Mạc-đô-chê được vinh hiển và vẻ vang. – Chiếu chỉ ban hành cứu người Giu-đa
1 Ngày đó, vua A-suê-ru ban cho hoàng hậu Ê-xơ-tê cái nhà của Ha-man, kẻ ức hiếp dân Giu-đa. Còn Mạc-đô-chê đi vào trước mặt vua; vì bà Ê-xơ-tê đã bày tỏ người là thân thuộc mình. 2 Vua cởi chiếc nhẫn mà người đã lấy nơi Ha-man và ban cho Mạc-đô-chê. Bà Ê-xơ-tê đặt Mạc-đô-chê trên nhà Ha-man. 3 Bà Ê-xơ-tê lại còn nói trước mặt vua, và phục xuống dưới chân người mà khóc lóc, cầu xin vua diệt mưu ác mà Ha-man, người A-gát, đã toan ý hại dân Giu-đa. 4 Vua đưa cây phủ việt vàng ra cho bà Ê-xơ-tê. Đoạn, bà chỗi dậy và đứng trước mặt vua, 5 mà rằng: Nếu vừa ý vua, nếu tôi được ơn trước mặt vua, nếu vua lấy việc làm tiện ích, và tôi được đẹp mắt vua, thì xin vua hãy hạ chiếu đặng bãi các thơ mưu mẹo của Ha-man, con trai Ham-mê-đa-tha, người A-gát, viết đặng truyền giết những dân Giu-đa ở trong các tỉnh của vua. 6 Vì nỡ nào tôi thấy được tai nạn xảy đến cho dân tộc tôi, và lòng nào nỡ xem được sự hủy diệt dòng dõi tôi? 7 Vua A-suê-ru nói với hoàng hậu Ê-xơ-tê và Mạc-đô-chê, người Giu-đa, rằng: Nầy ta đã ban cho bà Ê-xơ-tê nhà của Ha-man, còn hắn, người ta đã xử treo mộc hình, bởi vì hắn đã tra tay ra làm hại người Giu-đa. 8 Vậy, hai ngươi cũng hãy nhân danh vua mà viết về dân Giu-đa điều gì vừa ý hai ngươi, rồi lấy chiếc nhẫn của vua mà ấn dấu. Vì một tờ chiếu chỉ nào viết nhân danh vua và ấn dấu với chiếc nhẫn của vua không thể bãi được. 9 Bấy giờ, nhằm tháng ba, là tháng Si-van, ngày hai mươi ba; những thầy thơ ký được gọi vào, họ y theo mọi điều Mạc-đô-chê dạy biểu mà viết cho dân Giu-đa, các quan trấn thủ, các quan cai quản và những đầu trưởng của các tỉnh, từ Ấn Độ cho đến Ê-thi-ô-bi, tức một trăm hai mươi bảy tỉnh, viết tỉnh nào dùng chữ nấy, cho dân tộc nào theo thổ âm nấy, và cho dân Giu-đa, thì theo chữ và tiếng của họ. 10 Mạc-đô-chê viết nhân danh vua A-suê-ru và ấn dấu bằng chiếc nhẫn vua; rồi sai lính trạm đem thơ đi cỡi ngựa hăng và ngựa nòi, bởi ngựa để giống sanh ra. 11-12 Chiếu chỉ ấy tỏ rằng vua ban phép cho dân Giu-đa ở trong các tỉnh các thành của nước A-suê-ru hiệp lại nội trong một ngày, là ngày mười ba tháng mười hai tức tháng A-đa, đặng binh vực sanh mạng mình, tuyệt diệt, đánh giết, và làm cho hư mất quyền năng của dân cừu địch toan hãm hiếp mình, vợ và con cái mình, cùng cho phép đoạt lấy tài sản của chúng nó. 13 Để cho chiếu chỉ được công bố trong mỗi tỉnh, một tờ sao lục chiếu đem rao cho các dân tộc biết, hầu cho người Giu-đa sẵn sàng về ngày đó, mà trả thù các cừu địch mình. 14 Vậy những lính trạm cỡi ngựa hăng và ngựa nòi, vâng mạng vua thúc giục lật đật đi. Đoạn chiếu chỉ ấy được truyền ra trong kinh đô Su-sơ. 15 Mạc-đô-chê từ trước mặt vua trở ra, mặc đồ triều phục xanh và trắng, đội một cái mão triều thiên lớn bằng vàng, và mặc một cái áo dài bằng bố gai mịn màu tím; thành Su-sơ cất tiếng reo mừng và hớn hở. 16 Về phần dân Giu-đa, thì có sự sáng sủa, vui vẻ, khoái lạc và vinh hiển. 17 Trong mỗi tỉnh mỗi thành, phàm nơi nào có mạng lịnh và chiếu chỉ của vua thấu đến, thì có sự vui mừng và sự khoái lạc cho dân Giu-đa, bữa yến tiệc và một ngày ăn lễ. Có nhiều kẻ trong các dân tộc của xứ lại nhập bọn với dân Giu-đa; bởi vì chúng nó bắt sợ hãi dân Giu-đa lắm.
