6

Bứt bông lúa mì

(Mat 12:1-8; Mac 2:23-28)

1 Nhằm ngày Sa-bát, Đức Chúa Jêsus đi qua giữa đồng lúa mì, môn đồ bứt bông lúa, lấy tay vò đi và ăn. 2 Có mấy người Pha-ri-si nói rằng: Sao các ngươi làm điều không nên làm trong ngày Sa-bát? 3 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Vậy các ngươi chưa đọc chuyện vua Đa-vít làm trong khi vua cùng kẻ đi theo bị đói sao? 4 Thể nào vua vào đền Đức Chúa Trời, lấy bánh bày ra mà ăn, và cho kẻ đi theo ăn nữa, dầu là bánh chỉ các thầy tế lễ mới được phép ăn thôi? 5 Ngài lại phán rằng: Con người cũng là Chúa ngày Sa-bát.

Người teo tay

(Mat 12:9-14; Mac 3:1-6)

6 Một ngày Sa-bát khác, Đức Chúa Jêsus vào nhà hội dạy dỗ. Tại đó, có một người bàn tay hữu bị teo. 7 Vả, các thầy thông giáo và người Pha-ri-si chăm chỉ xem Ngài, coi thử Ngài có chữa bịnh trong ngày Sa-bát chăng, để tìm dịp mà cáo Ngài. 8 Nhưng Ngài biết ý tưởng họ, nên phán cùng người teo tay rằng: Hãy chờ dậy, đứng giữa chúng ta. Người ấy chờ dậy, và đứng lên. 9 Đức Chúa Jêsus liền phán cùng họ rằng: Ta hỏi các ngươi: Trong ngày Sa-bát, nên làm điều lành hay là làm điều dữ, nên cứu người hay là giết người? 10 Đoạn, Ngài lấy mắt liếc khắp mọi người xung quanh mình, rồi phán cùng người bịnh rằng: Hãy giơ tay ra. Người giơ ra, thì tay được lành. 11 Nhưng họ giận lắm, bèn bàn cùng nhau về việc mình có thể xử với Đức Chúa Jêsus cách nào.

Sự chọn mười hai sứ đồ

(Mat 10:1-4; Mac 3:13-19)

12 Trong lúc đó, Đức Chúa Jêsus đi lên núi để cầu nguyện; và thức thâu đêm cầu nguyện Đức Chúa Trời. 13 Đến sáng ngày, Ngài đòi môn đồ đến, chọn mười hai người gọi là sứ đồ: 14 Si-môn, Ngài đặt tên là Phi-e-rơ, Anh-rê em ruột của Phi-e-rơ, Gia-cơ và Giăng, Phi-líp và Ba-thê-lê-my, 15 Ma-thi-ơ, và Thô-ma, Gia-cơ con của A-phê, Si-môn gọi là Xê-lốt, 16 Giu-đe con của Gia-cơ, và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt là kẻ phản Ngài.

Các sự dạy bảo khác

(Mat 5:1-12,38-48; 7:12a)

