21

Bốn mươi tám cái thành cấp cho người Lê-vi

1 Bấy giờ, các trưởng tộc người Lê-vi đến gần thầy tế lễ Ê-lê-a-sa, Giô-suê, con trai của Nun, và các trưởng tộc của những chi phái Y-sơ-ra-ên, 2 nói cùng họ tại Si-lô trong xứ Ca-na-an, mà rằng: Đức Giê-hô-va cậy Môi-se truyền ban những thành cho chúng tôi ở, và đất chung quanh thành đặng dùng cho súc vật chúng tôi. 3 Vậy, dân Y-sơ-ra-ên vâng mạng Đức Giê-hô-va, lấy trong sản nghiệp mình những thành sau nầy, và đất chung quanh nó, mà cấp cho người Lê-vi.
4 Người ta bắt thăm cho các họ hàng Kê-hát; những con cháu của thầy tế lễ A-rôn về dòng Lê-vi bắt thăm được mười ba thành bởi trong chi phái Giu-đa, chi phái Si-mê-ôn, và chi phái Bên-gia-min. 5 Còn những con cháu khác của Kê-hát, theo thăm được mười cái thành của chi phái Ép-ra-im, của chi phái Đan, và của phân nửa chi phái Ma-na-se. 6 Đoạn, con cháu Ghẹt-sôn, theo thăm được mười ba cái thành của chi phái Y-sa-ca, của chi phái A-se, của chi phái Nép-ta-li, và của phân nửa chi phái Ma-na-se ở Ba-san. 7 Con cháu Mê-ra-ri, tùy theo những họ hàng của chúng, được mười hai cái thành của chi phái Ru-bên, của chi phái Gát, và của chi phái Sa-bu-lôn. 8 Dân Y-sơ-ra-ên bắt thăm cấp cho người Lê-vi các thành đó với đất chung quanh, y như Đức Giê-hô-va đã cậy Môi-se truyền dặn cho.
9 Vậy, dân Y-sơ-ra-ên lấy trong chi phái Giu-đa và trong chi phái Si-mê-ôn, các thành có chỉ tên đây, mà cấp cho. 10 Con cháu A-rôn về dòng Kê-hát, là con trai Lê-vi, được các thành ấy; vì phần thứ nhứt bắt thăm trúng về họ. 11 Người ta bèn cấp cho họ thành Ki-ri-át-A-ra-ba, (A-ra-ba là cha của A-nác), tức là Hếp-rôn ở trên núi Giu-đa, và đất chung quanh thành đó. 12 Còn địa phận của thành, và các làng nó, thì người ta cấp cho Ca-lép, con trai của Giê-phu-nê, làm sản nghiệp. 13 Người ta cấp cho con cháu thầy tế lễ A-rôn thành Hếp-rôn, là thành ẩn náu cho kẻ sát nhân, và đất chung quanh thành; Líp-na và đất chung quanh thành, 14 Giạt-thia và đất chung quanh thành, Ê-thê-mô-a và đất chung quanh thành. 15 Hô-lôn và đất chung quanh thành, Đê-bia và đất chung quanh thành, 16 A-in và đất chung quanh thành, Giu-ta và đất chung quanh thành, Bết-Sê-mết và đất chung quanh thành: hết thảy chín cái thành của hai chi phái nầy. 17 Người ta lại lấy trong chi phái Bên-gia-min mà cấp cho họ, Ga-ba-ôn và đất chung quanh thành, Ghê-ba và đất chung quanh thành, 18 A-na-tốt và đất chung quanh thành, cùng Anh-môn và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành. 19 Cộng các thành của những thầy tế lễ, con cháu A-rôn, là mười ba cái thành với đất chung quanh.
