1 Tháng bảy, Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, cháu Ê-li-sa-ma, vốn dòng tôn thất, và là một bậc đại thần của vua, đem mười người với mình đến cùng Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, tại Mích-ba. Họ ăn bánh với nhau tại đó.⚓2 Đoạn, Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, cùng mười người đi với mình đứng dậy lấy gươm đánh Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, cháu Sa-phan, và giết người, tức là người mà vua Ba-by-lôn lập làm tổng đốc trong đất như vậy. 3 Ích-ma-ên cũng giết luôn mọi người Giu-đa đương ở với Ghê-đa-lia tại Mích-ba, và lính chiến người Canh-đê ở đó. 4 Ngày thứ hai sau khi người đã giết Ghê-đa-lia, chưa ai biết sự đó, 5 thì có tám mươi người cạo râu, mặc áo rách, tự cắt mình, từ Si-chem, Si-lô, Sa-ma-ri mà đến, cầm những của lễ chay và nhũ hương trong tay mình đặng đem đến nhà Đức Giê-hô-va. 6 Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, từ Mích-ba ra đón các người ấy, vừa đi vừa khóc. Khi đến cùng họ rồi, nói rằng: Hãy đến cùng Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam. 7 Vừa khi những người đó đi đến giữa thành, Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, cùng những kẻ đi với mình, giết bọn họ và quăng thây xuống hố. 8 Nhưng trong bọn họ có mười người nói với Ích-ma-ên rằng: Chớ giết chúng tôi, vì chúng tôi có những đồ lương thực giấu trong đồng: Lúa mì, tiểu mạch, dầu, và mật. Ích-ma-ên bèn thôi, không giết họ luôn với anh em họ. 9 Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, quăng những thây mình đã giết vào trong hố, ở kề bên Ghê-đa-lia, tức là hố vua A-sa đã đào, vì sợ Ba-ê-sa, vua Y-sơ-ra-ên. Ấy là cùng một cái hố đó mà Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, đã lấp đầy xác chết. 10 Đoạn, Ích-ma-ên bắt hết thảy dân sự còn sót lại tại Mích-ba đem đi làm phu tù, tức các con gái vua, và cả dân bỏ lại ở Mích-ba mà quan làm đầu thị vệ Nê-bu-xa-ra-đan đã giao phó cho Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam. Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, bắt những người ấy điệu đi làm phu tù, và đi qua nơi con cái Am-môn. 11 Khi Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, và các người đầu đảng theo mình, nghe mọi điều ác mà Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, đã làm, 12 thì nhóm mọi thủ hạ mình lại và khởi đi đánh Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, và đuổi kịp tại nơi gần hồ lớn Ga-ba-ôn. 13 Có xảy ra, khi đội quân theo Ích-ma-ên ngó thấy Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, và hết thảy các tướng đầu đảng ở với người, thì thảy đều vui mừng. 14 Cả dân mà Ích-ma-ên đã điệu đi từ Mích-ba đều trở mặt về với Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át. 15 Còn Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, thì cùng tám người trốn khỏi Giô-ha-nan và đi đến nơi con cái Am-môn. 16 Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, cùng các tướng đầu đảng theo mình, chiếm lấy đội binh mới vừa giải cứu khỏi tay Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, khi Ích-ma-ên kéo đi từ Mích-ba sau lúc giết Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam. Hết thảy những lính chiến, đàn bà, trẻ con, hoạn quan, Giô-ha-nan đều từ Ga-ba-ôn đem về. 17 Họ khởi đi và đỗ tại trạm Kim-ham, gần Bết-lê-hem, đặng rút qua Ê-díp-tô, 18 xa người Canh-đê; vì sợ người Canh-đê, bởi cớ Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, giết Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, là người mà vua Ba-by-lôn đã lập làm tổng đốc trong đất.
