7

Các của tế lễ về sự khánh thành đền thờ

1 Khi Sa-lô-môn cầu nguyện xong, lửa từ trời giáng xuống đốt của lễ thiêu và các hi sinh, sự vinh quang của Đức Giê-hô-va đầy dẫy trong đền. 2 Những thầy tế lễ chẳng vào được trong đền của Đức Giê-hô-va, vì sự vinh quang Đức Giê-hô-va đầy dẫy đền của Ngài. 3 Hết thảy dân Y-sơ-ra-ên đều thấy lửa và sự vinh quang của Đức Giê-hô-va giáng xuống đền, bèn sấp mặt xuống đất trên nền lót, thờ lạy Đức Giê-hô-va và cảm tạ Ngài, mà rằng: Chúa là nhân từ, vì sự thương xót của Ngài còn đến đời đời!
4 Bấy giờ vua và cả dân sự dâng những của lễ tại trước mặt Đức Giê-hô-va. 5 Vua Sa-lô-môn dâng hai vạn hai ngàn con bò và mười hai vạn con chiên đực. Rồi vua và cả dân sự đều làm lễ khánh thành đền của Đức Chúa Trời. 6 Những thầy tế lễ hầu việc theo chức phận mình; còn người Lê-vi thì cầm nhạc khí của Đức Giê-hô-va, mà vua Đa-vít đã sắm đặng ngợi khen Đức Giê-hô-va, khi người cậy chúng đặng ngợi khen Ngài, bởi vì lòng nhân từ Chúa còn đến đời đời. Những thầy tế lễ thổi kèn ở trước mặt chúng, và cả Y-sơ-ra-ên đều đứng. 7 Sa-lô-môn biệt riêng ra thánh chỗ ở chính giữa hành lang trước đền Đức Giê-hô-va; vì tại đó, người dâng của lễ thiêu và mỡ về của lễ thù ân, bởi cái bàn thờ đồng mà Sa-lô-môn đã làm, không đựng hết của lễ thiêu, của lễ chay, và mỡ được.
8 Trong khi ấy, Sa-lô-môn và cả Y-sơ-ra-ên, đến từ miền về phía Ha-mát cho tới khe Ê-díp-tô, nhóm lại thành một hội rất đông đảo, đều dự lễ trong bảy ngày. 9 Qua ngày thứ tám, người ta giữ lễ trọng thể, vì họ dự lễ khánh thành bàn thờ trong bảy ngày, và mừng lễ thường trong bảy ngày. 10 Ngày hai mươi ba tháng bảy, người cho dân sự trở về trại mình, lòng đều vui vẻ và mừng rỡ, vì sự nhân từ mà Đức Giê-hô-va đã ban cho Đa-vít, cho Sa-lô-môn, và cho Y-sơ-ra-ên, là dân sự của Ngài.
11 Như vậy, Sa-lô-môn làm xong đền Đức Giê-hô-va và cung vua; phàm công việc gì Sa-lô-môn rắp lòng làm trong đền Đức Giê-hô-va và trong cung vua, đều xong cả.
12 Ban đêm Đức Giê-hô-va hiện đến cùng Sa-lô-môn, mà rằng: Ta có nghe lời cầu nguyện ngươi, và đã chọn nơi nầy làm một nhà tế lễ. 13 Nếu ta đóng các từng trời lại, không cho mưa xuống, khiến cào cào phá hại thổ sản, và giáng ôn dịch giữa dân sự ta; 14 và nhược bằng dân sự ta, là dân gọi bằng danh ta, hạ mình xuống, cầu nguyện, tìm kiếm mặt ta, và trở lại, bỏ con đường tà, thì ta ở trên trời sẽ nghe, tha thứ tội chúng nó, và cứu xứ họ khỏi tai vạ. 15 Bấy giờ, mắt ta sẽ đoái xem, lỗ tai ta sẽ lắng nghe lời nào cầu nguyện tại nơi nầy; 16 vì bây giờ, ta đã chọn và khiến cho cái nhà nầy ra thánh, hầu cho danh ta ngự đó đời đời; mắt cùng lòng ta sẽ ở đó luôn luôn. 17 Còn ngươi, nếu ngươi khứng đi trước mặt ta như Đa-vít, cha ngươi đã làm, làm theo mọi điều ta phán dạy ngươi, gìn giữ luật lệ và giới mạng ta, 18 thì ta sẽ lập ngôi nước ngươi được bền vững, y theo lời ước ta đã kết với Đa-vít, cha ngươi, mà rằng: Ngươi sẽ chẳng hề thiếu người quản trị Y-sơ-ra-ên. 19 Nhưng nếu các ngươi bội nghịch, bỏ các luật lệ và giới mạng ta đã đặt trước mặt các ngươi, đi hầu việc những tà thần và thờ lạy chúng nó, 20 thì ta sẽ rứt nhổ các ngươi khỏi đất ta đã ban cho các ngươi; còn cái nhà nầy mà ta đã biệt riêng ra thánh cho danh ta, ta sẽ bỏ nó đi, làm cho nó nên một câu tục ngữ, một việc nhạo cười giữa các dân tộc. 21 Cái nhà nầy dẫu cao dường nào, hễ ai đi qua gần nó cũng sẽ lấy làm lạ mà nói rằng: Cớ sao Đức Giê-hô-va có xử xứ nầy và đền nầy như thế? 22 Thì người ta sẽ đáp rằng: Bởi vì họ lìa bỏ Giê-hô-va Đức Chúa Trời của tổ phụ họ, là Đấng đã dẫn họ ra khỏi xứ Ê-díp-tô, và vì họ đeo đuổi theo các tà thần, thờ lạy và hầu việc chúng nó, nên Ngài đã giáng trên họ các tai vạ nầy.

