2

1 Vậy, chính tôi đã quyết định không trở lại cùng anh em để làm cho anh em buồn rầu; 2 vì nếu tôi làm cho anh em buồn rầu, thì thể nào tôi được trông cậy sự vui bởi kẻ mà chính tôi đã làm cho buồn rầu? 3 Tôi đã viết cho anh em như thế, hầu cho khi tôi đến nơi, sẽ không buồn bởi kẻ đáng làm cho tôi vui: Tôi tin cậy ở hết thảy anh em rằng, anh em ai nấy đều lấy sự vui của tôi mà làm vui mình. 4 Vả, ấy là đương trong cơn khốn nạn lớn, tấm lòng quặn thắt, nước mắt dầm dề, mà tôi đã viết thơ cho anh em, nào phải để cho anh em âu sầu, nhưng để làm cho anh em biết tình yêu dấu riêng của tôi đối với anh em vậy.

Kẻ có tội được tha thứ

5 Nếu kẻ nào làm cớ buồn rầu, ấy chẳng phải chỉ làm cho tôi buồn rầu mà thôi, nhưng đã làm cho anh em thảy đều buồn rầu ít nhiều, tôi chẳng muốn nói quá làm gì. 6 Kẻ đó đã bị phần nhiều người trong anh em quở trách, ấy là đủ rồi; 7 thà nay anh em tha thứ yên ủi, hầu cho người khỏi bị sa ngã vì sự buồn rầu quá lớn. 8 Vậy tôi xin anh em hãy bày tỏ lòng yêu thương đối với người đó. 9 Bởi chưng tôi viết thơ cho anh em, cốt để thử anh em xem có vâng lời trong cả mọi sự cùng chăng. 10 Nhưng anh em tha thứ ai, thì tôi cũng tha thứ. Vả, nếu tôi đã tha, là vì anh em mà tha, ở trước mặt Đấng Christ, 11 hầu đừng để cho quỉ Sa-tan thắng chúng ta, vì chúng ta chẳng phải là không biết mưu chước của nó.

Tin lành, mùi của sự sống và sự chết

12 Lại khi tôi đã đến thành Trô-ách đặng giảng Tin lành của Đấng Christ, dầu Chúa đã mở cửa cho tôi ở đó, 13 mà vì tôi không gặp anh em tôi là Tít, nên chẳng được yên lòng. Vậy sau khi từ giã các tín đồ, thì tôi qua xứ Ma-xê-đoan.
14 Song tạ ơn Đức Chúa Trời, Ngài làm cho chúng tôi được thắng trong Đấng Christ luôn luôn, và bởi chúng tôi, Ngài rải mùi thơm về sự nhận biết Ngài khắp chốn! 15 Vì chúng tôi ở trước mặt Đức Chúa Trời là mùi thơm của Đấng Christ, ở giữa kẻ được cứu, và ở giữa kẻ bị hư mất: 16 Cho kẻ nầy, mùi của sự chết làm cho chết; cho kẻ kia, mùi của sự sống làm cho sống. --- Ai xứng đáng cho những sự nầy? --- 17 Vả, chúng tôi chẳng giả mạo lời của Đức Chúa Trời như nhiều kẻ khác; nhưng chúng tôi lấy lòng chân thật, theo như đạo từ Đức Chúa Trời đến thể nào, thì giảng ra thể ấy trước mặt Đức Chúa Trời, trong Đấng Christ.

2

1Yog li ntawd kuv thiaj ua ib siab tsis tuaj xyuas nej lawm, kom nej thiaj tsis muaj kev nyuaj siab. 2Yog kuv ua rau nej nyuaj siab lawm, leejtwg yuav ua rau kuv rov zoo siab? Tsuas yog nej cov uas kuv ua rau nyuaj siab lawm thiaj yuav ua rau kuv zoo siab xwb. 3Twb yog vim li no kuv thiaj sau thawj tsab ntawv ntawd tuaj rau nej, kuv tsis tuaj xyuas nej nyob tsam cov uas ua rau kuv zoo siab lawm yuav ua rau kuv nyuaj siab. Kuv cia siab hais tias thaum kuv zoo siab nej sawvdaws yeej yuav zoo siab thiab. 4Thaum kuv sau tsab ntawv ntawd tuaj rau nej, kuv nyuaj siab, ntxhov siab thiab los kuv kua muag kawg li; tsis yog kuv txhob txwm ua kom nej nyuaj siab, tiamsis yog kuv xav kom nej paub hais tias kuv hlub nej heev.

