31

Ê-xê-chia lập lại ban thứ và phần việc của người Lê-vi

1 Khi các việc ấy đã xong, những người Y-sơ-ra-ên có mặt tại đó đi ra các thành Giu-đa, đập bể những trụ thờ, đánh đổ các thần A-sê-ra, phá dỡ những nơi cao, và các bàn thờ trong khắp đất Giu-đa, Bên-gia-min, Ép-ra-im, và Ma-na-se, cho đến khi đã phá hủy hết thảy. Đoạn, hết thảy dân Y-sơ-ra-ên ai nấy đều trở về thành mình, về nơi sản nghiệp mình.
2 Ê-xê-chia lập lại các ban thứ của những thầy tế lễ và của người Lê-vi, tùy theo phần việc của mỗi người, đặng dâng của lễ thiêu và của lễ thù ân, đặng phụng sự, cảm tạ, và hát ngợi khen Chúa tại nơi các cửa trại của Đức Giê-hô-va. 3 Người cũng định phần vua phải lấy trong tài sản mình đặng dùng làm của lễ thiêu về buổi sớm mai và buổi chiều, cùng dùng về những của lễ thiêu trong ngày sa-bát, ngày mồng một, và trong các ngày lễ trọng thể, y như đã chép trong luật pháp của Đức Giê-hô-va. 4 Người cũng truyền cho dân sự ở tại Giê-ru-sa-lem, phải cung cấp phần của những thầy tế lễ và người Lê-vi, hầu cho chúng chuyên lo gìn giữ luật pháp của Đức Giê-hô-va. 5 Khi chỉ dụ của vua mới truyền ra, thì dân Y-sơ-ra-ên đem đến rất nhiều sản vật đầu mùa về ngũ cốc, rượu, dầu, mật, và những thổ sản khác; chúng đem đến một phần mười của mọi vật thật rất nhiều. 6 Người Y-sơ-ra-ên và người Giu-đa ở trong các thành xứ Giu-đa, cũng đều đem đến nộp một phần mười về bò và chiên, cùng một phần mười về các vật đã biệt riêng ra thánh cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng, rồi để ra từng đống. 7 Tháng thứ ba, chúng khởi gom lại từng đống, và qua đến tháng bảy mới xong. 8 Khi Ê-xê-chia và các quan trưởng đến, thấy các đống ấy, thì ngợi khen Đức Giê-hô-va, và chúc phước cho dân Y-sơ-ra-ên của Ngài. 9 Ê-xê-chia hỏi thăm những thầy tế lễ và người Lê-vi về tích những đống ấy. 10 A-xa-ria, thầy tế lễ cả về dòng Xa-đốc, thưa lại cùng người mà rằng: Từ khi dân sự khởi đem lễ vật vào trong đền Đức Giê-hô-va, thì chúng tôi có ăn được đủ, và còn dư lại nhiều; vì Đức Giê-hô-va đã ban phước cho dân sự Ngài; còn số nhiều nầy, ấy là phần dư lại.
11 Ê-xê-chia truyền dọn dẹp các phòng trong đền Đức Giê-hô-va; người ta bèn dọn dẹp, 12 rồi đem vào cách ngay thẳng các lễ vật, thuế một phần mười, và các vật thánh. Cô-na-nia, người Lê-vi, cai quản những vật ấy, và Si-mê-i, em người, làm phó; 13 còn Giê-hi-ên, A-xa-xia, Na-hát, A-sa-ên, Giê-ri-mốt, Giô-sa-bát, Ê-li-ên, Git-ma-kia, Ma-hát, và Bê-na-gia, đều làm kẻ coi sóc dưới quyền Cô-na-nia và Si-mê-i, em người, cứ theo lịnh của vua Ê-xê-chia và A-xa-ria, là người cai trị đền Đức Chúa Trời. 14 Cô-rê, con trai của Dim-na, người Lê-vi, là kẻ giữ cửa phía đông, được đặt cai quản các lễ vật lạc ý dâng cho Đức Chúa Trời, đặng phân phát các lễ vật dâng cho Đức Giê-hô-va và những vật rất thánh. 15 Dưới tay người có Ê-đen, Min-gia-min, Giê-sua, Sê-ma-gia, A-ma-ria, và Sê-ca-nia, ở trong các thành thầy tế lễ, đặng phân phát lễ vật ấy cách công bình cho anh em mình, hoặc nhỏ hay lớn, theo ban thứ của họ. 16 Ngoại trừ những nam đinh đã biên tên vào gia phổ từ ba tuổi sắp lên, tức những kẻ theo ban thứ mình mà vào đền Đức Giê-hô-va đặng phục sự trong chức mình, làm việc ngày nào theo ngày nấy; 17 lại phân phát cho những thầy tế lễ đã theo tông tộc mình mà ghi tên vào gia phổ, và cho người Lê-vi từ hai mươi tuổi sắp lên, tùy theo chức phận và ban thứ của họ; 18 cùng phân phát cho hết thảy con nhỏ của họ, vợ họ, con trai và con gái họ, tức cả hội chúng đã ghi tên vào gia phổ; vì chúng thành tín biệt mình riêng ra đặng nên thánh. 19 Còn về con cháu A-rôn, tức là những thầy tế lễ ở trong đồng ruộng, rải rác nơi địa hạt các thành của họ, thì có đặt trong mỗi thành những người gọi từng tên, đặng phân phát phần cho hết thảy người nam trong những thầy tế lễ và cho những kẻ trong vòng người Lê-vi đã ghi tên vào gia phổ.
20 Trong khắp Giu-đa, Ê-xê-chia làm như vậy. Người làm những điều lành, ngay thẳng và chân thành, tại trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời của người. 21 Trong các việc người làm, hoặc quản lý sự phục dịch nơi đền của Đức Chúa Trời, hoặc theo luật pháp hay là điều răn đặng tìm kiếm Đức Chúa Trời của người, thì người hết lòng mà làm, và được hanh thông.