7

Xalaumoo xyeem lub tuam tsev rua Vaajtswv

(1Vntx. 8:62-66)

1Thaus Xalaumoo thov taag txawm muaj suavtawg poob sau ntuj lug kub tej hov txhua chaw kws ua kevcai hlawv huvsw xyeem hab tej tsaj kws muab tua xyeem mas Yawmsaub tug fwjchim ci ntsaa quas ab puv nkaus lub tuam tsev. 2Cov pov thawj moog rua huv Yawmsaub lub tuam tsev tsw tau tsua qhov Yawmsaub tug fwjchim ci ntsaa quas ab puv nkaus nwg lub tuam tsev. 3Thaus cov Yixayee suavdawg pum suavtawg nqeg lug hab pum Yawmsaub tug fwjchim ci ntsaa quas ab sau lub tuam tsev, puab khoov ntshws ua plhu ti nkaus cov laag zeb kws pua huv aav, hab puab pe hawm Yawmsaub hab ua nwg tsaug has tas,
  “Yawmsaub yog tug zoo,
   nwg txujkev hlub ruaj khov
   nyob moog ib txhws tsw kawg.”
4Mas vaajntxwv hab cov pejxeem suavdawg tua tsaj xyeem rua ntawm Yawmsaub xubndag. 5Vaajntxwv Xalaumoo muab nyuj 22,000 tug hab yaaj 120,000 tug tua xyeem. Vaajntxwv hab cov pejxeem suavdawg txhad muab lub tuam tsev xyeem pub rua Vaajtswv le nuav. 6Cov pov thawj nyag sawv ntawm nyag lub chaw hab cov Levi kuj sawv ntsug tuav tej cuab yeej phim nkauj rua Yawmsaub kws vaajntxwv Tavi tau npaaj ca ua Yawmsaub tsaug kws swv rua thaus Tavi qhuas Vaajtswv has tas, “Yawmsaub txujkev hlub ruaj khov nyob moog ib txhws tsw kawg.” Cov pov thawj tshuab raaj nyob ncaaj ntawm cov Levi xubndag. Hab cov Yixayee suavdawg sawv ntsug.
7Mas Xalaumoo ua kevcai tu lub plawv tshaav puam kws ncaaj ntawm lub qhov rooj tuam tsev kuas dawb huv. Mas nwg muab tsaj ua kevcai hlawv huvsw xyeem hab muab cov npluag roj hlawv ua kevcai xyeem sws raug zoo rua hov ntawd, vem lub thaaj tooj lab kws Xalaumoo tau ua lawm tsw txaus tso tej kws ua kevcai hlawv huvsw xyeem hab tej kws ua kevcai xyeem qoob loos hab tej npluag roj.
8Zag hov Xalaumoo hab ib tsoom Yixayee suavdawg ua kevcai paam noj haus xyaa nub. Muaj tuabneeg coob heev tuaj txoos ua ke txwj ntawm txujkev kws moog rua lub moos Hama moog txug ncua tug dej Iyi. 9Mas nub kws yim puab tuaj txoos ua ke caiv su tsua qhov puab tub ua kevcai xyeem pub lub thaaj rua Vaajtswv tau xyaa nub hab ua kevcai paam noj haus xyaa nub lawm. 10Nub tim neeg nkaum peb lub xyaa hli mas Xalaumoo tso cov pejxeem rov moog tsev. Puab zoo sab hab sab xyiv faab vem yog tej kev zoo kws Yawmsaub ua tshwm lug rua Tavi hab Xalaumoo hab rua Yawmsaub haiv tuabneeg Yixayee.

