15

1 Lời đáp êm nhẹ làm nguôi cơn giận;
 Còn lời xẳng xớm trêu thạnh nộ thêm.
2 Lưỡi người khôn ngoan truyền ra sự tri thức cách phải;
 Nhưng miệng kẻ ngu muội chỉ buông điều điên cuồng.
3 Con mắt Đức Giê-hô-va ở khắp mọi nơi,
 Xem xét kẻ gian ác và người lương thiện.
4 Lưỡi hiền lành giống như một cây sự sống;
 Song lưỡi gian tà làm cho hư nát tâm thần.
5 Kẻ ngu dại khinh sự khuyên dạy của cha mình;
 Còn ai giữ theo lời quở trách trở nên khôn khéo.
6 Trong nhà người công bình có nhiều vật quí;
 Song trong huê lợi kẻ gian ác có điều rối loạn.
7 Môi người khôn ngoan rải sự tri thức ra;
 Nhưng lòng kẻ ngu muội chẳng làm như vậy.
8 Của tế lễ kẻ gian ác lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va;
 Song lời cầu nguyện của người ngay thẳng được đẹp lòng Ngài.
9 Đường lối kẻ ác lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va;
 Nhưng Ngài thương mến người nào theo sự công bình.
10 Sự hình phạt nặng nề dành cho kẻ bỏ chánh lộ;
 Và kẻ ghét lời quở trách sẽ chết mất.
11 Âm phủ và chốn trầm luân còn ở trước mặt Đức Giê-hô-va thay,
 Phương chi lòng của con cái loài người!
12 Kẻ nhạo báng không ưa người ta quở trách mình;
 Hắn không muốn đến cùng người khôn ngoan.
13 Lòng khoái lạc làm cho mặt mày vui vẻ;
 Nhưng tại lòng buồn bã trí bèn bị nao sờn.
14 Lòng người thông sáng tìm kiếm sự tri thức;
 Còn miệng kẻ ngu muội nuôi lấy mình bằng sự điên cuồng.
15 Các ngày kẻ bị hoạn nạn đều là gian hiểm;
 Song lòng vui mừng dự yến tiệc luôn luôn.
16 Thà có ít của mà kính sợ Đức Giê-hô-va,
 Còn hơn là tài sản nhiều mà bối rối cặp theo.
17 Thà một món rau mà thương yêu nhau,
 Còn hơn ăn bò mập béo với sự ganh ghét cặp theo.
18 Người hay giận gây điều đánh lộn;
 Nhưng người chậm nóng giận làm nguôi cơn tranh cãi.
19 Đường kẻ biếng nhác như một hàng rào gai;
 Còn nẻo người ngay thẳng được ban bằng.
20 Con khôn ngoan làm vui vẻ cha nó;
 Còn đứa ngu muội khinh bỉ mẹ mình.
21 Kẻ thiếu trí hiểu lấy sự điên dại làm vui;
 Song người khôn sáng sửa đường mình ngay thẳng rồi đi.
22 Đâu không có nghị luận, đó mưu định phải phế;
 Nhưng nhờ có nhiều mưu sĩ, mưu định bèn được thành.
23 Miệng hay đáp giỏi khiến người vui vẻ;
 Và lời nói phải thì lấy làm tốt biết bao!
24 Con đường sự sống của người khôn ngoan dẫn lên trên,
 Để tránh khỏi Âm phủ ở dưới thấp.
25 Đức Giê-hô-va sẽ đánh đổ nhà kẻ kiêu ngạo;
 Nhưng Ngài làm vững chắc các mộc giới của kẻ góa bụa.
26 Các mưu ác lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va;
 Song lời thanh sạch đẹp lòng Ngài.
27 Người tham lợi làm rối loạn nhà mình;
 Còn ai ghét của hối lộ sẽ được sống.
28 Lòng người công bình suy nghĩ lời phải đáp;
 Nhưng miệng kẻ ác buông ra điều dữ.
29 Đức Giê-hô-va xa cách kẻ ác;
 Nhưng Ngài nghe lời cầu nguyện của người công bình.
30 Sự sáng con mắt khiến lòng vui vẻ;
 Và một tin lành làm cho xương cốt được béo tốt.
31 Kẻ nào nghe lời quở trách của sự sống
 Sẽ được ở giữa các người khôn ngoan.
32 Ai từ chối sự khuyên dạy khinh bỉ linh hồn mình;
 Nhưng ai nghe lời quở trách được sự thông sáng.
33 Sự kính sợ Đức Giê-hô-va dạy dỗ điều khôn ngoan;
 Và sự khiêm nhượng đi trước sự tôn trọng.

