29

Ê-xê-chia lập lại cuộc thờ phượng Đức Chúa Trời chân thật

1 Ê-xê-chia được hai mươi lăm tuổi khi người lên ngôi làm vua; người cai trị hai mươi chín năm tại Giê-ru-sa-lem; mẹ người tên là A-bi-gia, con gái của Xa-cha-ri. 2 Người làm điều thiện trước mặt Đức Giê-hô-va, y theo mọi điều Đa-vít, tổ phụ người, đã làm.
3 Tháng giêng năm đầu người trị vì, người mở các đền của Đức Giê-hô-va ra, và sửa sang lại. 4 Người đòi những thầy tế lễ và người Lê-vi đến, hiệp chúng lại tại nơi phố phía đông, 5 mà bảo rằng: Hỡi người Lê-vi, hãy nghe ta! Bây giờ khá dọn mình ra thánh, và dọn đền của Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi cho thánh sạch, cùng cất những điều dơ dáy khỏi nơi đền thánh đi. 6 Vì các tổ phụ chúng ta đã phạm tội, làm điều ác trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta, lìa bỏ Ngài, ngoảnh mặt khỏi nơi ngự của Đức Giê-hô-va, và xây lưng lại Ngài. 7 Chúng lại đóng các hiên cửa, tắt các đèn, không xông hương và không dâng của lễ thiêu tại nơi thánh cho Đức Giê-hô-va của Y-sơ-ra-ên. 8 Vì vậy cơn thạnh nộ của Đức Giê-hô-va giáng trên Giu-đa và Giê-ru-sa-lem, và Ngài phó chúng vào sự khổ sở, sự bại hoại, và sự chê bai, y như các ngươi đã thấy tận mắt mình. 9 Nầy, vì cớ ấy mà các tổ phụ ta bị gươm ngã chết, các con trai, con gái, và vợ ta, phải bị bắt dẫn đi làm phu tù. 10 Bây giờ, ta có ý lập giao ước cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, để cơn thạnh nộ Ngài lìa khỏi chúng ta. 11 Hỡi các con, chớ trì hoãn nữa, vì Đức Giê-hô-va có chọn các ngươi làm đầy tớ Ngài, để đứng trước mặt Ngài, hầu việc và xông hương cho Ngài.

Dân Lê-vi dọn sạch sẽ bàn thờ

12 Những người Lê-vi bèn chỗi dậy; về dòng Kê-hát có Ma-hát, con của A-ma-sai, và Giô-ên, con trai của A-sa-ria; về dòng Mê-ra-ri có Kích, con trai Áp-đi, và A-xa-ria, con trai Giê-ha-lê-le; về dòng Ghẹt-sôn có Giô-a, con trai của Xim-ma, Ê-đen, con trai của Giô-a; 13 về dòng Ê-lít-sa-phan có Sim-ri và Giê-i-ên; về dòng A-sáp có Xa-cha-ri và Ma-tha-nia; 14 Về dòng Hê-man có Giê-hi-ên và Si-mê-i; về dòng Giê-đu-thun có Sê-ma-gia và U-xi-ên. 15 Chúng hiệp anh em mình lại, dọn mình cho sạch, rồi cứ theo lịnh vua truyền dạy, và lời phán của Đức Giê-hô-va, họ đi vào làm sạch đền của Đức Giê-hô-va. 16 Những thầy tế lễ đi vào trong đền của Đức Giê-hô-va, đặng dọn nó cho sạch; phàm điều gì dơ dáy thấy ở trong đền của Đức Giê-hô-va, họ lấy liệng ra ngoài ở nơi hành lang của đền; rồi người Lê-vi lấy nó đem quăng ở ngoài tại trong khe Xết-rôn. 17 Ngày mồng một tháng giêng, chúng khởi việc dọn đền cho sạch; qua ngày mồng tám tháng ấy, chúng đến nơi hiên cửa Đức Giê-hô-va; trong tám ngày họ dọn đền của Đức Giê-hô-va cho sạch; và qua ngày mười sáu tháng giêng, công việc làm xong. 18 Chúng vào cung vua Ê-xê-chia, mà nói rằng: Chúng tôi đã dọn sạch cả đền Đức Giê-hô-va, bàn thờ của lễ thiêu và các đồ dùng nó, cái bàn sắp bánh trần thiết và các đồ dùng nó; 19 Lại những khí dụng mà vua A-cha quăng bỏ, trong đời người trị vì, lúc người phạm tội, thì chúng tôi đã sắp sửa lại và dọn ra sạch; kìa, nó ở trước mặt bàn thờ của Đức Giê-hô-va.

