17

Sự phán xét Ba-by-lôn lớn

1 Bấy giờ trong bảy vị thiên sứ cầm bảy bát ấy, có một vị đến gần mà nói với tôi rằng: Lại đây, ta sẽ chỉ cho ngươi sự phán xét về con đại dâm phụ, nó ngồi trên các dòng nước lớn kia. 2 Các vua trong thiên hạ phạm tội tà dâm với nó, và dân sự trong thế gian cũng say sưa vì rượu tà dâm của nó.
3 Tôi được Thánh Linh cảm động, thiên sứ đó đem tôi tới nơi đồng vắng; thấy một người đàn bà ngồi trên lưng một con thú sắc đỏ sậm, mình mang đầy những tên sự phạm thượng, có bảy đầu và mười sừng. 4 Người đàn bà ấy mặc màu tía màu điều, trang sức những vàng, bửu thạch và hột châu; tay cầm một cái chén vàng đầy những đồ gớm ghiếc và dâm uế. 5 Trên trán nó có ghi một tên, là: Sự mầu nhiệm, Ba-by-lôn lớn, là mẹ kẻ tà dâm và sự đáng gớm ghê trong thế gian . 6 Tôi thấy người đàn bà đó say huyết các thánh đồ và huyết những kẻ chết vì Đức Chúa Jêsus; tôi thấy mà lấy làm lạ lắm.
7 Thiên sứ bảo tôi rằng: Sao ngươi lấy làm lạ? Ta sẽ cắt nghĩa cho ngươi sự mầu nhiệm của người đàn bà cùng của con thú chở nó, là con thú có bảy đầu và mười sừng. 8 Con thú ngươi đã thấy, trước có, mà bây giờ không còn nữa; nó sẽ từ dưới vực lên và đi đến chốn hư mất; những dân sự trên đất, là những kẻ không có tên ghi trong sách sự sống từ khi sáng thế, thấy con thú thì đều lấy làm lạ, vì nó trước có, nay không có nữa, mà sau sẽ hiện đến. 9 Đây là sự nghĩ ngợi có khôn ngoan. Bảy cái đầu tức là bảy hòn núi mà người đàn bà ngồi lên. 10 Nó cũng là bảy vị vua nữa; năm vì trước đã đổ, một vì hiện có, còn một vị nữa chưa đến; khi vị ấy sẽ đến, cũng chẳng còn được bao lâu. 11 Chính con thú trước đã có nay không có nữa, là vị vua thứ tám; nó cũng ở trong số bảy, và nó sẽ đi đến chỗ hư mất. 12 Vả, mười cái sừng mà ngươi đã thấy, là mười vị vua chưa nhận được nước mình; nhưng họ nhận quyền vua với con thú trong một giờ. 13 Chúng cũng một lòng một ý trao thế lực quyền phép mình cho con thú. 14 Chúng chiến tranh cùng Chiên Con, Chiên Con sẽ được thắng, vì là Chúa của các chúa, Vua của các vua; và những kẻ được kêu gọi, những kẻ được chọn cùng những kẻ trung tín đều ở với Chiên Con, cũng thắng được chúng nữa.
15 Đoạn, thiên sứ lại nói với tôi rằng: Những dòng nước ngươi đã thấy, trên có dâm phụ ngồi, tức là các dân tộc, các chúng, các nước và các tiếng. 16 Mười cái sừng ngươi đã thấy, và chính mình con thú sẽ ghét dâm phụ, sẽ bóc lột cho nó lõa lồ, ăn thịt nó và thiêu nó bằng lửa. 17 Bởi Đức Chúa Trời đã để cho chúng có lòng vâng làm theo ý muốn Ngài cùng khiến chúng có chung một ý, và ban nước mình cho con thú, đến khi những lời Đức Chúa Trời phán được ứng nghiệm. 18 Người đàn bà ngươi đã thấy, tức là cái thành lớn hành quyền trên các vua ở thế gian.

