22

The Plot to Kill Jesus

1Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called Passover. 2And the chief priests and the scribes sought how they might kill Him, for they feared the people.
3Then Satan entered Judas, surnamed Iscariot, who was numbered among the twelve. 4So he went his way and conferred with the chief priests and captains, how he might betray Him to them. 5And they were glad, and agreed to give him money. 6So he promised and sought opportunity to betray Him to them in the absence of the multitude.

Jesus and His Disciples Prepare the Passover

7Then came the Day of Unleavened Bread, when the Passover must be killed. 8And He sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, that we may eat.”
9So they said to Him, “Where do You want us to prepare?”
10And He said to them, “Behold, when you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house which he enters. 11Then you shall say to the master of the house, ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with My disciples?” ’ 12Then he will show you a large, furnished upper room; there make ready.”
13So they went and found it just as He had said to them, and they prepared the Passover.

Jesus Institutes the Lord’s Supper

14When the hour had come, He sat down, and the twelve apostles with Him. 15Then He said to them, “With fervent desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer; 16for I say to you, I will no longer eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God.”
17Then He took the cup, and gave thanks, and said, “Take this and divide it among yourselves; 18for I say to you,I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
19And He took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, “This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me.”
20Likewise He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood, which is shed for you. 21But behold, the hand of My betrayer is with Me on the table. 22And truly the Son of Man goes as it has been determined, but woe to that man by whom He is betrayed!”
23Then they began to question among themselves, which of them it was who would do this thing.

The Disciples Argue About Greatness

24Now there was also a dispute among them, as to which of them should be considered the greatest. 25And He said to them, “The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those who exercise authority over them are called ‘benefactors.’ 26But not so among you; on the contrary, he who is greatest among you, let him be as the younger, and he who governs as he who serves. 27For who is greater, he who sits at the table, or he who serves? Is it not he who sits at the table? Yet I am among you as the One who serves.
28“But you are those who have continued with Me in My trials. 29And I bestow upon you a kingdom, just as My Father bestowed one upon Me, 30that you may eat and drink at My table in My kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.”

Jesus Predicts Peter’s Denial

31And the Lord said, “Simon, Simon! Indeed, Satan has asked for you, that he may sift you as wheat. 32But I have prayed for you, that your faith should not fail; and when you have returned to Me,strengthen your brethren.”
33But he said to Him, “Lord, I am ready to go with You, both to prison and to death.”
34Then He said, “I tell you, Peter, the rooster shall not crow this day before you will deny three times that you know Me.”

Supplies for the Road

35And He said to them, “When I sent you without money bag, knapsack, and sandals, did you lack anything?”
 So they said, “Nothing.”
36Then He said to them, “But now, he who has a money bag, let him take it, and likewise a knapsack; and he who has no sword, let him sell his garment and buy one. 37For I say to you that this which is written must still be accomplished in Me: ‘And He was numbered with the transgressors.’ For the things concerning Me have an end.”
38So they said, “Lord, look, here are two swords.”
 And He said to them, “It is enough.”

The Prayer in the Garden

39Coming out, He went to the Mount of Olives, as He was accustomed, and His disciples also followed Him. 40When He came to the place, He said to them, “Pray that you may not enter into temptation.”
41And He was withdrawn from them about a stone’s throw, and He knelt down and prayed, 42saying, “Father, if it is Your will, take this cup away from Me; nevertheless not My will, but Yours, be done.” 43Then an angel appeared to Him from heaven, strengthening Him. 44And being in agony, He prayed more earnestly. Then His sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
45When He rose up from prayer, and had come to His disciples, He found them sleeping from sorrow. 46Then He said to them, “Why do you sleep? Rise and pray, lest you enter into temptation.”

Betrayal and Arrest in Gethsemane

47And while He was still speaking, behold, a multitude; and he who was called Judas, one of the twelve, went before them and drew near to Jesus to kiss Him. 48But Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
49When those around Him saw what was going to happen, they said to Him, “Lord, shall we strike with the sword?” 50And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
51But Jesus answered and said, “Permit even this.” And He touched his ear and healed him.
52Then Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and the elders who had come to Him, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs? 53When I was with you daily in the temple, you did not try to seize Me. But this is your hour, and the power of darkness.”

