4

Sự không bằng lòng của Giô-na. – Lời quở trách của Đức Giê-hô-va

1 Bấy giờ Giô-na rất không đẹp lòng, và giận dữ. 2 Người cầu nguyện Đức Giê-hô-va rằng: Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi cầu xin Ngài, ấy há chẳng phải là điều tôi đã nói khi tôi còn ở trong xứ tôi sao? Vì đó nên tôi lật đật trốn qua Ta-rê-si vậy. Bởi tôi biết rằng Ngài là Đức Chúa Trời nhân từ, thương xót, chậm giận, giàu ơn, và đổi ý không xuống tai vạ. 3 Hỡi Đức Giê-hô-va, vậy bây giờ, tôi nài xin Ngài hãy cất sự sống tôi; vì về phần tôi, chết còn hơn sống!
4 Đức Giê-hô-va trả lời cùng người rằng: Ngươi giận có nên không?
5 Bấy giờ Giô-na ra khỏi thành Ni-ni-ve, ngồi phía đông thành ấy. Tại đó, người làm một cái chòi, ngồi dưới bóng chòi ấy mà đợi xem điều sẽ xảy đến cho thành ấy. 6 Vả, Đức Giê-hô-va sắm sẵn một dây dưa cao lên bên trên Giô-na, đặng phủ bóng trên đầu người, và cứu người khỏi sự khổ cực. Giô-na rất vui vì cớ dây ấy.
7 Nhưng bữa sau, vừa lúc hừng đông, Đức Chúa Trời sắm một con sâu, sâu chích dây ấy đến nỗi héo. 8 Đoạn, đến khi mặt trời mọc, Đức Chúa Trời sắm gió cháy thổi từ phương đông, và mặt trời giọi xuống trên đầu Giô-na, đến nỗi ngất đi, và cầu chết mà rằng: Về phần tôi, chết còn hơn sống!
9 Đức Chúa Trời bèn phán cùng Giô-na rằng: Ngươi nổi giận vì cớ dây nầy có nên không? Người thưa rằng: Tôi giận cho đến chết cũng phải lắm. 10 Đức Giê-hô-va lại phán: Ngươi đoái tiếc một dây mà ngươi chưa hề khó nhọc vì nó, ngươi không làm cho nó mọc, một đêm thấy nó sanh ra và một đêm thấy nó chết. 11 Còn ta, há không đoái tiếc thành lớn Ni-ni-ve, trong đó có hơn mười hai vạn người không biết phân biệt tay hữu và tay tả, lại với một số thú vật rất nhiều hay sao?

4

Ziouv Korv-Lienh Mienh, Yonaa Qiex Jiez

1Yonaa buatc Ziouv hnangv naaic nor zoux maiv horpc ninh nyei hnyouv, ninh qiex jiez haic. 2Ninh ziouc daux gaux mbuox Ziouv, “Ziouv aah! Yie yiem yie nyei buonv-guoqv wuov zanc, yie maiv zeiz gorngv meih oix hnangv naaiv nor zoux fai? Weic zuqc hnangv naaiv nor yie cingx daaih baac-baac biaux mingh Taansitv Zingh. Yie hiuv duqv meih hnamv mienh, korv-lienh mienh nyei. Meih hnyouv ndaauv haic, haaix zanc yaac a'hneiv zoux longx bun mienh. Meih a'hneiv tiuv meih nyei za'eix, maiv dingc mienh nyei zuiz. 3Ziouv aah! Meih ih zanc bun yie daic aqv maah! Yie daic zungv gauh longx ziangh jienv.”
4Ziouv dau, “Meih hnangv naaiv nor qiex jiez se horpc nyei fai?”
5Yonaa cuotv ziqc zingh mingh dong bung maengx mbiorv diqv dien liuh zueiz jienv wuov bingx laangh. Ninh zuov jienv mangc gaax, Ni^naa^we Zingh oix maaih haaix nyungc sic cuotv. 6Ziouv Tin-Hungh bun mbiorngz hmei cuotv daaih mbiorngz jienv wuov, tengx ninh torngv jienv laangh, bun ninh maiv nangc yuoqv. Yonaa za'gengh a'hneiv haic wuov mbiorngz hmei. 7Da'nyeic ndorm lungh njang, Tin-Hungh bun norm gaeng daaih ngaatc wuov mbiorngz hmei, hmei ziouc nyaux mi'aqv. 8Mba'hnoi cuotv daaih, Tin-Hungh bun dong bung maengx nyei nziaaux-jorm buonc. Nyutc yaac doqc pui Yonaa nyei m'nqorngv. Yonaa ba'laqc yuoqv haic aqv. Ninh gorngv, “Yie daic gauh longx ziangh seix zaangc.”
9Mv baac Tin-Hungh gorngv, “Meih laaix naaiv mbiorngz hmei hnangv naaiv nor qiex jiez se horpc nyei?”
 Yonaa dau, “Horpc nyei. Yie ba'laqc qiex jiez haic, zungv oix daic haic aqv.”
10Ziouv gorngv mbuox ninh, “Naaiv mbiorngz hmei a'hnoi cuotv daaih, ih hnoi daic mi'aqv. Meih yaac maiv zuqc ndortv haaix nyungc qaqv yaac maiv zeiz meih tengx ninh hiaangx daaih mbiorngz naaiv. Mv baac ninh daic meih yaac korv-fiqv ninh. 11Ni^naa^we Domh Zingh maaih yietc sinx i waanc maiv hiuv duqv haaix hnoi njang haaix hnoi hmuangx nyei mienh. Saeng-kuv yaac maaih camv. Yie maiv zeiz oix zuqc gauh korv-lienh ninh mbuo fai?”