4

Một đời sống làm đẹp lòng Thượng Đế

1Thưa anh chị em, chúng tôi đã khuyên bảo anh chị em phải sống thế nào để đẹp lòng Thượng Đế và anh chị em hiện đang sống như thế. Trong Chúa Giê-xu chúng tôi khuyên anh chị em nên sống đẹp lòng Ngài hơn nữa. 2Anh chị em biết những gì chúng tôi dặn bảo anh chị em là nhân danh thẩm quyền của Chúa Giê-xu. 3Thượng Đế muốn anh chị em thánh hóa và tránh tội nhục dục. 4Ngài muốn mỗi người trong anh chị em biết tự kìm hãm thân thể mình trong đường lối thánh khiết và đáng trọng. 5Đừng dùng thân thể mình cho tội nhục dục như những kẻ không biết Thượng Đế. 6Ngoài ra, không nên làm hại hoặc lường gạt anh em tín hữu khác theo lối ấy. Chúa sẽ trừng phạt những kẻ hành động như thế, như tôi đã thường răn bảo anh chị em. 7Thượng Đế đã gọi chúng ta để được thánh hóa. Ngài không muốn chúng ta sống trong tội lỗi. 8Cho nên ai không vâng theo lời dạy dỗ nầy tức không vâng phục Thượng Đế chứ chẳng phải không vâng lời dạy của loài người. Thượng Đế là Đấng ban Thánh Linh Ngài cho chúng ta.
9Chúng tôi không cần viết cho anh chị em về vấn đề yêu thương gia đình con cái Chúa vì Thượng Đế đã dạy anh chị em phải yêu thương nhau. 10Và anh chị em đã yêu thương các tín hữu thuộc khắp miền Ma-xê-đoan. Anh chị em yêu dấu, tôi khuyên anh chị em phải yêu thương họ hơn nữa.
11Hãy cố gắng sống trong hòa bình. Lo chuyện mình và tự mình kiếm sống theo như chúng tôi đã dặn bảo anh chị em. 12Làm như thế thì những người không phải tín hữu sẽ kính nể anh chị em và anh chị em sẽ không phải sống lệ thuộc vào người khác.

Chúa sắp đến rồi

13Thưa anh chị em, chúng tôi muốn anh chị em biết về các tín hữu đã qua đời để anh chị em không quá buồn rầu như những người không có niềm hi vọng. 14Chúng ta biết Chúa Giê-xu đã chết và sống lại. Cho nên vì Ngài, Thượng Đế cũng sẽ khiến những người trong Chúa Giê-xu đã qua đời được sống lại. 15Điều chúng tôi sắp nói với anh chị em đây là lời của chính Chúa. Chúng ta là những người còn sống khi Chúa trở lại sẽ không đi trước những người đã chết. 16Sẽ có tiếng kêu lớn khi Chúa từ thiên đàng trở lại, cùng với tiếng thiên sứ trưởng và tiếng kèn vang dội của Thượng Đế. Lúc ấy những tín hữu đã qua đời sẽ sống lại trước hết. 17Sau đó, chúng ta, là những người còn sống, sẽ được tiếp lên cùng với họ trong đám mây để gặp Chúa giữa không trung. Rồi chúng ta sẽ ở với Chúa mãi mãi. 18Cho nên hãy dùng những điều nầy mà khích lệ nhau.

4

Lub neej uas hum Vajtswv siab

1Cov kwvtij, thaum kawg no, peb twb qhia nej ua lub neej li cas thiaj hum Vajtswv lub siab thiab nej tabtom ua li ntawd lawm. Peb thiaj thov thiab ntuas nej hauv peb tus Tswv Yexus kom nej yimhuab ua lub neej li no zoo zuj zus mus. 2Nej twb paub tej uas peb qhia rau nej hauv tus Tswv Yexus lub npe lawm. 3Vajtswv lub siab nyiam yog qhov uas cais nej ua dawb huv, tseg tsis txhob ua nkauj nraug, 4cia txhua tus paub tswj nej lub cev kom dawb huv kom luag thiaj saib taus, 5tsis yog ua raws li lub siab ntshaw kev phem kev qias yam li lwm haiv neeg uas tsis paub Vajtswv. 6Nej tsis txhob ua txhaum thiab ua dhau cai rau kwvtij txog zaj no, rau qhov tus Tswv yog tus uas yuav rau txim rau tus uas ua txhaum li ntawd ib yam li kuv twb ntuas thiab qhia nej ua ntej lawm. 7Rau qhov Vajtswv tsis tau hu peb los ua neeg qias tiamsis hu peb los ua neeg dawb huv. 8Yog li no, tus uas tsis lees yuav tej no, tsis yog tsis lees yuav neeg tiamsis tsis lees yuav Vajtswv uas pub nws tus Ntsuj Plig dawb huv rau nej.
9Hais txog qhov uas kwvtij sib hlub, tsis tag yuav sau tuaj qhia rau nej vim Vajtswv twb qhia nej sib hlub lawm. 10Nej yeej hlub cov kwvtij sawvdaws uas nyob thoob plaws lub xeev Makhedaunia lawm. Tiamsis, cov kwvtij, thov ntuas kom nej yimhuab ua li no ntau zuj zus mus. 11Cia li npaj siab nyob tus yees, tsis txhob thab luag, cia li siv koj txhais tes ua koj tej haujlwm, raws li peb twb nkaw lus rau nej lawd, 12xwv luag thiaj li hwm nej, thiab nej tsis tab kaum leejtwg.

Yexus rov qab los

13Cov kwvtij, peb xav kom nej paub tseeb txog cov uas tsaug zog lawd, xwv nej thiaj tsis quaj ntsuag yam li lwm tus uas tsis muaj chaw vam. 14Vim peb ntseeg tias Yexus tuag thiab ciaj sawv rov los lawm, hauv tus Tswv Yexus no Vajtswv yuav coj cov uas tsaug zog lawd nrog Yexus los. 15Raws li tus Tswv txojlus, kuv qhia rau nej tias, peb cov uas tseem ciaj sia tshuav nyob txog thaum tus Tswv rov los, yuav tsis ua cov uas tsaug zog lawd ntej mus. 16Rau qhov tus Tswv yuav nqes saum ntuj los muaj lub suab hu nrov, yog tus thawj tubtxib saum ntuj lub suab hu, thiab muaj Vajtswv lub suab raj suab xyu nrov, mas cov uas tuag rau hauv Khetos lawm yuav xub ciaj sawv los ua ntej. 17Dhau ntawd peb cov uas tseem tshuav muaj txojsia nyob yuav raug muab qaws rau saum ntuj huab nrog cov ntawd ua ke thiab yuav ntsib tug Tswv saum nruab ntug, mas raws li no peb yuav tau nrog tus Tswv nyob mus ib txhis. 18Yog li no nej cia li muab tej lus no txhawb nej txhua tus lub siab.