1 Ta, Phao-lô, theo ý muốn Đức Chúa Trời, làm sứ đồ của Đức Chúa Jêsus Christ, đặng rao truyền lời hứa của sự sống trong Đức Chúa Jêsus Christ, 2 gởi cho Ti-mô-thê, là con rất yêu dấu của ta: nguyền con được ân điển,⚓ sự thương xót, sự bình an ban cho bởi Đức Chúa Trời, là Cha, và bởi Đức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta!⚓
Lòng yêu thương của Phao-lô đối với Ti-mô-thê
3 Ta cảm tạ Đức Chúa Trời mà ta hầu việc bằng lương tâm thanh sạch như tổ tiên ta đã làm, cả ngày lẫn đêm ta ghi nhớ con không thôi trong khi cầu nguyện. 4 Vì ta nhớ đến nước mắt con, muốn đến thăm con quá chừng, để được đầy lòng vui vẻ. 5 Ta cũng nhớ đến đức tin thành thật của con, là đức tin trước đã ở trong Lô-ít, bà ngoại con, và trong Ơ-nít, mẹ con, ta chắc rằng nay cũng ở trong con nữa.⚓
Khuyên về sự bền đỗ
6 Vậy nên ta khuyên con hãy nhen lại ơn của Đức Chúa Trời ban cho, mà con đã nhận lãnh bởi sự đặt tay của ta. 7 Vì Đức Chúa Trời chẳng ban cho chúng ta tâm thần nhút nhát, bèn là tâm thần mạnh mẽ, có tình thương yêu và dè giữ. 8 Vậy, con chớ thẹn vì phải làm chứng cho Chúa chúng ta, cũng đừng lấy sự ta vì Ngài ở tù làm xấu hổ; nhưng hãy cậy quyền phép Đức Chúa Trời mà chịu khổ với Tin lành. 9 Ấy chính Chúa đã cứu chúng ta, đã gọi chúng ta bởi sự kêu gọi thánh, chẳng phải theo việc làm chúng ta, bèn là theo ý riêng Ngài chỉ định, theo ân điển đã ban cho chúng ta trong Đức Chúa Jêsus Christ từ trước muôn đời vô cùng, 10 mà bây giờ mới bày ra bởi sự hiện ra của Đức Chúa Jêsus Christ, Cứu Chúa chúng ta, Ngài đã hủy phá sự chết, dùng Tin lành phô bày sự sống và sự không hề chết ra cho rõ ràng. 11 Ấy là vì Tin lành đó mà ta đã được lập làm người giảng đạo, sứ đồ và giáo sư,⚓12 ấy lại là cớ mà ta chịu khổ. Nhưng ta chẳng hề hổ thẹn, vì biết ta đã tin Đấng nào, chắc rằng Đấng ấy có quyền phép giữ sự ta đã phó thác cho đến ngày đó. 13 Hãy lấy lòng tin và yêu trong Đức Chúa Jêsus Christ mà giữ lấy mẫu mực của các sự dạy dỗ có ích, là sự con đã nhận lãnh nơi ta. 14 Hãy nhờ Đức Thánh Linh ngự trong chúng ta mà giữ lấy điều phó thác tốt lành. 15 Con biết rằng mọi người ở xứ A-si đã lìa bỏ ta; trong số ấy có Phy-ghen và Hẹt-mô-ghen. 16 Cầu xin Chúa thương xót lấy nhà Ô-nê-si-phô-rơ, vì người nhiều phen yên ủi ta, chẳng hề lấy sự ta bị xiềng xích làm xấu hổ. 17 Lại còn, khi người vừa đến thành Rô-ma, đã vội vã kiếm ta, và kiếm được. 18 Xin chính mình Chúa cho người tìm thấy sự thương xót của Chúa trong ngày đó! Con lại biết hơn kẻ khác, người ở Ê-phê-sô đã hầu việc ta mọi đàng.