Peter Denies Jesus, and Weeps Bitterly

54Having arrested Him, they led Him and brought Him into the high priest’s house. But Peter followed at a distance. 55Now when they had kindled a fire in the midst of the courtyard and sat down together, Peter sat among them. 56And a certain servant girl, seeing him as he sat by the fire, looked intently at him and said, “This man was also with Him.”
57But he denied Him, saying, “Woman, I do not know Him.”
58And after a little while another saw him and said, “You also are of them.”
 But Peter said, “Man, I am not!”
59Then after about an hour had passed, another confidently affirmed, saying, “Surely this fellow also was with Him, for he is a Galilean.”
60But Peter said, “Man, I do not know what you are saying!”
 Immediately, while he was still speaking, the rooster crowed.
61And the Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him, “Before the rooster crows, you will deny Me three times.” 62So Peter went out and wept bitterly.

Jesus Mocked and Beaten

63Now the men who held Jesus mocked Him and beat Him. 64And having blindfolded Him, they struck Him on the face and asked Him, saying, “Prophesy! Who is the one who struck You?” 65And many other things they blasphemously spoke against Him.

Jesus Faces the Sanhedrin

66As soon as it was day, the elders of the people, both chief priests and scribes, came together and led Him into their council, saying, 67“If You are the Christ, tell us.”
 But He said to them, “If I tell you, you will by no means believe.
68And if I also ask you, you will by no means answer Me or let Me go. 69Hereafter the Son of Man will sit on the right hand of the power of God.”
70Then they all said, “Are You then the Son of God?”
 So He said to them, “You rightly say that I am.”
71And they said, “What further testimony do we need? For we have heard it ourselves from His own mouth.”

22

杀害耶稣的阴谋

(太26.1-5,14-16;可14.1-2,10-11;约11.45-53)

1除酵节,又叫逾越节,近了。 2祭司长和文士在想法子怎样杀害耶稣,因他们惧怕百姓。 3这时,撒但入了那称为加略犹大的心。他本是十二使徒里的一个。 4他去跟祭司长和守殿官商量怎样把耶稣交给他们。 5他们很高兴,就约定给他银子。 6他应允了,就找机会,要趁众人不在跟前的时候把耶稣交给他们。

预备逾越节的宴席

(太26.17-25;可14.12-21;约13.21-30)

7除酵节到了,这一天必须宰逾越节的羔羊。 8耶稣打发彼得约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的宴席,好让我们吃。” 9他们问他:“你要我们在哪里预备?” 10耶稣对他们说:“你们进了城,会有人拿着一罐水迎面而来,你们就跟着他,到他所进的房子里去, 11对那家的主人说:‘老师问:客房在哪里?我和我的门徒要在那里吃逾越节的宴席。’ 12他会带你们看一间摆设齐全的楼上大厅,你们就在那里预备。” 13他们去了,所看到的正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的宴席。

设立主的晚餐

(太26.26-30;可14.22-26;林前11.23-25)

14时候到了,耶稣坐席,使徒们也和他同坐。 15耶稣对他们说:“我非常渴望在受害以前和你们吃这逾越节的宴席。 16我告诉你们,我不再吃这宴席,直到它实现在上帝的国里。” 17耶稣接过杯来,祝谢了,说:“你们拿这杯,大家分着喝。 18我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等上帝的国来到。” 19他又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们要如此行,为的是记念我。” 20饭后他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们流出来的。 21但是,看哪,那出卖我的人的手跟我一同在桌子上。 22人子固然要照所预定的离去,但那出卖人子的人有祸了!” 23于是他们开始互相追问他们中间哪一个会做这事。

争论谁为大

24门徒中间也起了争论:他们中哪一个可算为大。 25耶稣对他们说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。 26但你们不可这样。你们中间最大的,倒要成为最小的;为领袖的,倒要像服事人的。 27是谁为大?是坐席的还是服事人的呢?不是坐席的大吗?然而,我在你们中间是如同服事人的。
28“我在试炼之中,常和我同在的就是你们。 29我把国赐给你们,正如我父赐给我一样, 30使你们在我的国里坐在我的席上吃喝,并且坐在宝座上审判以色列十二个支派。”

