas Vajtswv twb tsa tau lawm, lub ntawd yog Yexus Khetos ntag. 12Muaj qee leej yuav muab kub, muab nyiaj, muab tej pobzeb muaj nqis, muab ntoo, muab nqeeb thiab muab quav nyab tuaj vov thiab tuaj xov lub tsev ntawd, 13Hnub uas Yexus rov qab los, nws yuav muab txhua tus tes haujlwm nthuav qhia rau sawvdaws pom, Hnub ntawd yuav tsis muab npog cia lawm, rau qhov Hnub ntawd yuav muab hluavtaws sim txhua tus tes haujlwm saib puas ruaj puas khov. 14Yog tej uas sawvdaws coj tuaj vov lossis xov lub tsev ntawd leejtwg li tsis kub hnyiab, tus ntawd thiaj tau nqi zog. 15Tiamsis yog leejtwg tes haujlwm kub hnyiab lawm, nws yuav tsis tau dabtsi; nws yuav dim, tiamsis nws tsuas dim ib yam li tus uas khiav dim hauv hluavtaws los xwb.
16Nej yeej paub hais tias nej lub cev yog Vajtswv lub tuamtsev, thiab Vajtswv tus Ntsujplig nyob hauv nej lub siab? 17Yog leejtwg rhuav Vajtswv lub tuamtsev, Vajtswv yuav rhuav tus ntawd kom puastsuaj thiab. Rau qhov Vajtswv lub tuamtsev yog lub uas dawbhuv, thiab nej yog Vajtswv lub tuamtsev ntag.
18Yus tsis txhob rov dag yus. Yog nej leejtwg xav hais tias nws yog tus txawj ntse, nws yuav tsum ua li tus ruam, nws thiaj yog tus ntse. 19Tej uas neeg ntiajteb suav hais tias yog kev txawj ntse, tej ntawd Vajtswv suav hais tias yog kev ruam. Raws li Vajtswv txojlus hais tias, “Vajtswv muab cov neeg txawj ntse lub tswvyim rov los ua nta npuj cuab lawv kev”; 20thiab Vajtswv txojlus muaj dua ib los hais tias, “Tus Tswv paub tej uas cov neeg txawj ntse xav, tej ntawd tsis tseemceeb dabtsi li.” 21Yog li ntawd, nej tsis txhob khav tej uas neeg ua tau. Rau qhov txhua yam puavleej yog nej tug, 22tsis hais Paulus, Apaulaus, Petus, lub ntiajteb, txojsia, kev tuag, tiam no lossis tiam tom ntej, tej no puavleej yog nej tug, 23nej yog Yexus Khetos tug, thiab Yexus Khetos yog Vajtswv tug.