17

Zoux Hlo Wuov Dauh Maaic Buonv-Sin Nyei M'sieqv Dorn

1Bouh jienv siec norm bunh wuov deix siec dauh fin-mienh maaih dauh daaih mbuox yie, “Daaih maah! Yie oix bun meih mangc zueiz jienv wuom camv nyei dorngx, maaih mengh dauh hlo wuov dauh maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn hnangv haaix nor zuqc dingc zuiz. 2Lungh ndiev nyei hungh diex hienx ninh. Lungh ndiev mienh yaac hopv ninh hienx nqox nyei diuv nquin mingh.”
3Singx Lingh gunv jienv yie, wuov dauh fin-mienh ziouc dorh yie mingh taux norm deic-bung-huaang. Yiem wuov yie buatc dauh m'sieqv dorn geh jienv dauh hieh ga'naaiv nzanc siqv nyei. Maaih ki Tin-Hungh nyei mbuox buangv nzengc hieh ga'naaiv nyei sin, yaac maaih siec norm m'nqorngv, ziepc norm jorng. 4Wuov dauh m'sieqv dorn zuqv jienv nyei lui-houx se luoqc caux siqv-hongc. Ninh yaac longc jiem caux la'bieiv-jaaix caux zien-zou zorng sin. Buoz yaac nanv jienv jiem-bui. Bui gu'nyuoz zaangh buangv ninh hienx mienh zoux nyaiv haic, zaanc haic, laih hlopv nyei sic. 5Yiem ninh nyei biorngh maaih norm mbuox maaih maiv gaengh mbiaangx yaangh nyei eix leiz. Mbuox se
  “Mbaa^mbi^lon Domh Zingh,
   dongh zoux maaic buonv-sin
   caux yiem baamh gen
   yietc zungv zaanc haic,
   nyaiv haic nyei sic nyei
   zuangx mienh nyei maa.”
6Yie yaac buatc wuov dauh m'sieqv dorn hnangv hopv diuv nquin nor, weic zuqc ninh hopv Tin-Hungh nyei mienh nyei nziaamv yaac hopv weic tengx Yesu zoux zorng-zengx zuqc daix wuov deix mienh nyei nziaamv nquin. Yie buatc naaiv dauh m'sieqv dorn yie za'gengh! mbuoqc horngh haic. 7Fin-mienh naaic yie, “Meih weic haaix diuc mbuoqc horngh? Yie oix porv mengh wuov dauh m'sieqv dorn nyei maiv gaengh mbiaangx yaangh nyei eix leiz caux ninh geh jienv maaih siec norm m'nqorngv, ziepc norm jorng wuov dauh hieh ga'naaiv nyei eix leiz mbuox meih. 8Meih buatc wuov dauh hieh ga'naaiv zinh ndaangc ziangh jienv nyei, mv baac ih zanc maiv ziangh aqv. Maiv lauh ninh yiem wuov norm ndo haic nyei kuotv* cuotv daaih ziouc mingh zuqc mietc. Baamh gen nyei mienh, dongh yiem maiv gaengh zeix lungh zeix ndau wuov zanc maiv maaih mbuox fiev jienv ziangh maengc daan wuov deix, buatc wuov dauh hieh ga'naaiv ziouc za'gengh mbuoqc horngh haic, weic zuqc zinh ndaangc wuov dauh hieh ga'naaiv ziangh nyei, ih zanc maiv ziangh mv baac aengx oix daaih.
9“Naaiv deix sic se oix zuqc longc cong-mengh cingx hnamv duqv mengh baeqc. Wuov deix siec norm m'nqorngv se dongh wuov dauh m'sieqv dorn zueiz jienv wuov deix siec norm mbong. 10Siec norm m'nqorngv yaac zoux siec dauh hungh diex. Biaa dauh jiex mi'aqv. Maaih dauh ih zanc zoux jienv hungh. Aengx maaih dauh maiv gaengh daaih. Mv baac ninh daaih, ninh oix zuqc yiem yietc caamx hnangv. 11Zinh ndaangc yiem mv baac ih zanc maiv yiem wuov dauh hieh ga'naaiv duqv zoux da'betv dauh hungh, yaac zoux wuov deix siec dauh nyei yietc dauh yaac hungx jienv mingh zuqc mietc.
12“Meih buatc wuov deix ziepc norm jorng se dongh maiv gaengh faaux weic zoux hungh nyei ziepc dauh hungh diex. Ninh mbuo oix duqv zipv lingc caux wuov dauh hieh ga'naaiv zoux hungh yietc norm ziangh hoc. 13Naaiv deix ziepc dauh hungh diex dongh hnyouv gapv eix ziouc zorqv ninh mbuo nyei qaqv caux lingc jiu bun hieh ga'naaiv. 14Ninh mbuo oix caux Ba'gi Yungh Dorn mborqv jaax mv baac Ba'gi Yungh Dorn oix mborqv hingh ninh mbuo, weic zuqc ninh zoux maanc ziouv nyei Ziouv, maanc hungh nyei Hungh. Gan Ba'gi Yungh Dorn wuov deix se ninh ganh heuc daaih, ginv daaih, ziepc zuoqv nyei mienh.”
15Fin-mienh aengx gorngv mbuox yie, “Meih buatc wuov dauh maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn zueiz jienv wuom camv nyei dorngx. Naaiv deix wuom beiv camv-nyungc baeqc fingx, camv-fingx mienh, camv-norm guoqv, camv-nyungc waac. 16Meih buatc wuov deix ziepc norm jorng caux wuov dauh hieh ga'naaiv oix nzorng haic wuov dauh maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn. Ninh mbuo ziouc caangv nzengc ninh maaih nyei yietc zungv, bun ninh njang sin civ liv nyei yiem. Ninh mbuo aengx oix nyanc ninh nyei orv yaac longc douz buov mietc nzengc. 17Weic zuqc Tin-Hungh bun ninh mbuo maaih hnyouv ei jienv ninh nyei za'eix zoux, ninh mbuo ziouc dongh diuc hnyouv yaac zorqv ninh mbuo ganh nyei hungh lingc jiu bun hieh ga'naaiv, zuov taux Tin-Hungh nyei waac cuotv daaih doix-diuc.
18“Meih buatc wuov dauh m'sieqv dorn se gunv lungh ndiev nyei zuangx hungh wuov norm domh zingh.”