48

The Division of the Land

1“These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side.
2“Asher will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west.
3“Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west.
4“Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
5“Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west.
6“Reuben will have one portion; it will border the territory of Ephraim from east to west.
7“Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.
8“Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a special gift. It will be 25,000 cubits wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the center of it.
9“The special portion you are to offer to the Lord will be 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. 10This will be the sacred portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side and 25,000 cubits long on the south side. In the center of it will be the sanctuary of the Lord. 11This will be for the consecrated priests, the Zadokites, who were faithful in serving me and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray. 12It will be a special gift to them from the sacred portion of the land, a most holy portion, bordering the territory of the Levites.
13“Alongside the territory of the priests, the Levites will have an allotment 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. Its total length will be 25,000 cubits and its width 10,000 cubits. 14They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the Lord.
15“The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pastureland. The city will be in the center of it 16and will have these measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits. 17The pastureland for the city will be 250 cubits on the north, 250 cubits on the south, 250 cubits on the east, and 250 cubits on the west. 18What remains of the area, bordering on the sacred portion and running the length of it, will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city. 19The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel. 20The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city.
21“What remains on both sides of the area formed by the sacred portion and the property of the city will belong to the prince. It will extend eastward from the 25,000 cubits of the sacred portion to the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. Both these areas running the length of the tribal portions will belong to the prince, and the sacred portion with the temple sanctuary will be in the center of them. 22So the property of the Levites and the property of the city will lie in the center of the area that belongs to the prince. The area belonging to the prince will lie between the border of Judah and the border of Benjamin.
23“As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
24“Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
25“Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
26“Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.
27“Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west.
28“The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
29“This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Sovereign Lord.

The Gates of the New City

30“These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which is 4,500 cubits long, 31the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of Levi.
32“On the east side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin and the gate of Dan.
33“On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun.
34“On the west side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher and the gate of Naphtali.
35“The distance all around will be 18,000 cubits.
 “And the name of the city from that time on will be:

48

Bun Nqoi Ndau Baqv Bung Nyei I^saa^laa^en Fingx

1“Yiem naaiv mingh se fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh nyei mbuox. Yiem baqv bung maengx jiez gorn yiem koiv gan Hetv^lon wuov diuh jauv mingh taux Haamatv nyei jauv-kuv aengx mingh taux Haasaa Enon, (se yiem Ndaa^matv^gatc nyei baqv bung gapv-jaaix nitv jienv Haamatv) Ndaan Fingx duqv nyei buonc ndau yiem dong bung mingh taux fai bung.
2“Nitv jienv Ndaan nyei deic-jaaix, yiem dong bung taux fai bung benx Aa^se nyei buonc ndau.
3“Nitv jienv Aa^se nyei deic-jaaix, yiem dong bung taux fai bung benx Napv^taa^li nyei buonc ndau.
4“Nitv jienv Napv^taa^li nyei deic-jaaix, yiem dong bung taux fai bung benx Maa^natv^se nyei buonc ndau.
5“Nitv jienv Maa^natv^se nyei deic-jaaix, yiem dong bung taux fai bung benx E^faa^im nyei buonc ndau.
6“Nitv jienv E^faa^im nyei deic-jaaix, yiem dong bung taux fai bung benx Lu^mben nyei buonc ndau.
7“Nitv jienv Lu^mben nyei deic-jaaix, yiem dong bung taux fai bung benx Yu^ndaa nyei buonc ndau.