15

  1Longc suonc nyei waac dau bun qiex jiez nyei jauv fiu,
   mv baac longc ciouv nyei waac cuoqv mienh qiex jiez.
  2Cong-mengh mienh nyei nzuih gorngv cuotv longx nyei wuonh zaang,
   mv baac mienh hngongx mienh gorngv cuotv hngongx nyei waac.
  3Ziouv nyei m'zing mangc jienv norm-norm dorngx,
   zuov mangc jienv orqv mienh caux kuv mienh.
  4Nzuih gorngv suonc nyei waac bun mienh maaih maengc ziangh,
   mv baac gorngv buv longh buv dangv nyei waac bun mienh nyei mba'nziu mbaaix.
  5Mienh hngongx mienh mangc piex die njaaux nyei waac,
   mv baac haaix dauh muangx gorngv-hemx nyei waac se guai nyei.
  6Kuv mienh nyei biauv maaih zinh zoih camv,
   orqv mienh duqv daaih nyei leic bun ninh zuqc kouv.
  7Cong-mengh mienh nyei nzuih zunh cuotv wuonh zaang nyei waac,
   mv baac mienh hngongx mienh nyei hnyouv zungv maiv hnangv naaic.
  8Ziouv gamh nziev haic orqv mienh fongc horc ziec nyei ga'naaiv,
   mv baac hnyouv zingx mienh daux gaux nyei waac bun ninh a'hneiv.
  9Ziouv gamh nziev haic orqv mienh nyei jauv-louc,
   mv baac ninh hnamv gan zoux horpc nyei jauv wuov deix.
  10Haaix dauh guangc longx nyei jauv ziouc zuqc dingc zuiz hniev.
   Haaix dauh nzorng gorngv-njaaux nyei waac ziouc zuqc daic aqv.
  11Yiemh gen caux zuqc mietc nyei mienh yiem nyei dorngx, Ziouv nyei m'zing mangc duqv buatc nyei,
   baamh mienh nyei hnyouv ninh gauh mangc duqv buatc ndongc haaix camv.
  12Huotv mienh nyei mienh maiv oix mienh gorngv-hemx,
   ninh yaac maiv mingh lorz cong-mengh mienh.
  13Hnyouv njien-youh, hmien ziouc njang,
   mv baac hnyouv nzauh kouv, mba'nziu haih mbaaix.
  14Haih mengh baeqc nyei mienh longc hnyouv lorz wuonh zaang,
   mv baac mienh hngongx mienh longc hngongx nyei jauv dorngx nyanc hopv.
  15Zuqc kouv naanc nyei mienh hnoi-hnoi nzauh,
   mv baac hnyouv njien-youh nyei mienh se hnangv zanc-zanc zoux jorm.
  16Maaih zinh zoih zoqc yaac taaih Ziouv se gauh longx
   maaih zinh zoih camv mv baac nzauh faanh.
  17Juangc jienv nyanc lai-maeng, laanh yaac hnamv laanh se gauh longx
   juangc jienv nyanc ngongh dorn-junc nyei orv mv baac laanh nzorng laanh.
  18Ga'qiex beqv nyei mienh coqv cuotv nzaeng jaax nyei sic,
   mv baac nyienz jienv ga'qiex nyei mienh bun nzaeng jaax nyei jauv dingh njiec.
  19Mienh lueic mienh nyei jauv hnangv maaih njimv mbiorngz buangv,
   mv baac hnyouv zingx mienh nyei jauv se hlo yaac yuonh nyei.
  20Cong-mengh nyei dorn bun ninh nyei die a'hneiv,
   mv baac mienh hngongx mienh mangc piex ninh nyei maa.
  21Maiv hiuv haaix nyungc nyei mienh a'hneiv ninh hngongx nyei sic,
   mv baac haih mengh baeqc nyei mienh gan jienv zoux horpc nyei jauv mingh.
  22Maiv duqv caangh laangh ndaangc, daav nyei za'eix zoux maiv cuotv aqv,
   mv baac maaih caangh laangh nyei mienh camv, ziouc zoux duqv cuotv.
  23Dau duqv mienh horpc ziouc haiz njien-youh nyei,
   gorngv duqv joux waac horpc ziangh hoc za'gengh longx haic.
  24Cong-mengh mienh yangh ziangh maengc nyei jauv faaux,
   weic tengx ninh simv nqoi njiec ga'ndiev yiemh gen.
  25Ziouv caeqv zoux maux mienh nyei biauv,
   mv baac liepc wuonv auv-guaav nyei deic-jaaix.
  26Ziouv youx haic orqv mienh hnamv nyei sic,


   mv baac Ziouv a'hneiv haic cing-nzengc mienh gorngv nyei waac.
  27Haaix dauh mauv duqv maiv baengh fim nyei leic ziouc bun ninh nyei biauv zong mienh zuqc kouv,
   mv baac haaix dauh nzorng nyaanh hmuangx nyei sic ziouc duqv maengc ziangh.
  28Kuv mienh nyei hnyouv hnamv ziangx hnangv haaix nor dau,
   mv baac orqv mienh nyei nzuih kungx gorngv cuotv orqv nyei waac.
  29Ziouv leih orqv mienh go,
   mv baac ninh muangx haiz kuv mienh nyei waac.
  30M'zing njang bun mienh nyei hnyouv a'hneiv,
   kuv fienx yaac bun mbungv nyiemz.
  31Haaix dauh baeng m'normh muangx bun mienh duqv maengc ziangh nyei gorngv-hemx waac,
   wuov dauh ziouc yiem cong-mengh mienh mbu'ndongx.
  32Haaix dauh maiv kangv muangx njaaux nyei waac ziouc mangc piex ninh ganh,
   mv baac haaix dauh a'hneiv muangx kuinx nyei waac ziouc duqv bieqc hnyouv aqv.
  33Taaih Ziouv ziouc njaaux mienh maaih cong-mengh.
   Oix zuqc nyiemc ganh zoux faix cingx daaih haih duqv mienh taaih.