1

I. Giao ước mới, bởi người và việc của Đức Chúa Jêsus Christ được tỏ ra, là cao trọng hơn

(Từ đoạn 1 đến 10:18)

Đức Chúa Jêsus Christ cao trọng hơn các thiên sứ

1 Đời xưa, Đức Chúa Trời đã dùng các đấng tiên tri phán dạy tổ phụ chúng ta nhiều lần nhiều cách, 2 rồi đến những ngày sau rốt nầy, Ngài phán dạy chúng ta bởi Con Ngài, là Con mà Ngài đã lập lên kế tự muôn vật, lại bởi Con mà Ngài đã dựng nên thế gian; 3 Con là sự chói sáng của sự vinh hiển Đức Chúa Trời và hình bóng của bổn thể Ngài, lấy lời có quyền phép Ngài nâng đỡ muôn vật; sau khi Con làm xong sự sạch tội, bèn ngồi bên hữu Đấng tôn nghiêm ở trong nơi rất cao, 4 vậy được hưởng danh cao hơn danh thiên sứ bao nhiêu, thì trở nên cao trọng hơn thiên sứ bấy nhiêu.
5 Vả, Đức Chúa Trời há có bao giờ phán cùng thiên sứ nào rằng:
 Ngươi là Con ta,
 Ngày nay ta đã sanh ngươi?
 Lại há có khi nào phán:
 Ta sẽ làm Cha người,
 Người sẽ làm Con ta?
6 Còn khi Ngài đưa Con đầu lòng mình vào thế gian, thì phán rằng: Mọi thiên sứ của Đức Chúa Trời phải thờ lạy Con. 7 Nói về thiên sứ thì Ngài phán rằng:
 Đức Chúa Trời làm cho thiên sứ Ngài như gió,
 Và tôi tớ Ngài như ngọn lửa,
8 Nhưng nói về Con thì lại phán rằng:
 Hỡi Đức Chúa Trời, ngôi Chúa còn mãi đời nọ qua đời kia,
 Quyền bính của nước Chúa là quyền bính ngay thẳng.
9 Chúa ưa điều công bình, ghét điều gian ác;
 Cho nên, hỡi Chúa, Đức Chúa Trời của Chúa lấy dầu vui mừng xức cho,
 Khiến Chúa trổi hơn kẻ đồng loại mình.
10 Lại có phán:
 Hỡi Chúa, ban đầu trước hết Chúa đã dựng nền đất,
 Và các từng trời cũng là công việc của tay Chúa.
11 Trời đất sẽ hư đi, nhưng Chúa hằng có;
 Trời đất sẽ cũ đi như cái áo;
12 Ngài sẽ cuốn nó lại như cái áo choàng,
 Rồi trời đất sẽ biến đổi,
 Nhưng Chúa vẫn y nguyên,
 Các năm của Chúa không hề cùng.
13 Đức Chúa Trời há có bao giờ phán cùng thiên sứ nào rằng:
 Hãy ngồi bên hữu ta,
 Cho đến chừng nào ta để kẻ thù nghịch làm bệ dưới chân ngươi?
14 Các thiên sứ há chẳng phải đều là thần hầu việc Đức Chúa Trời, đã được sai xuống để giúp việc những người sẽ hưởng cơ nghiệp cứu rỗi hay sao?

1

Tin-Hungh Longc Ninh Nyei Dorn Caux Mbuo Gorngv

1Loz-hnoi Tin-Hungh longc ninh nyei zuangx ⟨douc waac mienh⟩ yaac longc camv-nyungc za'eix caux mbuo nyei ong-taaix mbuo gorngv camv-nzunc. 2Mv baac yiem naaiv deix setv mueiz nyei hnoi Tin-Hungh longc ninh nyei Dorn caux mbuo gorngv. Naaiv dauh Dorn Tin-Hungh longc zeix maanc muotc yaac paaiv ninh nzipc maanc muotc benx ninh nyei jaa-dingh. 3Ninh aengv Tin-Hungh nyei njang-laangc, yaac zuangv nzengc Tin-Hungh, aengx longc ninh maaih lingc nyei waac bouh jienv maanc muotc. Ninh nzaaux liuz baamh mienh nyei zuiz, nqa'haav yiem tin-dorngh zueiz jienv maaih haangh daauh nyei Tin-Hungh nyei mbiaauc maengx.

Tin-Hungh Nyei Dorn Zoux Gauh Hlo Jiex Zuangx Fin-Mienh

4Naaiv dauh Dorn duqv zoux gauh hlo jiex fin-mienh ndongc Tin-Hungh cuotv bun ninh wuov norm mbuox gauh hlo jiex zuangx fin-mienh nyei mbuox. 5Weic zuqc Tin-Hungh maiv mbuox jiex haaix dauh fin-mienh,
  “Meih zoux yie nyei Dorn.
   Ih hnoi yie benx meih nyei Die.”
Ninh yaac maiv nuqv jiex haaix dauh fin-mienh gorngv,
  “Yie oix zoux ninh nyei Die.
   Ninh oix benx yie nyei Dorn aqv.”
6Aengx maaih nzunc, dongh Tin-Hungh oix paaiv ninh nyei dorn-la'gauv bieqc baamh gen wuov zanc, ninh gorngv,
  “Tin-Hungh nyei zuangx fin-mienh oix zuqc baaix ninh.”
7Gorngv taux fin-mienh wuov zanc Tin-Hungh gorngv,
  “Tin-Hungh bun ninh nyei fin-mienh benx nziaaux,
   yaac bun ninh nyei bou benx douz-mbietc.”
8Mv baac gorngv taux ninh nyei Dorn wuov zanc, Tin-Hungh gorngv,
  “Tin-Hungh aac, meih nyei weic oix yietc liuz yiem
   taux maanc gouv maanc doic.
  Meih yaac oix baengh fim nyei gunv meih nyei guoqv.
  9Zoux horpc nyei jauv meih hnamv, zoux orqv nyei meih nzorng.
  Weic naaiv, Tin-Hungh, dongh meih nyei Tin-Hungh,
   longc orn mienh nyei youh hietv meih,
  orn meih zoux gauh hlo jiex
   meih nyei yietc zungv doic.”
10Tin-Hungh yaac gorngv,
  “Ziouv aac, yiem gorn wuov zanc meih zeix cuotv ndau nyei gorn-ndoqv daaih,
   yaac longc ganh nyei buoz zeix cuotv lungh.
  11Lungh ndau zungv oix zuqc mietc, mv baac meih yietc liuz yiem.
   Lungh ndau oix hnangv lui-houx nor, loz nzengc.
  12Meih oix zorqv lungh ndau njunc jienv hnangv njunc domh lui.
   Lungh ndau ziouc goiv yienc hnangv yienc lui
  mv baac meih yietc liuz hnangv loz wuov nor.
   Meih nyei hnyangx-jeiv yietc liuz yaac maiv jomc.”
13Tin-Hungh maiv mbuox jiex haaix dauh fin-mienh,
  “Zueiz jienv yie nyei mbiaauc maengx,
   zuov yie bun meih nyei win-wangv
    njiec meih nyei zaux-ndiev zoux lorngx zaux nyei dorngx.”
14Wuov nyungc, fin-mienh hnangv haaix nor? Fin-mienh maiv maaih sin, mienh yaac mangc maiv buatc. Ninh mbuo yaac fu-sux Tin-Hungh. Tin-Hungh paaiv ninh mbuo mingh tengx oix duqv njoux nyei mienh.