23

The Righteous Branch

1“Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!” declares the Lord. 2Therefore this is what the Lord, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: “Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done,” declares the Lord. 3“I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number. 4I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing,” declares the Lord.
  5“The days are coming,” declares the Lord,
   “when I will raise up for David a righteous Branch,
  a King who will reign wisely
   and do what is just and right in the land.
  6In his days Judah will be saved
   and Israel will live in safety.
  This is the name by which he will be called:
   The Lord Our Righteous Savior.
7“So then, the days are coming,” declares the Lord, “when people will no longer say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of Egypt,’ 8but they will say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the descendants of Israel up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.’ Then they will live in their own land.”

Lying Prophets

9Concerning the prophets:
  My heart is broken within me;
   all my bones tremble.
  I am like a drunken man,
   like a strong man overcome by wine,
  because of the Lord
   and his holy words.
  10The land is full of adulterers;
   because of the curse the land lies parched
   and the pastures in the wilderness are withered.
  The prophets follow an evil course
   and use their power unjustly.

  11“Both prophet and priest are godless;
   even in my temple I find their wickedness,”

  12“Therefore their path will become slippery;
   they will be banished to darkness
   and there they will fall.
  I will bring disaster on them
   in the year they are punished,”


  13“Among the prophets of Samaria
   I saw this repulsive thing:
  They prophesied by Baal
   and led my people Israel astray.
  14And among the prophets of Jerusalem
   I have seen something horrible:
   They commit adultery and live a lie.
  They strengthen the hands of evildoers,
   so that not one of them turns from their wickedness.
  They are all like Sodom to me;
   the people of Jerusalem are like Gomorrah.”
15Therefore this is what the Lord Almighty says concerning the prophets:
  “I will make them eat bitter food
   and drink poisoned water,
  because from the prophets of Jerusalem
   ungodliness has spread throughout the land.”
16This is what the Lord Almighty says:
  “Do not listen to what the prophets are prophesying to you;
   they fill you with false hopes.
  They speak visions from their own minds,
   not from the mouth of the Lord.
  17They keep saying to those who despise me,
   ‘The Lord says: You will have peace.’
  And to all who follow the stubbornness of their hearts
   they say, ‘No harm will come to you.’
  18But which of them has stood in the council of the Lord
   to see or to hear his word?
   Who has listened and heard his word?
  19See, the storm of the Lord
   will burst out in wrath,
  a whirlwind swirling down
   on the heads of the wicked.
  20The anger of the Lord will not turn back
   until he fully accomplishes
   the purposes of his heart.
  In days to come
   you will understand it clearly.
  21I did not send these prophets,
   yet they have run with their message;
  I did not speak to them,
   yet they have prophesied.
  22But if they had stood in my council,
   they would have proclaimed my words to my people
  and would have turned them from their evil ways
   and from their evil deeds.

  23“Am I only a God nearby,”

   “and not a God far away?
  24Who can hide in secret places
   so that I cannot see them?”

   “Do not I fill heaven and earth?”

25“I have heard what the prophets say who prophesy lies in my name. They say, ‘I had a dream! I had a dream!’ 26How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds? 27They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their ancestors forgot my name through Baal worship. 28Let the prophet who has a dream recount the dream, but let the one who has my word speak it faithfully. For what has straw to do with grain?” declares the Lord. 29“Is not my word like fire,” declares the Lord, “and like a hammer that breaks a rock in pieces?
30“Therefore,” declares the Lord, “I am against the prophets who steal from one another words supposedly from me. 31Yes,” declares the Lord, “I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, ‘The Lord declares.’ 32Indeed, I am against those who prophesy false dreams,” declares the Lord. “They tell them and lead my people astray with their reckless lies, yet I did not send or appoint them. They do not benefit these people in the least,” declares the Lord.

False Prophecy

33“When these people, or a prophet or a priest, ask you, ‘What is the message from the Lord?’ say to them, ‘What message? I will forsake you, declares the Lord.’ 34If a prophet or a priest or anyone else claims, ‘This is a message from the Lord,’ I will punish them and their household. 35This is what each of you keeps saying to your friends and other Israelites: ‘What is the Lord’s answer?’ or ‘What has the Lord spoken?’ 36But you must not mention ‘a message from the Lord’ again, because each one’s word becomes their own message. So you distort the words of the living God, the Lord Almighty, our God. 37This is what you keep saying to a prophet: ‘What is the Lord’s answer to you?’ or ‘What has the Lord spoken?’ 38Although you claim, ‘This is a message from the Lord,’ this is what the Lord says: You used the words, ‘This is a message from the Lord,’ even though I told you that you must not claim, ‘This is a message from the Lord.’ 39Therefore, I will surely forget you and cast you out of my presence along with the city I gave to you and your ancestors. 40I will bring on you everlasting disgrace—everlasting shame that will not be forgotten.”