20 Những người Lê-vi thuộc về họ hàng con cháu khác của Kê-hát, được mấy thành trong chi phái Ép-ra-im làm phần của mình. 21 Người ta cấp cho họ Si-chem, thành ẩn náu cho kẻ sát nhân, ở trên núi Ép-ra-im, và đất chung quanh thành, Ghê-xe và đất chung quanh thành, 22 Kíp-sa-im và đất chung quanh thành, Bết-Hô-rôn và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành. 23 Người ta lấy trong chi phái Đan, cấp cho họ Ên-the-kê và đất chung quanh thành, Ghi-bê-thôn và đất chung quanh thành, 24 A-gia-lôn và đất chung quanh thành, Gát-rim-môn và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành. 25 Lại lấy trong phân nửa chi phái Ma-na-se, Tha-a-nác và đất chung quanh thành, Gát-Rim-môn và đất chung quanh thành: hết thảy hai cái thành. 26 Cộng là mười cái thành và đất chung quanh thành cho những họ hàng của các con cháu khác của Kê-hát.
27 Người ta cũng lấy trong phân nửa chi phái Ma-na-se, thành Gô-lan ở xứ Ba-san, là thành ẩn náu cho kẻ sát nhân, mà cấp cho con cháu Ghẹt-sôn về các họ hàng Lê-vi, và đất chung quanh thành ấy, Bết-ê-ra và đất chung quanh thành: hết thảy hai cái thành. 28 Lại lấy trong chi phái Y-sa-ca, Ki-si-ôn và đất chung quanh thành, Đáp-rát và đất chung quanh thành, 29 Giạt-mút và đất chung quanh thành, Ên-ga-nim và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành. 30 Từ trong chi phái A-se, lấy Mi-sê-anh và đất chung quanh thành, Áp-đôn và đất chung quanh thành, 31 Hên-cát và đất chung quanh thành, Rê-hốp và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành. 32 Cũng lấy trong chi phái Nép-ta-li, thành Kê-đe ở Ga-li-lê, là thành ẩn náu cho kẻ sát nhân, và đất chung quanh, Ha-mốt-Đô-rơ và đất chung quanh thành, Cạt-than và đất chung quanh thành: hết thảy ba cái thành. 33 Cộng các thành của người Ghẹt-sôn, tùy theo những họ hàng, là mười ba cái thành với đất chung quanh.
34 Người ta cũng lấy trong chi phái Sa-bu-lôn mà cấp cho những họ hàng con cháu Mê-ra-ri, tức là những người Lê-vi sau chót, thành Giốc-nê-am và đất chung quanh thành, Cạt-ta và đất chung quanh thành, 35 Đim-na và đất chung quanh thành, Na-ha-la và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành. 36 Từ trong chi phái Ru-bên, lấy thành Bết-se và đất chung quanh thành, Giát-sa và đất chung quanh thành, 37 Kê-đê-mốt và đất chung quanh thành, Mê-phát và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành. 38 Lại lấy trong chi phái Gát, thành Ra-mốt ở xứ Ga-la-át, là thành ẩn náu cho kẻ sát nhân, và đất chung quanh thành, Ma-ha-na-im và đất chung quanh thành, 39 Hết-bôn và đất chung quanh thành, Gia-ê-xe và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành. 40 Cộng các thành cấp cho con cháu Mê-ra-ri, tùy theo những họ hàng của chúng, tức là dư hậu các họ hàng Lê-vi, là mười hai cái thành.
41 Cộng các thành người Lê-vi ở giữa sản nghiệp dân Y-sơ-ra-ên là bốn mươi tám cái thành cùng đất chung quanh thành. 42 Mỗi thành ấy đều có đất chung quanh; hết thảy thành cũng đều như vậy.
43 Thế thì, Đức Giê-hô-va ban cho Y-sơ-ra-ên cả xứ mà Ngài đã thề ban cho tổ phụ họ. Dân Y-sơ-ra-ên nhận làm sản nghiệp, và ở tại đó. 44 Đức Giê-hô-va làm cho tứ phía đều được an nghỉ, y như Ngài đã thề cùng tổ phụ họ, chẳng có một kẻ thù nghịch nào còn đứng nổi trước mặt họ. Đức Giê-hô-va phó hết thảy kẻ thù nghịch vào tay họ. 45 Trong các lời lành mà Đức Giê-hô-va đã phán cho nhà Y-sơ-ra-ên, chẳng có một lời nào là không thành: thảy đều ứng nghiệm hết.