Ê-xê-chia dâng của lễ

20 Vua Ê-xê-chia dậy sớm, nhóm hiệp các quan trưởng trong thành, và lên đền của Đức Giê-hô-va; 21 đem theo bảy con bò đực, bảy con chiên đực, bảy con chiên con, và bảy con dê đực, đặng làm của lễ chuộc tội cho nước, cho đền thánh, và cho Giu-đa. Vua biểu những thầy tế lễ, con cháu của A-rôn, dâng các con sinh ấy trên bàn thờ của Đức Giê-hô-va. 22 Chúng bèn giết các con bò đực, thầy tế lễ hứng lấy huyết mà rảy trên bàn thờ; rồi giết các con chiên đực, và rảy huyết trên bàn thờ; chúng cũng giết các con chiên con, và rảy huyết trên bàn thờ. 23 Đoạn, chúng đem các con dê đực dùng về của lễ chuộc tội lại gần tại trước mặt vua và hội chúng, đặt tay mình trên chúng nó, 24 rồi thầy tế lễ giết chúng nó, hứng lấy huyết rảy trên bàn thờ đặng làm lễ chuộc tội cho cả Y-sơ-ra-ên; vì vua có dạy rằng của lễ thiêu và của lễ chuộc tội phải dâng lên vì cả Y-sơ-ra-ên.
25 Vua đặt người Lê-vi ở trong đền Đức Giê-hô-va cầm chập chỏa, đàn cầm, đàn sắt, tùy theo lệ định của Đa-vít, của Gát, là đấng tiên kiến của vua, và của tiên tri Na-than; vì lệ định ấy do nơi Đức Giê-hô-va cậy các tiên tri Ngài mà dạy bảo. 26 Các người Lê-vi đứng cầm nhạc khí của Đa-vít, còn những thầy tế lễ cầm còi. 27 Ê-xê-chia truyền dâng của lễ thiêu, và đương lúc khởi dâng của lễ thiêu, thì khởi hát bài ca khen ngợi Đức Giê-hô-va, có còi thổi và nhạc khí của Đa-vít, vua Y-sơ-ra-ên, họa thêm. 28 Cả hội chúng thờ lạy, người ca hát đều hát, và kẻ thổi kèn đều thổi kèn, cho đến khi đã dâng xong của lễ thiêu. 29 Khi dâng của lễ thiêu xong, vua và các người với vua bèn cúi xuống thờ lạy. 30 Vả lại, vua Ê-xê-chia và các quan trưởng biểu người Lê-vi hát ngợi khen Đức Giê-hô-va bằng lời của Đa-vít và của A-sáp, là đấng tiên kiến; chúng bèn hát ngợi khen cách vui mừng, rồi cúi đầu xuống mà thờ lạy.
31 Ê-xê-chia cất tiếng nói rằng: Bây giờ các ngươi đã biệt mình riêng ra thánh cho Đức Giê-hô-va; vậy hãy đến gần, đem những hi sinh và của lễ cảm tạ vào trong đền của Đức Giê-hô-va. Hội chúng bèn dẫn những hi sinh và của lễ cảm tạ; còn kẻ nào vui lòng thì đem dâng những của lễ thiêu. 32 Số con sinh dùng về của lễ thiêu mà hội chúng đem đến là bảy mươi con bò đực, một trăm con chiên đực, và hai trăm con chiên con; họ dùng các thú đó làm của lễ thiêu cho Đức Giê-hô-va. 33 Cũng biệt riêng ra thánh sáu trăm con bò đực và ba ngàn con cừu. 34 Song thầy tế lễ chỉ có ít quá, không đủ lột da các con sinh dùng về của lễ thiêu; vì vậy anh em họ, là người Lê-vi, bèn giúp đỡ họ cho đến khi xong công việc, và những thầy tế lễ đã dọn mình thánh sạch; vì người Lê-vi có lòng thành dọn mình thánh sạch hơn những thầy tế lễ. 35 Lại cũng có nhiều của lễ thiêu, mỡ của lễ thù ân, và lễ quán cặp theo mỗi của lễ thiêu. Vậy, cuộc tế lễ trong đền Đức Giê-hô-va đã lập lại rồi. 36 Ê-xê-chia và cả dân sự đều vui mừng về điều Đức Chúa Trời đã sắm sửa cho dân sự; bởi công việc ấy thình lình mà làm thành.