Ganh Ca'lengc Nyei Ndau

8“Nitv jienv Yu^ndaa Fingx nyei gapv-jaaix, yiem dong bung taux fai bung, oix zuqc zorqv cuotv deix benx ganh ca'lengc nyei ndau, jangv i waanc biaa cin ndorqc. Yiem dong bung taux fai bung yaac fih ndaau yietc fingx duqv nyei buonc ndau. Singx dinc yiem ziangx mbu'ndongx
9“Dongh meih mbuo zorqv cuotv benx Ziouv nyei ndau, ndaauv i waanc biaa cin ndorqc, jangv yietc waanc ndorqc. 10Naaiv deix cing-nzengc ndau oix zuqc hnangv naaiv bun nqoi. Sai mienh duqv nyei buonc yiem baqv bung maengx, ndaauv i waanc biaa cin ndorqc, fai bung jangv yietc waanc ndorqc, dong bung jangv yietc waanc ndorqc, naamh bung ndaauv i waanc biaa cin ndorqc. Ziouv nyei singx dinc yiem ziangx mbu'ndongx. 11Naaiv deix ndau benx saax cing-nzengc nyei sai mienh nyei buonc, se Saax^ndokc nyei zeiv-fun, dongh ei jienv yie hatc nyei waac. I^saa^laa^en Mienh zoux dorngc wuov zanc, ninh mbuo maiv gan jienv zoux dorngc hnangv Lewi Mienh zoux. 12Naaiv deix ndau yiem cing-nzengc nyei ndau gu'nyuoz benx ninh mbuo lengc jeiv nyei buonc, se gauh cing-nzengc jiex nyei buonc, yaac nitv jienv Lewi Mienh nyei buonc ndau.
13“Yiem sai mienh nyei ndau ga'hlen se Lewi Mienh duqv nyei buonc ndau, ndaauv i waanc biaa cin ndorqc, jangv yietc waanc ndorqc. Yietc zungv ziouc ndaauv i waanc biaa cin ndorqc, jangv yietc waanc ndorqc. 14Naaiv deix ndau maiv dungx zorqv haaix deix daaih maaic fai tiuv. Maiv dungx bun benx ganh dauh nzipc nyei buonc weic zuqc benx Ziouv nyei cing-nzengc ndau.
15“Zengc njiec nyei ndau jangv biaa cin ndorqc, ndaauv i waanc biaa cin ndorqc longc weic zingh qiemx zuqc longc nyei, se weic zoux biauv caux miev-ciangv. Zingh oix zuqc yiem mbu'ndongx. 16Zingh nyei ciqv-cunx se hnangv naaiv. Baqv bung biei cin hmz baeqv ndorqc, naamh bung biei cin hmz baeqv ndorqc, dong bung biei cin hmz baeqv ndorqc, fai bung biei cin hmz baeqv ndorqc. 17Zingh oix zuqc maaih miev-ciangv. Yiem baqv bung maengx maaih nyic baeqv hmz ziepc ndorqc, yiem naamh bung maaih nyic baeqv hmz ziepc ndorqc, dong bung maaih nyic baeqv hmz ziepc ndorqc, fai bung maaih nyic baeqv hmz ziepc ndorqc. 18Nitv jienv cing-nzengc nyei buonc zengc njiec nyei ndau, dong bung maengx ndaauv yietc waanc ndorqc, fai bung ndaauv yietc waanc ndorqc yaac yiem nitv jienv cing-nzengc nyei deic-jaaix. Yiem naaiv deix ndau gu'nyuoz duqv nyei gaeng-zuangx benx yiem zingh gu'nyuoz zoux gong wuov deix mienh nyei nyanc hopv. 19Yiem zingh gu'nyuoz zoux gong nyei fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh oix zuqc laih naaiv deix ndau. 20Meih mbuo ganh ca'lengc zorqv cuotv nyei cing-nzengc ndau, liemh zingh nyei ndau, feix-bung jangv ndaauv i waanc biaa cin ndorqc.
21“Cing-nzengc nyei ndau caux zingh nyei ndau i bung ga'hlen zengc njiec nyei ndau oix zuqc benx hungh diex nyei. Yiem wuov deix i waanc biaa cin ndorqc nyei ga'hlen mingh taux dong bung nyei gapv-jaaix, aengx yiem wuov deix i waanc biaa cin ndorqc nyei ga'hlen mingh taux fai bung nyei gapv-jaaix caux fingx-fingx duqv nyei ndau fih ndongc. Naaiv deix ndau oix zuqc bun benx hungh diex nyei buonc. Cing-nzengc nyei ndau caux zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei singx dinc yiem mbu'ndongx. 22Lewi Mienh nyei ndau caux zingh nyei ndau oix zuqc yiem hungh diex nyei buonc mbu'ndongx. Yiem Yu^ndaa Fingx nyei gapv-jaaix caux Mben^yaa^min Fingx nyei gapv-jaaix mbu'ndongx benx hungh diex nyei buonc.

Bun Nqoi Ndau Naamh Bung Nyei Fingx

23“Zengc njiec nyei fingx, yiem dong bung taux fai bung benx Mben^yaa^min Fingx nyei buonc ndau.
24“Nitv jienv Mben^yaa^min Fingx nyei gapv-jaaix, yiem dong bung taux fai bung benx Si^me^on Fingx nyei buonc ndau.
25“Nitv jienv Si^me^on nyei gapv-jaaix yiem dong bung taux fai bung benx Itc^saax^kaa Fingx nyei buonc ndau.
26“Nitv jienv Itc^saax^kaa Fingx nyei gapv-jaaix, yiem dong bung taux fai bung benx Se^mbu^lun Fingx nyei buonc ndau.
27“Nitv jienv Se^mbu^lun Fingx nyei gapv-jaaix, yiem dong bung taux fai bung benx Gaatc Fingx nyei buonc ndau.
28“Gaatc Fingx nyei naamh bung gapv-jaaix yiem Taamaa mingh taux Me^li^mbatc Kaa^ndetc nyei wuom, gan I^yipv nyei ndoqv-dorn mingh taux Domh Koiv.
29“Naaiv deix ndau se meih mbuo oix zuqc paaiv bun nqoi fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh benx ninh mbuo nzipc nyei buonc. Naaiv ziouc benx ninh mbuo duqv nyei buonc ndau.” Ziouv Tin-Hungh hnangv naaiv gorngv.

Zingh Nyei Laatc Gaengh

30“Yiem naaiv mingh gorngv cuotv zingh nyei laatc gaengh. Zingh nyei baqv bung biei cin hmz baeqv ndorqc. 31Dauh dauh laatc gaengh gan I^saa^laa^en Fingx nyei mbuox heuc. Baqv bung maaih buo dauh laatc gaengh. Maaih Lu^mben nyei laatc gaengh, Yu^ndaa nyei laatc gaengh caux Lewi nyei laatc gaengh.
32“Dong bung biei cin hmz baeqv ndorqc. Maaih buo dauh laatc gaengh. Maaih Yosepv nyei laatc gaengh, Mben^yaa^min nyei laatc gaengh caux Ndaan nyei laatc gaengh.
33“Naamh bung biei cin hmz baeqv ndorqc. Maaih buo dauh laatc gaengh. Maaih Si^me^on nyei laatc gaengh, Itc^saax^kaa nyei laatc gaengh caux Se^mbu^lun nyei laatc gaengh.
34“Fai bung biei cin hmz baeqv ndorqc. Maaih buo dauh laatc gaengh. Maaih Gaatc nyei laatc gaengh, Aa^se nyei laatc gaengh caux Napv^taa^li nyei laatc gaengh.
35“Ndorqc huing gormx zingh maaih yietc waanc hietc cin ndorqc.
 “Yiem naaiv mingh naaiv norm zingh nyei mbuox heuc,
  ‘Ziouv Yiem Naaiv.’+”