21

Lewi Mienh Nyei Zingh

(Beiv mangc 1 Zunh Doic Douh 6:54-81)

1Wuov zanc ⟨Lewi Mienh⟩ nyei bungh buonc bieiv zeiv daaih lorz E^le^aa^saa sai mienh caux Nun nyei dorn, Yo^su^waa, caux mouz fingx I^saa^laa^en Mienh nyei bungh buonc bieiv zeiv. 2Ninh mbuo yiem Kaa^naa^an Deic-Bung, Silo Mungv, gorngv mbuox naaiv deix mienh, “Ziouv longc Mose heuc meih mbuo paaiv deix zingh bun yie mbuo yiem, liemh wuov deix zingh nyei miev-ciangv bun yie mbuo yungz saeng-kuv.” 3Hnangv naaic, ziux Ziouv paaiv nyei waac, I^saa^laa^en Mienh zorqv ninh mbuo ganh nzipc nyei buonc zingh caux miev-ciangv jiu bun Lewi Mienh. Maaih hnangv naaiv.
4Dingc daauh nzunc ndortv zuqc Lewi Mienh nyei bungh buonc, Ko^haatv Mienh. ⟨Aalon⟩ sai mienh nyei zeiv-fun ziouc duqv Yu^ndaa Fingx, Si^me^on Fingx caux Mben^yaa^min Fingx nyei ziepc faam norm zingh. 5Dingc bun zengc njiec nyei Ko^haatv Mienh nyei zeiv-fun duqv E^faa^im Fingx, Ndaan Fingx caux Maa^natv^se ndaamv-fingx mienh nyei bungh buonc nyei ziepc norm zingh.
6Dingc bun Geson Mienh nyei zeiv-fun duqv Itc^saax^kaa Fingx, Aa^se Fingx, Napv^taa^li Fingx caux yiem Mbaasaan Deic nyei Maa^natv^se ndaamv-fingx mienh ziux ninh mbuo nyei bungh buonc nyei ziepc faam norm zingh.
7Me^laa^li Mienh ziux ninh mbuo nyei bungh buonc duqv Lu^mben Fingx, Gaatc Fingx caux Se^mbu^lun Fingx nyei ziepc nyeic norm zingh.
8Naaiv deix zingh caux zingh nyei miev-ciangv, I^saa^laa^en Mienh ziux dingc maengc mangc, zorqv bun Lewi Mienh, hnangv Ziouv longc Mose paaiv nyei waac.
9Yiem Yu^ndaa caux Si^me^on Fingx zorqv cuotv nyei zingh ziux zingh nyei mbuox maaih hnangv naaiv. 10Naaiv deix zingh zorqv bun Lewi Fingx, Ko^haatv Mienh, Aalon nyei zeiv-fun, ziux ninh mbuo nyei bungh buonc, weic zuqc dingc maengc mangc ndortv zuqc ninh mbuo nyei buonc ndaangc.
11Ninh mbuo zorqv yiem Yu^ndaa mbong-aiv dorngx, Ki^li^yaatv Aan^mbaa, se He^mbo^lon Zingh, liemh weih gormx naaiv norm zingh nyei miev-ciangv bun Lewi Mienh. (Aan^mbaa zoux Aanaakv nyei die.) 12Mv baac naaiv norm zingh nyei lingh deic caux weih gormx nyei laangz jiu bun Ye^fun^ne nyei dorn, Kaalepv, zoux ninh nyei buonc mi'aqv.
13Ninh mbuo zorqv He^mbo^lon Zingh caux naaiv norm zingh nyei miev-ciangv bun Aalon sai mienh nyei zeiv-fun, se caqv-bouc daix mienh nyei yietc norm siex maengc zingh. Ninh mbuo aengx bun Lipv^naa Zingh caux naaiv norm zingh nyei miev-ciangv, 14Yaatv^ti caux Etc^te^mo^aa caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv, 15Holon caux Nde^mbi caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv, 16Aayin, Yutv^taa caux Mbetc Semetv caux jienv naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yiem naaiv deix i fingx paaiv cuotv daaih nyei maaih nduoh norm zingh.
17Yiem Mben^yaa^min Fingx bun daaih nyei zingh maaih Gi^mbe^on caux Ge^mbaa caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv, 18Aa^naa^totv caux Anmon caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih biei norm zingh. 19Aalon nyei zeiv-fun, zoux sai mienh wuov deix, duqv nyei zingh yietc zungv maaih ziepc faam norm, liemh wuov deix zingh nyei miev-ciangv.
20Paaiv bun Lewi Fingx, zengc njiec wuov deix Ko^haatv Mienh nyei zeiv-fun ziux ninh mbuo nyei bungh buonc duqv nyei zingh yiem E^faa^im Fingx nyei zingh bun daaih.
21Ninh mbuo paaiv yiem E^faa^im mbong-aiv dorngx, Sekem Zingh, se weic caqv-bouc daix mienh nyei mienh caux zingh nyei miev-ciangv nyei siex maengc zingh, caux Gese Zingh, liemh zingh nyei miev-ciangv, 22Kipc^saa^im caux Mbetc Holon caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih biei norm zingh.