Yawmsaub tshwm rua Xalaumoo

(1Vntx. 9:1-9)

11Xalaumoo ua tau Yawmsaub lub tuam tsev hab nwg lub tsev tav taag le nuav. Txhua yaam kws Xalaumoo tau xaav tseg tas yuav ua Yawmsaub lub tuam tsev hab nwg lub tsev mas nwg ua tau tav huvsw lawm. 12Mas Yawmsaub lug tshwm rua Xalaumoo thaus mo ntuj hab has rua nwg tas, “Kuv tub nov koj tej lug thov lawm hab kuv tau xaiv lub chaw nuav ua lub tsev kws tua tsaj xyeem rua kuv. 13Thaus kuv kaw rooj ntug tsw pub kuas naag lug, lossws kuv has kuas kooj ntaas lug txom faav lub tebchaws lossws tso mob kis lug rua huv kuv haiv tuabneeg, 14mas yog kuv haiv tuabneeg kws luas hu lawv le kuv lub npe txu fwjchim hab taij thov hab nrhav kuv hab tig ntawm puab tej kev txhum kuv yuav nyob sau ntuj noog hab yuav zaam puab lub txem hab yuav khu puab lub tebchaws kuas zoo. 15Kuv yuav tsaa muag saib hab tig ntsej noog tej lug kws puab thov ntawm lub chaw nuav. 16Tsua qhov nwgnuav kuv tau xaiv hab tu lub tuam tsev nuav kuas dawb huv sub kuv lub npe txhad nyob huv ib txhab ib txhws. Kuv lub qhov muag hab kuv lub sab yuav nrug nraim lub chaw nuav moog ib txhws. 17Has txug koj, yog koj ua koj lub neej taab meeg kuv ib yaam nkaus le koj txwv Tavi ua hab ua txhua yaam lawv le kws kuv has kuas koj ua, hab tuav rawv kuv tej kaab ke hab kuv tej kevcai,, 18mas kuv yuav tsaa koj lub zwm txwv nyob ruaj khov lawv le kuv tau cog lug tseg rua koj txwv Tavi lawm tas, ‘Tsw muaj ib nub twg kws koj caaj ceg yuav tu ncua tug txwvneej ua vaajntxwv kaav cov Yixayee le.’
19“Tassws yog mej thim hab muab kuv tej kaab ke hab kuv tej lug nkaw kws kuv tau cob rua mej tso tseg, es mej moog ua koom hab pe luas tej daab, 20mas kuv yuav muab mej rhu hlo tawm ntawm lub tebchaws kws kuv tau muab rua mej, hab kuv yuav muab lub tuam tsev kws kuv tu kuas dawb huv rua kuv lub npe nyob lawd laim pov tseg kuas pluj ntawm kuv qhov muag. Kuv yuav muab lub tuam tsev ua paaj lug rua txhua haiv tuabneeg has tag luas ncauj luas lu. 21Lub tuam tsev nuav kws zoo nkauj kawg mas txhua tug kws taug kev yuav xaav tsw thoob hab has tas, ‘Ua caag Yawmsaub ua le hov rua lub tebchaws nuav hab lub tuam tsev nuav?’ 22Tes luas yuav teb tas, ‘Vem yog puab muab Yawmsaub kws yog puab tej laug tug Vaajtswv kws coj puab tawm huv Iyi tebchaws lug tso pov tseg, es moog tsawv nkaus luas tej daab lug pe hab ua koom rua. Vem le nuav Yawmsaub txhad coj tej xwm txheej phem nuav huvsw lug raug puab.’ ”