23

对将来的希望

1耶和华说:“祸哉!那些残害、赶散我草场之羊的牧人!” 2耶和华-以色列的上帝论到那些牧养他百姓的牧人如此说:“你们赶散我的羊群,并未看顾他们;看哪,我必惩罚你们的恶行。这是耶和华说的。 3我要从我赶他们到的各国召集我羊群中剩余的,领他们归回本处;他们必生养众多。 4我必设立牧人照管他们,牧养他们。他们不再惧怕,不再惊惶,没有一个失丧的。这是耶和华说的。
5“看哪,日子将到,我要为大卫兴起公义的苗裔; 他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。这是耶和华说的。 6在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华-我们的义’。
7“看哪,日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来的永生耶和华起誓。这是耶和华说的。 8人却要指着那领以色列家的后裔离开北方之地,离开我赶他们到的各国的永生耶和华起誓。他们必住在本地。”

对先知的警告

  9论到那些先知,
  我心在我里面忧伤,
  我的骨头全都发颤;
  因耶和华和他的圣言,
  我像醉酒的人,
  像被酒所胜的人。
  10全地满了犯奸淫的人!
  因妄自赌咒,地就悲哀,
  旷野的草场都枯干了。
  他们所行的道是恶的;
  他们的权力用得不对。
  11连先知带祭司都是亵渎的,
  就是在我殿中,我也看见他们的恶行。
  这是耶和华说的。
  12因此,他们的道路必像黑暗中的滑地,
  他们必被追赶,仆倒在其上;
  因为在他们受罚之年,
  我必使灾祸临到他们。
  这是耶和华说的。
  13我在撒玛利亚的先知中曾见狂妄的事;
  他们藉巴力说预言,
  使我的百姓以色列走迷了路。
  14我在耶路撒冷的先知中曾见恐怖的事;
  他们犯奸淫,行虚谎,
  又坚固恶人的手,
  无人回转离开自己的恶行。
  他们在我面前都像所多玛
  耶路撒冷的居民都像蛾摩拉
  15因此,万军之耶和华论到先知如此说:
  “看哪,我必使他们吃茵陈,
  喝苦水;
  因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知,遍及各地。”
16万军之耶和华如此说:“你们不要听这些先知向你们所说的预言。他们使你们成为虚无,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。 17他们常对藐视我的人说:‘耶和华说:你们必享平安’又对一切按自己顽梗之心而行的人说:‘灾祸必不临到你们。’”
  18有谁站在耶和华的会中
  察看并听见他的话呢?
  有谁留心听他的话呢?
  19看哪!耶和华的暴风
  在震怒中发出,
  是旋转的暴风,
  必转到恶人头上。
  20耶和华的怒气必不转消,
  直到他心中所定的成就了,实现了。
  末后的日子,你们要全然明白。

  21我并未差遣那些先知,
  他们竟自奔跑;
  我没有对他们说话,
  他们竟自预言。
  22他们若站在我的会中,
  必使我的百姓听我的话,
  又使他们回转离开恶道,
  离开他们所行的恶。
23我是靠近你们的上帝,不是遥远的上帝,不是吗?这是耶和华说的。 24人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?这是耶和华说的。我岂不遍满天和地吗?这是耶和华说的。 25我已听见那些先知所说的,他们托我的名说假预言:“我做了梦!我做了梦!” 26所言虚假、心存诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢? 27他们彼此述说所做的梦,想要使我的百姓忘记我的名,正如他们祖先因巴力忘记我的名一样。 28得梦的先知可以述说那梦;领受我话的人可以诚实讲我的话。糠秕怎能与麦子比较呢?这是耶和华说的。 29我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。 30看哪,那些先知各从邻舍偷窃我的话,因此我必与他们为敌。这是耶和华说的。 31那些先知用自己的舌头说是耶和华说的;看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。 32那些以假梦为预言,又述说这梦,以谎言和鲁莽使我百姓走迷了路的,看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。我并未差遣他们,也没有吩咐他们。他们对这百姓毫无益处。这是耶和华说的。

耶和华的默示

33无论是这百姓、是先知、是祭司,问你说:“耶和华有什么默示呢?”你就对他们说:“什么默示啊?我已撇弃你们了。这是耶和华说的。” 34凡说“耶和华的默示”的,无论是先知、是祭司、是百姓,我必惩罚那人和他的家。 35你们各人要对邻舍、对弟兄如此说:“耶和华回答了什么?耶和华说了什么呢?” 36你们不可再提“耶和华的默示”,因为各人所说的话必成为自己的重担;你们错用了永生上帝、万军之耶和华-我们上帝的话。 37你们要对先知如此说:“耶和华回答了你什么?耶和华说了什么呢?” 38你们若说“耶和华的默示”,耶和华就必如此说:“我曾差人到你们那里去,告诉你们不可说‘耶和华的默示’这几个字,你们却说‘耶和华的默示’; 39所以,看哪,我必忘记你们,将你们和我所赐给你们并你们祖先的城都撇弃了; 40又必使永远的凌辱和长久的羞耻临到你们,是不能忘记的。”