预言彼得不认主

(太26.31-35;可14.27-31;约13.36-38)

31主又说:“西门西门!撒但要得着你们,好筛你们像筛麦子一样; 32但我已经为你祈求,使你不至于失了信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。” 33彼得对他说:“主啊,我已准备好要同你坐牢,与你同死。” 34耶稣说:“彼得,我告诉你,今日鸡还没有叫,你要三次说不认得我。”

钱囊、行囊、刀

35耶稣又对他们说:“我差你们出去的时候,没有钱囊,没有行囊,没有鞋子,你们缺少什么没有?”他们说:“没有。” 36耶稣对他们说:“但如今,有钱囊的要带着,有行囊的也一样;没有刀的要卖衣服买刀。 37我告诉你们,经上写着说:‘他被列在罪犯之中。’这话必须应验在我身上,因为那关于我的事必然成就。” 38他们说:“主啊,请看!这里有两把刀。”耶稣对他们说:“够了。”

在橄榄山上祷告

(太26.36-46;可14.32-42)

39耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。 40到了那地方,他就对他们说:“你们要祷告,免得陷入试探。” 41于是他离开他们约有一块石头扔出去那么远,跪下祷告, 42说:“父啊!你若愿意,求你将这杯撤去;然而,不是照我的意愿,而是要成全你的旨意。” 〔 43有一位天使从天上显现,加添他的力量。 44耶稣非常痛苦焦虑,祷告更加恳切,汗如大血点滴在地上。 45祷告完了,他起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了, 46就对他们说:“你们为什么睡觉呢?起来祷告,免得陷入试探!”

耶稣被捕

(太26.47-56;可14.43-50;约18.3-11)

47耶稣还在说话的时候,来了一群人。十二使徒之一名叫犹大的,走在前头,接近耶稣,要亲他。 48耶稣对他说:“犹大,你用亲吻来出卖人子吗?” 49左右的人见了要发生的事,就说:“主啊,我们拿刀砍好不好?” 50其中有一个人把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他的右耳。 51耶稣回答说:“算了,住手吧!”就摸那人的耳朵,把他治好了。 52耶稣对那些来抓他的祭司长、守殿官和长老说:“你们带着刀棒出来,如同对付强盗吗? 53我天天同你们在圣殿里,你们不下手抓我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。”

彼得三次不认主

(太26.57-58,69-75;可14.53-54,66-72;约18.12-18,25-27)

54他们拿住耶稣,把他带走,进入大祭司的住宅。彼得远远地跟着。 55他们在院子中间生了火,一同坐着,彼得也坐在他们当中。 56有一个使女看见彼得面向火光坐着,就定睛看他,说:“这个人素来也是同那人一起的。” 57彼得却不承认,说:“你这个女人,我不认得他!” 58过了一会儿,又有一个人看见他,说:“你也是他们一伙的。”彼得说:“你这个人,我不是!” 59约过了一小时,又有一个人坚持说:“他实在是同那人一起的,因为他也是加利利人。” 60彼得说:“你这个人,我不知道你在说什么!”正说话之间,鸡就叫了。 61主转过身来看彼得彼得就想起主对他所说的话:“今日鸡叫以前,你要三次不认我。” 62他就出去痛哭。

戏弄鞭打耶稣

(太26.67-68;可14.65)

63看守耶稣的人戏弄他,打他, 64又蒙着他的眼,问他:“你说预言吧!打你的是谁?” 65他们还用许多别的话辱骂他。

耶稣在议会受审

(太26.59-66;可14.55-64;约18.19-24)

66天一亮,民间的众长老、祭司长和文士都聚集,把耶稣带到他们的议会里, 67说:“如果你是基督,就告诉我们。”耶稣对他们说:“我若告诉你们,你们也不信; 68我若问你们,你们也不回答。 69从今以后,人子要坐在权能者上帝的右边。” 70他们都说:“那么,你是上帝的儿子了?”耶稣对他们说:“你们说我是。” 71他们说:“我们何必再要见证呢?他亲口所说的,我们都亲耳听见了。”