8
Tso cai rua cov Yutai tawm tsaam
1Nub ntawd vaajntxwv Ahaxu‑ela muab hlo Hamaa kws yog cov Yutai tug yeeb ncuab lub tsev rua puj vaaj Exathaw. Mauntekhai txhad moog cuag tau vaajntxwv, vem yog Exathaw qha tas Mauntekhai txheeb ze nwg le caag. 2Mas vaajntxwv hle nwg lub nplhaib txaam txwm kws nwg muab ntawm Hamaa lug cob rua Mauntekhai. Exathaw kuj tsaa Mauntekhai ua tug kws kaav hlo Hamaa lub vaaj tse. 3Hab Exathaw has dua rua vaajntxwv. Nwg khwb nkaus rua ntawm vaajntxwv kwtaw hab thov vaajntxwv ua kua muag nrug ntsuav thov kuas muab Hamaa kws yog tuabneeg Aka tej tswvyim phem kws txuv cov Yutai rhuav pov tseg. 4Vaajntxwv txawm cev nwg tug cwj kub rua Exathaw, 5Exathaw txhad sawv tseeg lug sawv ntsug rua ntawm vaajntxwv xubndag. Nwg has tas, “Vaajntxwv, yog txaus koj sab hab koj hlub kuv, hab yog tas koj pum zoo hab yog kuv txaus koj lub sab, mas thov koj sau ib tsaab ntawv tso cai moog rhuav tej lug huv tsaab ntawv kws Hamentatha tug tub Hamaa kws yog tuabneeg Aka tau xaav phem es sau moog txuv cov Yutai kws nyob huv vaajntxwv txhua lub xeev. 6Kuv yuav ua le caag nyaj taug saib txujkev puam tsuaj kws yuav lug raug kuv haiv tuabneeg? Kuv yuav ua le caag nyaj taug saib qhov kws kuv cov kwvtij raug kev lamswm?” 7Tes vaajntxwv Ahaxu‑ela txawm has rua puj vaaj Exathaw hab Mauntekhai kws yog tuabneeg Yutai tas, “Saib maj, kuv tub muab Hamaa lub vaaj tse rua Exathaw lawm hab puab tub muab nwg dai cej daab rua sau tug ncej lawm vem yog qhov kws nwg yuav txuv cov Yutai. 8Koj ca le sau dua ib tsaab ntawv ua kuv lub npe ntswg txug cov Yutai lawv le koj pum zoo hab muab vaajntxwv lub nplhaib txaam txwm ntaus hom thawj rua, vem tas tsaab kevcai kws sau ua kuv lub npe hab muab lub nplhaib txaam txwm ntaus rua lawm mas thim tsw tau.” 9Tes thaus hov vaajntxwv txawm hu cov tub sau ntawv tuaj, yog nub tim neeg nkaum peb lub peb hlis kws yog lub hli Xivaa. Mas puab sau ib tsaab kevcai lawv le txhua yaam kws Mauntekhai has txug cov Yutai xaa moog rua cov kws kaav tebchaws hab rua cov thawj hab cov kws kaav txhua lub xeev, txwj ntawm Intia tebchaws moog txug Khuj⚓ tebchaws, huvsw ib puas neeg nkaum xyaa lub xeev ua txhua lub xeev le npe ntawv hab txhua haiv tuabneeg le lug, hab xaa moog rua cov Yutai ua puab le npe ntawv hab puab le lug. 10Puab sau ua vaajntxwv Ahaxu‑ela lub npe hab muab vaajntxwv lub nplhaib txaam txwm ntaus hom thawj rua, hab muab rua cov tub xaa xuv kws caij neeg nrawm, yog cov neeg kws swv ua vaajntxwv tej num hab yug rua huv vaajntxwv lub nkuaj neeg. 11Cov lug huv tsaab ntawv nuav vaajntxwv tso cai kuas cov Yutai kws nyob huv txhua lub moos tuaj txoos ua ke tiv thaiv tsom kwm puab txujsa ca, hab yog paab tub rog twg huv haiv tuabneeg twg hab huv lub xeev twg tuaj ntaus puab hab puab tej quaspuj mivnyuas mas puab ca le ua kuas puam tsuaj hab tua hab rhuav tshem, hab tso cai kuas moog lws cov kws tuaj ntaus puab cuab txhaj cuab taam. 12Tuab nub ntawd ua kuas thoob plawg vaajntxwv Ahaxu‑ela txhua lub xeev, yog nub xab kaum peb lub kaum ob hlis kws yog lub hli Antas. 13Tsaab ntawv kws sau hov yuav muab xaa moog ua kevcai rua huv txhua lub xeev hab muab tshaaj tawm rua txhua haiv tuabneeg paub. Cov Yutai yuav tsum npaaj txhwj rua nub hov pauj taub puab cov yeeb ncuab. 14Cov tub xaa xuv txawm caij tej neeg nrawm kws swv ua vaajntxwv le num maaj nroog dha tawm moog lawv le vaajntxwv txhwb, hab tsaab kevcai hov kuj muab tshaaj tawm huv lub nroog Xuxa hab. 15Tes Mauntekhai tawm ntawm vaajntxwv lub xubndag moog naav tsoog tsho vaajntxwv xav hab dawb, hab ntoo mom kub luj hab naav lub tsho ntev ntaub maag yimlaaj zoo heev, mas cov tuabneeg huv lub nroog Xuxa kuj qw zoo sab xyiv faab. 16Cov Yutai nyob kaaj sab lug muaj kev zoo sab kev xyiv faab hab muaj koob meej. 17Huv txhua lub xeev hab huv txhua lub moos tsw has qhov twg kws vaajntxwv tsaab kevcai moog txug muaj kev zoo sab kev xyiv faab rua huv cov Yutai, muaj kev paam noj haus zoo sab xyiv faab. Muaj lwm haiv tuabneeg coob coob huv lub tebchaws leeg has tas puab yog tuabneeg Yutai vem yog puab ntshai cov Yutai.