31

1Jiex zipv nyei jauv yietc zungv sung nzengc, da'faanh yiem wuov nyei I^saa^laa^en Mienh mingh taux Yu^ndaa nyei norm-norm zingh mborqv huv zaangc zienh nyei la'bieiv-dongc aengx goix nzengc ⟨Aa^se^laa⟩ zienh nyeiz nyei fangx. Ninh mbuo caeqv nzengc yiem Yu^ndaa caux Mben^yaa^min, E^faa^im caux Maa^natv^se yiem hlang zaangc zienh nyei dorngx caux ziec-dorngh. Mietc nzengc naaiv deix yietc zungv liuz, I^saa^laa^en Mienh nzuonx ninh mbuo ganh nyei zingh, gorqv-mienh nzuonx gorqv-mienh nyei buonv-deic dorngx.

Fongc Horc Ga'naaiv Bun Sai Mienh Caux Lewi Mienh

2He^se^ki^yaa paaiv sai mienh caux ⟨Lewi Mienh⟩ benx ziex guanh, guanh guanh yaac ziux ninh mbuo zoux sai mienh fai Lewi Mienh nyei gong fu-sux. Ninh mbuo oix zuqc fongc horc buov ziec yaac ziec weic jiu tong, oix zuqc yiem zaangc Ziouv nyei biauv nyei dauh dauh gaengh fu-sux, ceng yaac laengz zingh Tin-Hungh. 3Hungh diex yaac fongc horc ninh ganh nyei ga'naaiv weic hnoi-hnoi lungh ndorm caux lungh maanz-hmuangx buov ziec nyei yaac weic ⟨Lewi Mienh⟩ bieqc Siang-Hlaax caux ziux Ziouv nyei Leiz-Latc dingc daaih nyei zipv fongc horc buov ziec nyei ga'naaiv. 4Ninh paaiv yiem Ye^lu^saa^lem nyei baeqc fingx dorh horpc zuqc fongc horc bun sai mienh caux Lewi Mienh duqv nyei buonc, weic bun ninh haih longc nzengc hnyouv gan Ziouv nyei Leiz-Latc. 5Naaiv diuh lingc yietv cuotv mingh taux norm-norm dorngx, I^saa^laa^en Mienh zorqv ninh mbuo nyei daauh torngx laangh ziqc, siang-a'ngunc diuv, ga'lanv youh, mueiz-dorngh caux lingh deic cuotv nyei yietc zungv gaeng-zuangx camv-camv nyei bun daaih. Ninh mbuo za'gengh dorh camv haic, nyungc-nyungc ziepc gouv nyei yietc gouv fungx daaih. 6Yiem I^saa^laa^en caux Yu^ndaa nyei norm-norm zingh nyei mienh yaac dorh ninh mbuo nyei ngongh caux ba'gi yungh ziepc gouv nyei yietc gouv fungx bun Ziouv, ninh mbuo nyei Tin-Hungh, yaac dorh fungx bun Ziouv nyei cing-nzengc ga'naaiv ziepc gouv nyei yietc gouv, an jienv benx yietc ndui yietc ndui nyei. 7Yiem faah hlaax ninh mbuo jiez gorn hnangv naaiv zoux, taux cietv hlaax ziangx mi'aqv. 8He^se^ki^yaa caux zuangx jien daaih mangc buatc naaiv deix ndui jienv nyei ga'naaiv, ninh mbuo ceng Ziouv, yaac buang waac bun ninh nyei baeqc fingx, I^saa^laa^en Mienh.
9He^se^ki^yaa naaic sai mienh caux Lewi Mienh taux ndui jienv naaiv deix ga'naaiv. 10Saax^ndokc nyei douh zong, Aa^saa^li^yaa domh sai mienh, dau ninh, “Yiem baeqc fingx jiez gorn dorh fongc horc nyei ga'naaiv taux Ziouv nyei biauv, yie mbuo duqv nyanc beuv corc zengc camv, weic zuqc Ziouv ceix fuqv bun ninh nyei mienh. Weic naaiv yie mbuo cingx maaih naaiv deix zengc njiec nyei ga'naaiv ndongc naaiv camv.