41
Nau Nkhĭt Y-Gêdalia
1Tâm khay pơh, Y-Ismael kon bu klâu Y-Nêthania, sau Y-Êlisama ndŭl mpôl hađăch, du kôranh ma phung tahan hađăch, văch ndrel ma jê̆t nuyh buklâu tât ma Y-Gêdalia, kon bu klâu Y-Ahikam, ta ƀon Mispa. Dôl khân păng gŭ sông sa ndrel ta ƀon Mispa, 2Y-Ismael kon bu klâu Y-Nêthania jêh ri jê̆t nuyh bu klâu ndrel ma păng dâk nkhĭt Y-Gêdalia kon bu klâu Y-Ahikam, sau Y-Saphan ma đao, nơm hađăch Babilôn hŏ njêng kôranh toyh chiă uănh bri dak. 3Tâm ban lĕ Y-Ismael nkhĭt lĕ rngôch phung Yuda gŭ ndrel ma Y-Gêdalia ta ƀon Mispa, nđâp ma phung Kaldê gŭ ta nây. 4Jêh nar bu nkhĭt Y-Gêdalia, ê hŏ geh bunuyh gĭt nau nây; 5geh pham jê̆t nuyh bu klâu tă bơh ƀon Sichem, ƀon Silô, jêh ri ƀon Samari, khân păng poih lĕ têp kang, khân păng nsoh bok ao sat, jêh ri săk jăn khân păng rek tor đah pêh, djôt leo ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ ƀâu kah prăp nhhơr ta ngih Yêhôva. 6Y-Ismael, kon bu klâu Y-Nethania, tă bơh ƀon Mispa ŭch tâm mâp đah khân păng dôl hăn nhĭm jăng jai. Tơlah păng lĕ tâm mâp jêh đah khân păng, păng lah ma khân păng, "Văch hom tâm mâp, đah Y-Gêdalia kon bu klâu Y-Ahikam." 7Dôl khân păng hăn tât tâm nklang ƀon, Y-Ismael kon bu klâu Y-Nêthania jêh ri phung hăn ndrel ma păng, nkhĭt mpôl khân ôbăl jêh ri mƀăr tâm ntu dak. 8Ƀiălah geh jê̆t nuyh tâm phung nây lah ma Y-Ismael, Lơi ta nkhĭt hên ôh, yorlah hên geh jay ba ƀlê (ba răch), ba orgơ, dak play ôlivơ, jêh ri dak sŭt lĕ pôn jêh tâm mir khân păng ndrel ma phung băl khân păng. Pô nây Y-Ismael mâu nkhĭt ôh khân ôbăl ndrel ma băl khân păng. 9Ntu dak, ntŭk Y-Ismael mƀăr drô phan phung buklâu păng nkhĭt jêh, êp kêng Y-Gêdalia jêng ntu dak toyh hađăch Asa kuyh jêh, yorlah klach ma Y-Baêsa, hađăch Israel. Tâm ntu nây đŏng Y-Ismael, kon bu klâu Y-Nêthania, hŏ mbêng tay đŏng bêng bunuyh khĭt jêh. 10Jêh ri Y-Ismael nhŭp lĕ rngôch phung bunuyh ƀon lan hôm klen tâm ƀon Mispa djôt leo ƀư bu nă: jêng phung kon bu ur hađăch, jêh ri lĕ rngôch ƀon lan bu om gŭ ta ƀon Mispa, phung Y-Nebusaradan, kôranh phung tahan gak, jao jêh ma Y-Gêdalia, kon bu klâu Y-Ahikam. Y-Ismel nhŭp khân ôbăl jêng bu nă, jêh ri hăn găn ntŭk kon sau bri Amôn. 11Ƀiălah tơlah Y-Jôhanan, kon bu klâu Y-Karêa jêh ri lĕ rngôch phung kôranh tahan ndrel ma păng tăng jêh lĕ rngôch nau mhĭk Y-Ismael, kon bu klâu Y-Nêthania hŏ ƀư jêh, 12khân păng nhŭp lĕ rngôch phung bu klâu khân păng jêh ri hăn tâm lơh đah Y-Ismael kon bu klâu Y-Nêthania. Khân păng ban păng ta dak nglao toyh ta ƀon Gabaôn. 13Geh nau tâm lơh, tơlah mpôl tahan tĭng Y-Ismael n'gơr saơ Y-Jôhanan, kon bu klâu Y-Karêa, jêh ri lĕ rngôch phung kôranh ndrel ma păng, pôri khân păng hâk răm ngăn. 14Lĕ rngôch phung ƀon lan Y-Ismael leo jêng bu nă tă bơh ƀon Misap plơ̆ sĭt ma Y-Jôhanan, kon bu klâu Y-Karêa. 15Bi Y-Ismael, kon bu klâu Y-Nêthania, ndrel ma pham nuyh du klaih bơh Y-Jôhanan jêh ri hăn tât ntŭk kon sau bri Amôn. 16Y-Jôhanan, kon bu klâu Y-Karêa, jêh ri lĕ rngôch phung kôranh tahan ndrel ma păng sŏk lĕ rngôch phung ƀon lan hôm tă bơh phung Y-Ismael kon bu klâu Y-Nêthania veng leo jêng bu nă tă bơh ƀon Mispa jêh nau nkhĭt Y-Gêdalia, kon bu klâu Y-Ahikam. Lĕ rngôch phung tahan tâm lơh, bu ur, kon se, kôranh bu char, phung Y-Jôhanan djôt sĭt tă bơh ƀon Gabaôn. 17Khân păng dâk hăn jêh ri veh njưh ta Kimham êp ƀon Bêtlêhem, mĭn ŭch hăn n'gor bri Êjipt, 18yor klach ma phung Kaldê; yorlah Y-Ismael kon bu klâu Y-Nêthania hŏ nkhĭt jêh Y-Gêdalia kon bu klâu Y-Ahikam, nơm hađăch Babilôn njêng jêh kôranh toyh chiă uănh bri dak.