17

Sự phán xét Ba-by-lôn lớn

1 Bấy giờ trong bảy vị thiên sứ cầm bảy bát ấy, có một vị đến gần mà nói với tôi rằng: Lại đây, ta sẽ chỉ cho ngươi sự phán xét về con đại dâm phụ, nó ngồi trên các dòng nước lớn kia. 2 Các vua trong thiên hạ phạm tội tà dâm với nó, và dân sự trong thế gian cũng say sưa vì rượu tà dâm của nó.
3 Tôi được Thánh Linh cảm động, thiên sứ đó đem tôi tới nơi đồng vắng; thấy một người đàn bà ngồi trên lưng một con thú sắc đỏ sậm, mình mang đầy những tên sự phạm thượng, có bảy đầu và mười sừng. 4 Người đàn bà ấy mặc màu tía màu điều, trang sức những vàng, bửu thạch và hột châu; tay cầm một cái chén vàng đầy những đồ gớm ghiếc và dâm uế. 5 Trên trán nó có ghi một tên, là: Sự mầu nhiệm, Ba-by-lôn lớn, là mẹ kẻ tà dâm và sự đáng gớm ghê trong thế gian . 6 Tôi thấy người đàn bà đó say huyết các thánh đồ và huyết những kẻ chết vì Đức Chúa Jêsus; tôi thấy mà lấy làm lạ lắm.
7 Thiên sứ bảo tôi rằng: Sao ngươi lấy làm lạ? Ta sẽ cắt nghĩa cho ngươi sự mầu nhiệm của người đàn bà cùng của con thú chở nó, là con thú có bảy đầu và mười sừng. 8 Con thú ngươi đã thấy, trước có, mà bây giờ không còn nữa; nó sẽ từ dưới vực lên và đi đến chốn hư mất; những dân sự trên đất, là những kẻ không có tên ghi trong sách sự sống từ khi sáng thế, thấy con thú thì đều lấy làm lạ, vì nó trước có, nay không có nữa, mà sau sẽ hiện đến. 9 Đây là sự nghĩ ngợi có khôn ngoan. Bảy cái đầu tức là bảy hòn núi mà người đàn bà ngồi lên. 10 Nó cũng là bảy vị vua nữa; năm vì trước đã đổ, một vì hiện có, còn một vị nữa chưa đến; khi vị ấy sẽ đến, cũng chẳng còn được bao lâu. 11 Chính con thú trước đã có nay không có nữa, là vị vua thứ tám; nó cũng ở trong số bảy, và nó sẽ đi đến chỗ hư mất. 12 Vả, mười cái sừng mà ngươi đã thấy, là mười vị vua chưa nhận được nước mình; nhưng họ nhận quyền vua với con thú trong một giờ. 13 Chúng cũng một lòng một ý trao thế lực quyền phép mình cho con thú. 14 Chúng chiến tranh cùng Chiên Con, Chiên Con sẽ được thắng, vì là Chúa của các chúa, Vua của các vua; và những kẻ được kêu gọi, những kẻ được chọn cùng những kẻ trung tín đều ở với Chiên Con, cũng thắng được chúng nữa.
15 Đoạn, thiên sứ lại nói với tôi rằng: Những dòng nước ngươi đã thấy, trên có dâm phụ ngồi, tức là các dân tộc, các chúng, các nước và các tiếng. 16 Mười cái sừng ngươi đã thấy, và chính mình con thú sẽ ghét dâm phụ, sẽ bóc lột cho nó lõa lồ, ăn thịt nó và thiêu nó bằng lửa. 17 Bởi Đức Chúa Trời đã để cho chúng có lòng vâng làm theo ý muốn Ngài cùng khiến chúng có chung một ý, và ban nước mình cho con thú, đến khi những lời Đức Chúa Trời phán được ứng nghiệm. 18 Người đàn bà ngươi đã thấy, tức là cái thành lớn hành quyền trên các vua ở thế gian.