1
Nơm Dơn Samƀŭt Jêh Ri Nau Khâl
1Y-Pôl, kôranh oh mon Yêsu Krist, tĭng nâm nau Brah Ndu ŭch, ăn mbơh nau ton ma nau rêh tâm Yêsu Krist, 2Njuăl samƀŭt ma Y-Timôthê, kon gâp rŏng ngăn ngên: Gâp ŭch ma Brah Ndu, Mbơ̆, jêh ri Yêsu Krist, Kôranh Brah he, ăn ma may nau yô̆, nau ueh, jêh ri nau đăp mpăn.
Nau Y-Pôl Rŏng Ma Y-Timôthê
3Gâp tâm rnê ma Brah Ndu, Nơm u che gâp yơk, jêh ri nơm gâp yơk ma nuih n'hâm sŏng kloh jêh ri gâp kah gĭt ma may ƀaƀơ dôl gâp mbơh sơm. 4Tơlah gâp kah gĭt ma dak măt may, jêh ri nar măng ŭch ngăn saơ may, pôri gâp mra bêng ma nau răm maak. 5Gâp kah gĭt lĕ ma nau may chroh răp jăp. Nau chroh nây gŭ jêh lor tâm u may H'Lôis jêh ri tâm mê̆ may H'Ônis, jêh ri gâp gĭt ngăn jêh ma nau chroh nây gŭ lĕ tâm may.
Nau N'hao Nuih Ma Nau Gŭ Nâp Tâm Nau Chroh Jêh Ri Srôih Tâm Kan Kôranh Brah
6Pôri gâp nkah may ăn ntrôt tay nau Brah Ndu ăn jêh ma may ma nau gâp pah ti ta may. 7Yorlah Brah Ndu mâu ăn ôh ma he huêng nau klach, ƀiălah huêng nau brah, blau rŏng jêh ri blau njrăng. 8Lơi prêng ôh mbơh nau Kôranh Brah he, mâu lah ma gâp, nơm jêng bu nă yor păng, ƀiălah dơn nau rêh ni ndrel ma gâp yor nau mhe mhan ueh ma nau brah Brah Ndu, 9Nơm tâm rklaih jêh he, jêh ri kuăl jêh he ma nau kuăl kloh ueh, mâu di yor kan he ôh, ƀiălah tĭng nâm nau păng săch, jêh ri tĭng nâm nau yô̆ păng ăn jêh ma he tâm Yêsu Krist lor ma lĕ rngôch rnôk n'ho ro. 10Jêh ri tâm mpơl aƀaơ aơ ma nau Nơm tâm rklaih he, Yêsu Krist văch jêh, Nơm ƀư rai jêh nau khĭt jêh ri tâm mpơl jêh nau rêh jêh ri nau mâu blau khĭt ma nau mhe mhan ueh. 11Ma nau mhe mhan ueh aơ yơh gâp jêng nơm nti jêh ri kôranh oh mon, geh nau ntăm sâm nti phung bu năch. 12Yor nau nây yơh gâp dơn nau rêh ni aơ; ƀiălah gâp mâu prêng ôh, yorlah gâp gĭt ma mbu nơm gâp chroh jêh ri gâp gĭt ngăn ma păng geh nau brah dơi chiă uănh ndơ gâp jao jêh ma păng tât nar nây. 13Ăn may djôt prăp tâm nau chroh jêh ri nau rŏng tâm Yêsu Krist nau tâm ntĭt tâm nau ngơi kloh may sŏk dơn jêh bơh gâp. 14Djôt prăp ndơ ueh jao jêh ma may ma Brah Huêng Ueh gŭ tâm he. 15May gĭt jêh lĕ phung tâm n'gor Asi chalơi jêh gâp. Tâm phung khân păng geh Y-Phigel jêh ri Y-Hêrmôgen. 16Ăn Kôranh Brah yô̆ ma ngih Y-Ônêsiphor yorlah păng bonh jêh gâp ƀaƀơ, jêh ri păng mâu prêng ôh ma rse rvăk gâp, 17ƀiălah tơlah păng tât jêh ta ƀon Rôm, păng joi gâp hâu ngăn, jêh ri păng saơ gâp. 18Gay ma Kôranh Brah tâm nar nây jêh ri may gĭt ngăn jêh lĕ nau păng kơl ta ƀon Êphêsô.