29

Hexekhiya ua vaajntxwv kaav Yuta

(2Vntx. 18:1-3)

1Thaus Hexekhiya noob nyoog muaj neeg nkaum tswb xyoos nwg chiv ua vaajntxwv kaav, nwg nyob huv Yeluxalee kaav tau neeg nkaum cuaj xyoo. Nwg nam npe hu ua Anpiya, kws yog Xekhaliya tug ntxhais. 2Nwg ua tej kws Yawmsaub pum tas zoo, ib yaam le nwg yawm koob Tavi tau ua lawd.

Ua kevcai ntxuav lub tuam tsev

3Thawj xyoo kws nwg ua vaajntxwv kaav mas thawj lub hli nwg qheb Yawmsaub lub tuam tsev tej qhov rooj hab tswm khu tej qhov rooj hov. 4Nwg coj cov pov thawj hab cov Levi nkaag lug, hab sau puab tuaj txoos ua ke rua ntawm lub tshaav puam saab nub tuaj, 5hab nwg has rua puab tas, “Cov Levi, ca le noog kuv has. Ca le tu mej tug kheej kuas dawb huv hab tu Yawmsaub kws yog mej tej laug tug Vaajtswv lub tuam tsev kuas dawb huv, hab muab tej kws qas tsw huv rhu tawm huv lub chaw dawb huv moog. 6Tsua qhov peb tej laug faav xeeb hab ua tej kws Yawmsaub kws yog peb tug Vaajtswv pum tas phem kawg. Puab tub tso nwg tseg hab fee plhu ntawm Yawmsaub lub chaw nyob hab tig nraus qaum rua. 7Puab kuj kaw tej qhov rooj ntawm qaab khaav tuam tsev hab tua tej teeb hab tsw hlawv moov tshuaj tsw qaab hab tsw muab tsaj hlawv xyeem rua Yixayee tug Vaajtswv huv lub chaw dawb huv. 8Vem le nuav Yawmsaub txujkev npau tawg txhad lug raug cov Yuta hab Yeluxalee, hab Yawmsaub ua rua puab ua lub chaw rua luas ceeb hab ntshai heev hab ua rua luas xaav tsw thoob hab ua rua luas thuaj luag lawv le mej lub qhov muag tau pum lawd. 9Vem yog tim le nuav peb tej laug txhad le tuag nav ntaaj nav rag taag, hab peb tej tub tej ntxhais hab peb tej quaspuj txhad raug luas nteg coj moog lawm. 10Nwgnuav kuv muaj lub sab yuav nrug Yawmsaub kws yog cov Yixayee tug Vaajtswv cog lug sub nwg txujkev npau tawg heev txhad le thim ntawm peb moog. 11Kuv cov mivnyuas 'e, tsw xob nyob tuabywv, tsua qhov Yawmsaub tub xaiv mej kuas sawv nreg nreeg rua ntawm Yawmsaub xubndag ua koom rua nwg hab ua nwg tej num hab hlawv tshuaj tsw qaab rua nwg.”
12Tes cov Levi txhad le sawv tseeg, Khauha caaj ceg yog Amaxai tug tub Maha, hab Axaliya tug tub Yau‑ee. Hab Melali caaj ceg yog Anti tug tub Khij, hab Yehalelee tug tub Axaliya. Hab Kwsoo caaj ceg yog Xima tug tub Yau‑av hab Yau‑av tug tub Entee. 13Elixafa caaj ceg yog Sili hab Ye‑u‑ee, hab Axas caaj ceg yog Xekhaliya hab Mathaniya, 14hab Hemaa caaj ceg yog Yehu‑ee hab Sime‑i, hab Yentuthu caaj ceg yog Semaya hab Uxi‑ee.
