Cấm con gái nào hưởng sản nghiệp lấy chồng ngoài chi phái mình
1 Vả, những trưởng tộc Ga-la-át, là con trai Ma-ki, cháu Ma-na-se, trong dòng con cháu Giô-sép, đến gần và nói trước mặt Môi-se cùng trước mặt các tổng trưởng của những chi phái Y-sơ-ra-ên, 2 mà rằng: Đức Giê-hô-va có phán cùng chúa tôi bắt thăm chia xứ cho dân Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp, và chúa tôi có lãnh mạng Đức Giê-hô-va giao sản nghiệp của Xê-lô-phát, anh chúng tôi, cho các con gái người.⚓3 nếu các con gái kết hôn với một trong những con trai về các chi phái khác của dân Y-sơ-ra-ên, sản nghiệp chúng nó sẽ truất khỏi sản nghiệp của tổ phụ chúng tôi mà thêm vào sản nghiệp của chi phái nào chúng nó sẽ thuộc về; như vậy phần đó phải truất khỏi sản nghiệp đã bắt thăm về chúng tôi. 4 Khi đến năm hân hỉ cho dân Y-sơ-ra-ên, sản nghiệp chúng nó sẽ thêm vào sản nghiệp của chi phái nào chúng nó sẽ thuộc về; như vậy, sản nghiệp chúng nó sẽ truất khỏi sản nghiệp của chi phái tổ phụ chúng tôi. 5 Môi-se bèn truyền các lịnh nầy của Đức Giê-hô-va cho dân Y-sơ-ra-ên mà rằng: Chi phái con cháu Giô-sép nói có lý. 6 Nầy là điều Đức Giê-hô-va có phán về phần các con gái Xê-lô-phát: Chúng nó muốn kết thân với ai thì muốn, nhưng chỉ hãy kết thân với một trong những nhà của chi phái tổ phụ mình. 7 Như vậy, trong dân Y-sơ-ra-ên, một sản nghiệp nào chẳng được từ chi phái nầy đem qua chi phái khác, vì mỗi người trong dân Y-sơ-ra-ên sẽ ở đeo theo sản nghiệp về chi phái tổ phụ mình. 8 Phàm người con gái nào được một phần sản nghiệp trong một của các chi phái Y-sơ-ra-ên, thì phải kết thân cùng một người của một nhà nào về chi phái tổ phụ mình, hầu cho mỗi người trong dân Y-sơ-ra-ên hưởng phần sản nghiệp của tổ phụ mình. 9 Vậy, một phần sản nghiệp nào chẳng được từ chi phái nầy đem qua chi phái kia; nhưng mỗi chi phái Y-sơ-ra-ên sẽ giữ sản nghiệp mình vậy. 10 Các con gái Xê-lô-phát làm như Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se. 11 Mách-la, Thiệt-sa, Hốt-la, Minh-ca, và Nô-a, các con gái của Xê-lô-phát, đều kết thân cùng các con trai của cậu mình. 12 Chúng nó kết thân trong những nhà của con cháu Ma-na-se, là con trai Giô-sép, và phần sản nghiệp họ còn lại trong chi phái tổ phụ mình. 13 Đó là các mạng lịnh và luật lệ mà Đức Giê-hô-va đã cậy Môi-se truyền cho dân Y-sơ-ra-ên, tại trong đồng bằng Mô-áp, gần sông Giô-đanh, đối ngang Giê-ri-cô.
36
Nau Vay Di Ma Nau Gŭ Ur Sai Phung Bu Ur Geh Nau Ndơn Drăp
1Pôri, phung kôranh noi deh Galaat, jêng phung kon bu klâu Y-Makir, sau Y-Manasê, tâm noi kon sau Yôsep, hăn dăch jêh ri ngơi ta năp Y-Môis jêh ri ta năp phung phung kôranh mât uănh, phung kôranh ma ndŭl mpôl phung ƀon lan Israel. 2Khân păng lah, "Yêhôva ntĭnh jêh ma kôranh gâp ăn n'gor bri aơ jêng drăp ndơn gŭ chăm ma phung ƀon lan Israel ma nau tâm nchroh. Jêh ri Yêhôva ntĭnh jêh ma kôranh gâp ăn drăp ndơn Y-Sêlôpêhat nâu hên ma phung kon bu ur păng. 3Ƀiălah tơ lah khân păng gŭ sai đah du huê bu klâu tâm mpôl băl êng tâm phung ƀon lan Israel, drăp ndơn khân păng mra sŏk tă bơh drăp ndơn phung chô che hên, jêh ri ntop đŏng ma drăp ndơn mpôl băl sai phung bu ur nây. Pô ri bu mra sŏk ndơ nây tă bơh kô̆ drăp ndơn hên. 4Jêh ri tơlah tât năm Jubili ma phung ƀon lan Israel, nôk nây drăp ndơn khân păng mra ntop đŏng ma drăp ndơn mpôl băl sai phung bu ur nây, jêh ri drăp ndơn khân păng bu mra sŏk tă bơh drăp ndơn ndŭl mpôl chô che hên." 5Y-Môis ntĭnh jêh ma phung ƀon lan Israel tĭng nâm nau Yêhôva ngơi, lah, "Ndŭl mpôl phung kon bu klâu Yôsep geh nau găl. 6Aơ jêng nau Yêhôva ntĭnh di ma phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat, 'Ăn khân păng gŭ sai mbu nơm khân păng ŭch; kanŏng khân păng dơi gŭ sai tâm ndŭl mpôl noi khân păng. 7Drăp ndơn phung bon lan Israel bu mâu dơi jao tă bơh du ndŭl mpôl ma du ndŭl mpôl êng ôh; yorlah ăp nơm phung ƀon lan Israel mra gŭ tâm ntŭk drăp ndơn ndŭl mpôl noi păng. 8Ăp nơm kon bu ur nơm geh du kô̆ drăp ndơn tâm du ndŭl mpôl phung ƀon lan Israel mra jêng ur ma du huê tă bơh du rnăk vâl tâm ndŭl mpôl chô che păng, gay ma ăp nơm phung ƀon lan Israel dơi geh drăp ndơn chô che păng. 9Pôri drăp ndơn bu mâu dơi jao ôh tă bơh du ndŭl mpôl ăn ma du ndŭl mpôl êng; yorlah ăp ndŭl mpôl phung Israel mra gŭ tâm ntŭk drăp ndơn khân păng nơm. 10Phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat ƀư tĭng nâm nau Yêhôva ntĭnh jêh ma Y-Môis; 11Yorlah H'Mahla, H'Tirsa, H'Hôgla, jêh ri H'Nôa, phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat, gŭ sai jêh đah bu klâu phung kon bu klâu oh nâu mbơ̆ khân păng. 12Khân păng gŭ sai đah phung mpôl phung kon bu klâu Y-Manasê, kon bu klâu Y-Yôsep, jêh ri drăp ndơn khân păng hôm e tâm ndŭl mpôl chô che khân păng. 13Nây jêng nau ntĭnh jêh ri nau vay Yêhôva ăn đah Y-Môis mbơh ma phung ƀon lan Israel tâm neh lâng n'gor Môap dăch dak krong Yurdan tâm tra đah ƀon Yêrikô.