11He^se^ki^yaa paaiv yiem zaangc Ziouv nyei biauv liuc leiz ziex qongx siou ga'naaiv nyei dorngx. Ninh mbuo ziouc zoux aqv. 12Nqa'haav ninh mbuo ziepc zuoqv nyei dorh fongc horc nyei ga'naaiv caux ziepc gouv nyei yietc gouv caux fungx bun Ziouv nyei cing-nzengc ga'naaiv. Maaih dauh Lewi Mienh, Ko^naa^ni^yaa, zoux hlo gunv naaiv deix sic. Ninh nyei youz, Si^me^i, zoux da'nyeic. 13Ziux He^se^ki^yaa Hungh caux goux zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei jien, Aa^saa^si^yaa, paaiv nyei waac maaih Ye^hi^en, Aa^saa^si^yaa, Naa^hatc, Aa^saax^hen, Ye^li^motv, Yo^saa^mbaatc, E^li^en, Itc^saa^maa^ki^yaa, Maa^haatv caux Mbe^nai^yaa zoux gunv gong mienh yiem Ko^naa^ni^yaa caux ninh nyei youz, Si^me^i, nyei buoz-ndiev zoux gong.
14Lewi Mienh, Imnaa nyei dorn, Ko^le, se zuov Dong Bung Laatc Gaengh nyei mienh, goux cuotv fim fongc horc bun Tin-Hungh nyei ga'naaiv, yaac bun nqoi naaiv deix fungx bun Ziouv nyei ga'naaiv caux cing-nzengc nyei ga'naaiv. 15Maaih E^nden, Min^yaa^min, Ye^su^aa, Se^mai^aa, Aa^maa^li^yaa caux Se^kaa^ni^yaa yiem sai mienh nyei norm-norm zingh ziepc zuoqv nyei tengx ninh zorqv ga'naaiv bun nqoi ninh mbuo nyei gorx-youz ziux ninh mbuo nyei guanh, maiv gunv gox lunx, 16maiv zeiz ziux ninh mbuo nyei douh zong. Ninh bun dauh dauh faah ziepc hnyangx nyei m'jangc dorn, da'faanh oix zuqc ziux ninh mbuo nyei luonh baan bieqc zaangc Ziouv nyei biauv, zoux hnoi-hnoi oix zuqc ei ninh mbuo nyei guanh zoux ninh mbuo nyei gong-buonc. 17Sai mienh faaux mbuox ziux ninh mbuo nyei douh zong nyei bungh buonc. Lewi Mienh faaux mbuox ziux ninh mbuo nyei gong-buonc caux ninh mbuo nyei guanh. 18Ninh mbuo yaac faaux ninh mbuo fu'jueiv-faix nyei mbuox, liemh ninh mbuo nyei auv-jueiv naamh nyouz, ninh mbuo yietc zungv mienh ziux ninh mbuo nyei douh zong, weic zuqc ninh mbuo ziepc zuoqv nyei saax ganh cing-nzengc.
19Aalon nyei zeiv-fun wuov deix sai mienh, dongh yiem weih gormx ninh mbuo nyei zingh nyei miev-ciangv, fai yiem ninh mbuo nyei haaix norm zingh, ziux maaih mbuox dingc ziangx nyei mienh, zorqv bun nqoi nyei buonc bun yiem ninh mbuo mbu'ndongx nyei dauh dauh m'jangc dorn caux yietc zungv faaux mbuox yiem Lewi Mienh nyei douh zong daan.
20He^se^ki^yaa hnangv naaiv nor zoux gormx Yu^ndaa Deic. Ziux Ziouv, ninh nyei Tin-Hungh, mangc, ninh zoux longx, zoux horpc yaac ziepc zuoqv nyei zoux. 21Da'faanh ninh weic Tin-Hungh nyei biauv zoux haaix nyungc gong fu-sux fai ei jienv leiz-latc fai lingc, ninh lorz ninh nyei Tin-Hungh yaac longc nzengc hnyouv zoux. Ninh ziouc duqv longx jienv faaux.