15Puab txhad sau zog puab cov kwvtij hab tu puab tug kheej kuas dawb huv hab nkaag moog rua huv lawv le vaajntxwv tau has rua puab kuas ntxuav lub tuam tsev lawv le Yawmsaub tej lug. 16Cov pov thawj nkaag moog rua huv Yawmsaub lub tuam tsev rua chaav saab huv txhad ua kevcai ntxuav kuas dawb huv, hab puab rhu txhua yaam qas tsw huv kws puab pum nyob huv Yawmsaub lub tuam tsev tawm lug rua saab nrau lub tshaav puam tuam tsev. Mas cov Levi muab tej hov nqaa moog pov tseg rua huv lub haav Khiloo. 17Puab chiv ua kevcai ntxuav rua nub xab ib thawj lub hli, tes nub xab yim lub hli hov puab ntxuav lug txug ntawm Yawmsaub lub qaab khaav. Tes puab txawm ntxuav Yawmsaub lub tuam tsev kuas dawb huv tau yim nub, mas nub tim kaum rau thawj lub hli hov puab ua taag.
18Mas puab moog cuag vaajntxwv Hexekhiya hab has tas, “Peb ua kevcai ntxuav Yawmsaub lub tuam tsev huvsw tav taag lawm, taag nrho lub thaaj hlawv xyeem hab tej pestwj kws swv ntawm lub thaaj huvsw hab lub rooj kws txawb cov ncuav xyeem hab tej pestwj kws swv ntawm lub rooj hov. 19Tej pestwj huvsw kws vaajntxwv Aha muab rhu pov tseg rua lub swjhawm kws nwg ua vaajntxwv hab faav xeeb rua Yawmsaub, mas peb tub npaaj txhwj hab ua kevcai ntxuav kuas dawb huv lawm. Saib nawj, tej nuav nyob ntawm Yawmsaub lub thaaj xyeem.”
20Tes vaajntxwv Hexekhiya txawm sawv ntxuv tseeg sau zog cov num tswv huv lub nroog ua ke moog rua huv Yawmsaub lub tuam tsev. 21Puab coj xyaa tug txwv nyuj hab xyaa tug txwv yaaj hab xyaa tug mivnyuas yaaj hab xyaa tug txwv tshws ua kevcai xyeem daws lub tebchaws hab lub chaw pe Vaajtswv hab cov Yuta le txem. Hab Hexekhiya has rua cov pov thawj kws yog Aloo caaj ceg kuas muab tej nuav xyeem rua sau Yawmsaub lub thaaj. 22Puab txhad tua tej txwv nyuj mas cov pov thawj cug tej ntshaav moog nchus rua lub thaaj xyeem. Puab kuj tua tej txwv yaaj hab muab tej ntshaav nchus rua lub thaaj, hab puab tua cov mivnyuas yaaj hab muab tej ntshaav nchus rua lub thaaj. 23Cov txwv tshws kws ua kevcai daws txem hov puab coj lug rua ntawm vaajntxwv hab cov pejxeem kws tuaj txoos ua ke, mas cov pejxeem muab teg npuab rua sau cov tshws hov. 24Tes cov pov thawj muab cov tshws hov tua hab muab cov ntshaav xyeem ua kevcai daws txem rua sau lub thaaj sub txhad ntxuav tau cov Yixayee suavdawg tej kev txhum txem. Tsua qhov vaajntxwv has kuas ua kevcai hlawv xyeem hab ua kevcai daws txem rua cov Yixayee suavdawg.