23Yiem Ndaan Fingx bun daaih nyei zingh maaih En^te^ke, Gipc^mbe^ton caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv, 24Ai^yaa^lon caux Gatc Limmon caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih biei norm zingh.
25Yiem Maa^natv^se ndaamv-fingx mienh bun daaih nyei zingh maaih Taa^aa^naakv caux Gatc Limmon caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih i norm zingh.
26Zengc njiec nyei Ko^haatv Mienh nyei zingh yietc zungv maaih ziepc norm caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv.
27Paaiv bun Lewi Fingx, Geson Mienh nyei zeiv-fun duqv nyei zingh
yiem Maa^natv^se ndaamv-fingx mienh nyei zingh bun daaih.
Ninh mbuo bun nyei se yiem Mbaasaan Deic nyei Golaan, se weic caqv-bouc daix mienh nyei mienh nyei siex maengc zingh, caux Mbe Etc^te^laa caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih i norm zingh.
28Yiem Itc^saax^kaa Fingx bun daaih nyei zingh maaih Ki^si^on, Ndaa^mbe^latv caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv, 29Yaanmutv caux En Gannim caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih biei norm zingh.
30Yiem Aa^se Fingx bun daaih nyei zingh maaih Misaan, Apc^ndon caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv, 31Henkatc, Le^hopc caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih biei norm zingh.
32Yiem Napv^taa^li Fingx bun nyei zingh maaih yiem Gaa^li^li nyei Kaa^ndetc Zingh, se weic caqv-bouc daix mienh nyei mienh nyei siex maengc zingh, caux Hammotv Ndo^aa caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv yaac maaih Kaantaan caux zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih buo norm zingh.
33Geson Mienh nyei bungh buonc duqv nyei zingh yietc zungv maaih ziepc faam norm caux jienv naaiv deix zingh nyei miev-ciangv.
34Paaiv bun zengc njiec nyei Lewi Fingx, Me^laa^li Mienh nyei zeiv-fun, duqv nyei zingh maaih
yiem Se^mbu^lun Fingx bun daaih, Yokv^ne^am, Kaantaa,
35Ndimnaa, Naa^haa^laan caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih biei norm zingh.
36Yiem Lu^mben Fingx bun daaih maaih Mbese, Yaa^haatv caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv, 37Ke^nde^motv caux Me^faa^aatc caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih biei norm zingh.
38Yiem Gaatc Fingx bun daaih maaih
yiem Gi^le^aatc Deic nyei Laamotv Zingh, se weic caqv-bouc daix mienh nyei mienh nyei siex maengc zingh, aengx maaih Maa^haa^naa^im,
39Hetv^mbon caux Yaase caux naaiv deix zingh nyei miev-ciangv. Yietc zungv maaih biei norm zingh.
40Paaiv bun zengc njiec nyei Lewi Fingx, Me^laa^li Mienh nyei zeiv-fun ziux nyei bungh buonc, yietc zungv maaih ziepc nyeic norm zingh.
41Yiem I^saa^laa^en Mienh nzipc nyei deic-bung, Lewi Mienh duqv nyei zingh yietc zungv maaih feix ziepc betv norm, liemh zingh nyei miev-ciangv. 42Naaiv deix norm-norm zingh maaih miev-ciangv weih gormx. Mouz norm zingh yaac fih hnangv nyei.

I^saa^laa^en Mienh Nzaeng Duqv Nyei Deic-Bung

43Hnangv naaic, Ziouv ceix naaiv norm deic-bung yietc zungv jiu bun I^saa^laa^en Mienh, ziux Ziouv caux ninh mbuo nyei ong-taaix-ngaeqv houv jienv laengz nyei waac. Ninh mbuo nzaeng duqv daaih ziouc bieqc mingh liepc nguaaz-gorn yiem wuov. 44Ziouv bun ninh mbuo nyei yietc zungv deic-bung taaix-baengh nyei yiem, hnangv Ziouv caux ninh mbuo nyei ong-taaix houv jienv laengz jiex nyei waac. Ninh mbuo nyei win-wangv maiv maaih yietc dauh haih mborqv duqv hingh ninh mbuo. Ziouv zorqv ninh mbuo nyei yietc zungv win-wangv jiu bun yiem ninh mbuo nyei buoz-ndiev mi'aqv. 45Ziouv laengz bun I^saa^laa^en Mienh yietc zungv longx nyei waac ninh zoux ziangx nzengc, maiv bungx ndortv yietc joux.