1

I. Giao ước mới, bởi người và việc của Đức Chúa Jêsus Christ được tỏ ra, là cao trọng hơn

(Từ đoạn 1 đến 10:18)

Đức Chúa Jêsus Christ cao trọng hơn các thiên sứ

1 Đời xưa, Đức Chúa Trời đã dùng các đấng tiên tri phán dạy tổ phụ chúng ta nhiều lần nhiều cách, 2 rồi đến những ngày sau rốt nầy, Ngài phán dạy chúng ta bởi Con Ngài, là Con mà Ngài đã lập lên kế tự muôn vật, lại bởi Con mà Ngài đã dựng nên thế gian; 3 Con là sự chói sáng của sự vinh hiển Đức Chúa Trời và hình bóng của bổn thể Ngài, lấy lời có quyền phép Ngài nâng đỡ muôn vật; sau khi Con làm xong sự sạch tội, bèn ngồi bên hữu Đấng tôn nghiêm ở trong nơi rất cao, 4 vậy được hưởng danh cao hơn danh thiên sứ bao nhiêu, thì trở nên cao trọng hơn thiên sứ bấy nhiêu.
5 Vả, Đức Chúa Trời há có bao giờ phán cùng thiên sứ nào rằng:
 Ngươi là Con ta,
 Ngày nay ta đã sanh ngươi?
 Lại há có khi nào phán:
 Ta sẽ làm Cha người,
 Người sẽ làm Con ta?
6 Còn khi Ngài đưa Con đầu lòng mình vào thế gian, thì phán rằng: Mọi thiên sứ của Đức Chúa Trời phải thờ lạy Con. 7 Nói về thiên sứ thì Ngài phán rằng:
 Đức Chúa Trời làm cho thiên sứ Ngài như gió,
 Và tôi tớ Ngài như ngọn lửa,
8 Nhưng nói về Con thì lại phán rằng:
 Hỡi Đức Chúa Trời, ngôi Chúa còn mãi đời nọ qua đời kia,
 Quyền bính của nước Chúa là quyền bính ngay thẳng.
9 Chúa ưa điều công bình, ghét điều gian ác;
 Cho nên, hỡi Chúa, Đức Chúa Trời của Chúa lấy dầu vui mừng xức cho,
 Khiến Chúa trổi hơn kẻ đồng loại mình.
10 Lại có phán:
 Hỡi Chúa, ban đầu trước hết Chúa đã dựng nền đất,
 Và các từng trời cũng là công việc của tay Chúa.
11 Trời đất sẽ hư đi, nhưng Chúa hằng có;
 Trời đất sẽ cũ đi như cái áo;
12 Ngài sẽ cuốn nó lại như cái áo choàng,
 Rồi trời đất sẽ biến đổi,
 Nhưng Chúa vẫn y nguyên,
 Các năm của Chúa không hề cùng.
13 Đức Chúa Trời há có bao giờ phán cùng thiên sứ nào rằng:
 Hãy ngồi bên hữu ta,
 Cho đến chừng nào ta để kẻ thù nghịch làm bệ dưới chân ngươi?
14 Các thiên sứ há chẳng phải đều là thần hầu việc Đức Chúa Trời, đã được sai xuống để giúp việc những người sẽ hưởng cơ nghiệp cứu rỗi hay sao?

1

Yiang Sursĩ Atỡng Nhơ Con Án

1Tễ mbŏ́q Yiang Sursĩ atỡng achúc achiac hái sa‑ữi trỗ cớp sa‑ữi ramứh nhơ cũai tang bỗq án. 2Ma tâng dỡi parsốt nâi, án atỡng hái nhơ Con án toâp. Yiang Sursĩ yỗn Con án ndỡm nheq tữh ramứh, cớp nhơ tễ án Yiang Sursĩ tễng dũ ramứh tâng paloŏng cớp cutễq. 3Ang‑ữr tễ Con la machớng ang‑ữr tễ Yiang Sursĩ tê. Án machớng tháng Yiang Sursĩ, cớp dũ ramứh ca cỡt tâng cutễq nâi, la cỗ nhơ tễ parnai Con Yiang Sursĩ. Moâm án táq yỗn bráh mứt pahỡm cũai na án pupứt máh lôih alới, chơ án chỗn loah chu paloŏng cớp tacu coah atoam Yiang Sursĩ, la Puo tâng paloŏng.

Con Yiang Sursĩ Toâr Hỡn Tễ Ranễng Yiang Sursĩ

4Con Yiang Sursĩ la toâr hỡn tễ ranễng Yiang Sursĩ tễ paloŏng, machớng ramứh noau dŏq án la o hỡn tễ ramứh noau dŏq ranễng ki. 5Tỡ bữn ranễng aléq ma Yiang Sursĩ ngin pai neq:
  “Mới la Con cứq.
   Tangái nâi cứq lứq cỡt Mpoaq mới.”
Cớp Yiang Sursĩ tỡ bữn pai tễ ranễng aléq neq:
“Cứq la Mpoaq án. Án la Con cứq.”
6Ma bo Yiang Sursĩ ễ yỗn Con clúng án toâq pỡ cutễq nâi, án pai neq:
  “Nheq tữh ranễng Yiang Sursĩ cóq sang toam Con ki.”
7Cớp Yiang Sursĩ pai tễ ranễng án neq:
  “Án yỗn ranễng án tễ paloŏng cỡt samoât cuyal,
cớp án yỗn alới ca táq ranáq án cỡt samoât pla ũih.”
8Ma Yiang Sursĩ pai chóq Con án neq:
  “Yiang Sursĩ ơi, sốt dỡi lơi cumo, la sốt níc pỡ mới!
   Mới táq sốt tanoang o lứq.
  9Mới ayooq máh ramứh tanoang o.
   Ma mới kêt máh ramứh sâuq.
  Yuaq ngkíq, Yiang Sursĩ la Yiang mới,
   án rưoh mới cớp yỗn mới bữn ŏ́c bốn
hỡn nheq tễ máh yớu mới.”
10Cớp Yiang Sursĩ pai ễn neq:
  “Ncháu ơi! Tễ dâu lứq mới tễng cốc cutễq nâi,
   cớp paloŏng la atĩ mới tễng.
  11Paloŏng cutễq nỡ‑ra cỡt pứt,
   ma mới tỡ nai cỡt pứt.
  Paloŏng cutễq cỡt ralốh samoât tampâc anhỗh.
  12Chơ mới pĩen paloŏng cutễq
   samoât noau saráu au anhỗh.
  Mŏ mới tỡ nai rapĩen,
cớp anhúq mới la noâng níc.”
13Yiang Sursĩ tỡ nai atỡng ranễng aléq tâng paloŏng neq:
  “Mới tacu coah atoam cứq
   toau toâq tangái léq cứq yỗn alới ca yoc ễ cachĩt mới,
ỡt pưn talang ayững mới, cỡt sũl mới.”
14Khân ngkíq, máh ranễng Yiang Sursĩ tễ paloŏng la ntrớu? Ranễng ki la samoât yiang ca táq ranáq yỗn Yiang Sursĩ; chơ án ớn ranễng ki pỡq rachuai máh cũai ca roap ŏ́c chuai amoong.