25Nwg kuas cov Levi nyob rawv huv Yawmsaub lub tuam tsev muaj nruag npuaj tooj lab hab nkauj nog ncaas luj hab nkauj nog ncaas miv lawv le tej kevcai kws Tavi hab Kas kws has pum tom hauv ntej hab Nathaa kws cev Vaajtswv lug tau has ca, tsua qhov tej kevcai nuav yog Yawmsaub kuas nwg cov xwbfwb cev lug has. 26Cov Levi sawv ntsug tuav rawv tej cuab yeej phim nkauj kws Tavi npaaj ca, hab cov pov thawj tuav rawv raaj xyu. 27Mas Hexekhiya has kuas hlawv tej kws muab xyeem rua sau lub thaaj. Thaus chiv ua kevcai hlawv xyeem kuj chiv hu nkauj rua Yawmsaub, hab muaj tej suab raaj hab tej suab cuab yeej phim nkauj kws cov Yixayee tug vaajntxwv Tavi npaaj ca lawd. 28Ib tsoom pejxeem suavdawg kuj pe hawm, hab cov tub hu nkauj kuj hu, cov tshuv raaj kuj tshuv. Puab ua le nuav moog txug thaus ua kevcai hlawv xyeem taag. 29Thaus ua kevcai xyeem taag lawm, vaajntxwv hab txhua tug kws nrug vaajntxwv nyob ua ke kuj khoov ntshws pe hawm. 30Mas vaajntxwv Hexekhiya hab cov thawj has kuas cov Levi hu nkauj qhuas Yawmsaub lawv le tej lug kws Tavi hab xwbfwb Axas kws has pum tom hauv ntej tub sau ca lawm. Puab hu nkauj qhuas zoo sab xyiv faab, hab khoov ntshws pe hawm.
31Mas Hexekhiya has tas, “Mej tub tu mej tug kheej kuas dawb huv rua Yawmsaub lawm. Ca le txaav lug ze hab coj tej tsaj kws yuav tua xyeem hab tej kws yuav xyeem ua Yawmsaub tsaug lug rua huv Yawmsaub lub tuam tsev.” Ib tsoom pejxeem kuj coj tsaj lug tua xyeem hab xyeem ua tsaug. Txhua tug kws zoo sab pub kuj coj tej kws ua kevcai hlawv xyeem tuaj.
32Cov tsaj kws tej pejxeem coj tuaj ua kevcai hlawv xyeem yog xyaa caum tug txwv nyuj hab ib puas tug txwv yaaj hab ob puas tug mivnyuas yaaj, tej nuav huvsw yog ua kevcai hlawv xyeem rua Yawmsaub. 33Hab tej tsaj kws coj tuaj xyeem muaj rau pua tug txwv nyuj hab peb txheeb tug yaaj. 34Tassws cov pov thawj muaj tsawg dhau laws tsw yeej cov tawv tsaj kws hlawv xyeem hov, mas puab cov kwvtij Levi paab puab ua tej num tav moog txug thaus lwm tug pov thawj tu puab tug kheej kuas dawb huv, tsua qhov cov Levi rau sab tu puab tug kheej kuas dawb huv heev dua cov pov thawj. 35Dua le tej kws muab hlawv xyeem ntau kawg hov, tseed muaj tej npluag roj kws ua kevcai xyeem sws raug zoo hab tej cawv txwv maab kws muab laub xyeem ua ke nrug tej kws hlawv xyeem. Ua le nuav tej num kws ua rua huv Yawmsaub lub tuam tsev txhad rov qaab muaj le qub. 36Hexekhiya hab cov pejxeem suavdawg zoo sab xyiv faab rua tej kws Vaajtswv tau ua rua cov pejxeem tsua qhov tej nuav tshwm swm lug sai kawg.