Zam Txim Rau Tus Uas Ua Txhaum Rau Yus

5Yog leejtwg ua rau ib tug twg nyuaj siab, tsis yog nws ua rau kuv xwb, tiamsis yog nws ua rau nej thiab, qhov uas kuv hais tias leejtwg, twb yog kuv tsis xav hais hnyav rau tus ntawd. 6Kuv xav hais tias nej cov uas rau txim rau tus ntawd nej twb rau txaus lawm. 7Yog li ntawd, nej yuav tsum zam txim rau tus ntawd thiab ua tib zoo ntuas nws, nyob tsam nws tej kev nyuaj siab ntawd ua rau nws tso Vajtswv tseg. 8Yog li ntawd, kuv thov nej ua tib zoo hais rau nws paub hais tias nej hlub nws. 9Kuv sau tsab ntawv ntawd tuaj rau nej, twb yog kuv sim saib nej puas mloog kuv lus. 10Thaum nej zam txim rau leejtwg, kuv yeej zam txim rau tus ntawd ib yam nkaus thiab. Yog tsimnyog kuv zam txim rau leejtwg, kuv yeej zam tus ntawd lub txim tabmeeg Yexus Khetos, vim kuv saib rau saum nej sawvdaws. 11Kuv ua li no kom dab Ntxwgnyoog thiaj ntxias tsis tau peb; rau qhov peb twb paub nws tes haujlwm tas lawm.

Paulus Nyuaj Siab Heev Thaum Nws Nyob Hauv Lub Nroog Tau-as

12Thaum kuv mus txog hauv lub nroog Tau-as kuv qhia Txojmoo Zoo uas hais txog Yexus Khetos, kuv pom tus Tswv twb qhib kev rau kuv ua haujlwm nyob hauv lub nroog ntawd lawm. 13Tiamsis kuv ntxhov siab heev, rau qhov kuv tsis pom peb tus kwv Titus nyob hauv. Yog li ntawd kuv thiaj ncaim cov neeg ntawd thiab mus rau pem Makedaunias lawm.

Yexus Khetos Ua Rau Peb Muaj Yeej

14Peb cia li ua Vajtswv tsaug, rau qhov Vajtswv niaj hnub coj peb txoj haukev, rau qhov Yexus Khetos twb ua rau peb muaj yeej lawm. Vajtswv txib peb mus qhia Yexus Khetos zaj rau txhua qhov ib yam li tej pa tshuaj tsw qab uas tsw thoob plaws txhua qhov txhia chaw. 15Rau qhov peb zoo li tej pa tshuaj tsw qab uas Yexus Khetos muab fij rau Vajtswv, tej pa ntawd tsw qab ntxiag mus rau cov neeg uas tabtom yuav dim thiab cov neeg uas tabtom yuav raug kev puastsuaj. 16Cov neeg uas tabtom yuav raug kev puastsuaj, lawv suav hais tias tej pa ntawd yog tej uas ua rau lawv raug kev ploj kev tuag; tiamsis cov neeg uas tabtom yuav dim, lawv suav hais tias tej pa ntawd yog tej uas ua rau lawv tau txojsia. Leejtwg thiaj yuav tsimnyog ua tes haujlwm no? 17Peb tsis zoo li cov neeg uas muab Vajtswv txojlus coj mus muag noj muag haus, tiamsis yog Vajtswv txib peb, peb thiaj qhia ncaj qhia ncees tabmeeg Vajtswv, rau qhov peb yog Yexus Khetos cov tubtxib tiag.