17

Tus poj muag cev thiab tus tsiaj

1Xya tus tubtxib saum ntuj uas nqa xya lub phaj ntawd ib tug hais rau kuv tias, “Cia li los, kuv yuav qhia koj pom qhov uas txiav txim rau tus poj muag cev loj uas zaum saum ntau tus dej, 2yog tus uas tej vajntxwv hauv ntiajteb tau deev lawm, thiab tej neeg hauv ntiajteb kuj qaug nws tej cawv txiv hmab uas yog kev sib deev.” 3Nws txawm coj kuv hauv Vaj Ntsuj Plig mus rau hauv tebchaws moj sab qhua thiab kuv pom ib tug pojniam zaum saum ib tug tsiaj liab ploog uas muaj tej npe saib tsis taus Vajtswv sau puv nkaus nws lub cev, thiab tus tsiaj ntawd muaj xya lub taubhau thiab kaum tus kub. 4Tus pojniam ntawd hnav ib ce tsoos tsamxem thiab liab ploog thiab coj npauj kub thiab tej qe zeb hlaws thiab tej qe qwj muaj nqes. Nws txhais tes tuav ib lub tais kub uas rau tej kev qias vuab tsuab thiab tej kev qias kev phem uas nws deev luag puv nkaus. 5Thiab ntawm nws hauv pliaj muaj ib lub npe uas lub ntsiab muab npog cia lawd sau cia hais tias, “Lub tuam ceeb Npanpiloo, yog cov uas muag cev thiab tej kev qias vuab tsuab hauv lub ntiajteb leej niam.” 6Thiab kuv pom tias tus pojniam ntawd haus cov xov dawb thiab cov uas ua timkhawv txog Yexus tej ntshav qaug lawm.
 Thaum kuv pom tus pojniam ntawd kuv kuj phimhwj kawg.
7Tus tubtxib saum ntuj txawm hais rau kuv tias, “Ua cas koj phimhwj? Kuv yuav qhia koj paub lub ntsiab uas muab npog cia hais txog tus pojniam ntawd thiab hais txog tus tsiaj uas muaj xya lub taubhau thiab kaum tus kub uas tus pojniam ntawd caij. 8Tus tsiaj uas koj pom ntawd txeev muaj nyob tiamsis nimno tsis muaj nyob thiab tseem yuav nce tawm hauv lub qhov tob tob los thiab yuav mus raug kev puam tsuaj. Cov neeg hauv ntiajteb uas tsis muaj npe sau cia rau hauv phau ntawv txojsia txij thaum tsim ntuj tsim teb los, kuj yuav phimhwj rau thaum uas pom tus tsiaj vim tus tsiaj ntawd txeev muaj nyob thiab nimno kuj tsis muaj nyob thiab tseem yuav los.
9“Tej no yuav tsum siv tswvyim tib zoo. Xya lub taubhau yog xya lub pov roob uas tus pojniam zaum, 10thiab yog xya tus vajntxwv. Tsib tug dua tag lawm, ib tug tabtom muaj nyob, tshuav dua ib tug tseem tsis tau los. Thaum tus ntawd los lawd nws yuav nyob ib nyuag ntu xwb. 11Tus tsiaj uas txeev muaj nyob thiab nimno tsis muaj nyob ntawd, yog tus vajntxwv uas yim, tiamsis tseem koom xya tus ntawd thiab yuav mus raug kev puam tsuaj. 12Kaum tus kub uas koj pom ntawd yog kaum tus vajntxwv uas tsis tau txais lub tebchaws kav, tiamsis lawv yuav tau hwjchim ua vajntxwv nrog tus tsiaj ntawd kav ib nyuag teev xwb. 13Cov vajntxwv kuj koom ua ib lub siab thiab yuav muab lawv tus peevxwm thiab lub hwjchim cob rau tus tsiaj ntawd. 14Lawv yuav ua rog rau tus Menyuam Yaj, tiamsis tus Menyuam Yaj yuav kov yeej lawv, vim nws yog cov uas muaj hwjchim tus Tswv thiab yog ib tsoom vajntxwv tus Vajntxwv thiab cov uas koom nrog nws kuj yog cov uas raug hu los thiab xaiv cia lawm thiab yog cov uas muaj siab xib rau nws.”
15Thiab tus tubtxib saum ntuj hais rau kuv tias, “Cov dej uas koj pom tus poj muag cev zaum saud yog tej haiv neeg tej pab neeg coob tej tebchaws thiab tej yam lus. 16Kaum tus kub uas koj pom thiab tus tsiaj yuav ntxub tus poj muag cev ntawd. Lawv yuav ua rau nws nyob do cuas nyob liab qab thiab yuav noj nws li nqaij thiab muab hluavtaws hlawv nws. 17Vim Vajtswv tshum lawv lub siab kom ua raws li Vajtswv xav tseg, yog qhov uas lawv koom ua ib lub siab muab lawv lub hwjchim kav cob rau tus tsiaj mus txog thaum Vajtswv tej lus tiav. 18Tus pojniam uas koj pom yog lub tuam ceeb uas muaj hwjchim kav tej vajntxwv hauv ntiajteb.”