17 Kế đó, Ngài cùng môn đồ xuống, dừng lại nơi đồng bằng. Ở đó, có nhiều môn đồ Ngài cùng đoàn dân rất đông từ khắp xứ Giu-đê, thành Giê-ru-sa-lem, và miền biển Ty-rơ, Si-đôn mà đến, để nghe Ngài dạy và cho được chữa lành bịnh mình. 18 Những kẻ mắc tà ma khuấy hại cũng đều được lành. 19 Cả đoàn dân đến kiếm cách rờ Ngài, vì từ Ngài có quyền phép ra, chữa lành hết mọi người.
20 Đức Chúa Jêsus bèn ngước mắt ngó môn đồ, mà phán rằng: Phước cho các ngươi nghèo khó, vì nước Đức Chúa Trời thuộc về các ngươi! 21 Phước cho các ngươi hiện đương đói, vì sẽ được no đủ! Phước cho các ngươi hiện đương khóc lóc, vì sẽ được vui mừng! 22 Phước cho các ngươi khi vì cớ Con người, thiên hạ sẽ ghét, đuổi, mắng nhiếc các ngươi, bỏ tên các ngươi như đồ ô uế! 23 Ngày đó, hãy vui vẻ, nhảy nhót và mừng rỡ, vì phần thưởng các ngươi trên trời sẽ lớn lắm: Bởi tổ phụ họ cũng đối đãi các đấng tiên tri dường ấy.
24 Song, khốn cho các ngươi là người giàu có, vì đã được sự yên ủi của mình rồi! 25 Khốn cho các ngươi là kẻ hiện đương no, vì sẽ đói! Khốn cho các ngươi là kẻ hiện đương cười, vì sẽ để tang và khóc lóc! 26 Khốn cho các ngươi, khi mọi người sẽ khen các ngươi, vì tổ phụ họ cũng xử với các tiên tri giả như vậy!
27 Nhưng ta phán cùng các ngươi, là người nghe ta: Hãy yêu kẻ thù mình, làm ơn cho kẻ ghét mình, 28 chúc phước cho kẻ rủa mình, và cầu nguyện cho kẻ sỉ nhục mình. 29 Ai vả ngươi má bên nầy, hãy đưa luôn má bên kia cho họ; còn nếu ai giựt áo ngoài của ngươi, thì cũng đừng ngăn họ lấy luôn áo trong. 30 Hễ ai xin, hãy cho, và nếu có ai đoạt lấy của các ngươi, thì đừng đòi lại. 31 Các ngươi muốn người ta làm cho mình thể nào, hãy làm cho người ta thể ấy.
32 Nếu các ngươi yêu kẻ yêu mình, thì có ơn chi? Người có tội cũng yêu kẻ yêu mình. 33 Nếu các ngươi làm ơn cho kẻ làm ơn mình, thì có ơn chi? Người có tội cũng làm như vậy. 34 Nếu các ngươi cho ai mượn mà mong họ trả, thì có ơn chi? Người có tội cũng cho người có tội mượn, để được thâu lại y số. 35 Song các ngươi hãy yêu kẻ thù mình; hãy làm ơn, hãy cho mượn, mà đừng ngã lòng. Vậy, phần thưởng của các ngươi sẽ lớn, và các ngươi sẽ làm con của Đấng Rất Cao, vì Ngài lấy nhân từ đối đãi kẻ bạc và kẻ dữ.
36 Hãy thương xót như Cha các ngươi hay thương xót. 37 Đừng đoán xét ai, thì các ngươi khỏi bị đoán xét; đừng lên án ai, thì các ngươi khỏi bị lên án; hãy tha thứ, người sẽ tha thứ mình. 38 Hãy cho, người sẽ cho mình; họ sẽ lấy đấu lớn, nhận, lắc cho đầy tràn, mà nộp trong lòng các ngươi; vì các ngươi lường mực nào, thì họ cũng lường lại cho các ngươi mực ấy.
39 Ngài cũng phán cùng họ một thí dụ rằng: Kẻ mù có thể dắt kẻ mù được chăng? Cả hai há chẳng cùng té xuống hố sao?
40 Môn đồ không hơn thầy; nhưng hễ môn đồ được trọn vẹn thì sẽ bằng thầy mình. 41 Sao ngươi nhìn thấy cái rác trong mắt anh em mình, mà không thấy cây đà trong mắt ngươi? 42 Sao ngươi nói được với anh em rằng: Anh ơi, để tôi lấy cái rác trong mắt anh ra, còn ngươi, thì không thấy cây đà trong mắt mình? Hỡi kẻ giả hình, hãy lấy cây đà ra khỏi mắt mình trước đã, rồi mới thấy rõ mà lấy cái rác ra khỏi mắt anh em.
43 Cây sanh trái xấu không phải là cây tốt, cây sanh trái tốt không phải là cây xấu; 44 vì hễ xem trái thì biết cây. Người ta không hái được trái vả nơi bụi gai, hay là hái trái nho nơi chòm kinh cước. 45 Người lành bởi lòng chứa điều thiện mà phát ra điều thiện, kẻ dữ bởi lòng chứa điều ác mà phát ra điều ác; vì do sự đầy dẫy trong lòng mà miệng nói ra.
46 Sao các ngươi gọi ta: Chúa, Chúa, mà không làm theo lời ta phán? 47 Ta sẽ chỉ cho các ngươi biết kẻ nào đến cùng ta, nghe lời ta, và làm theo, thì giống ai. 48 Kẻ ấy giống như một người kia cất nhà, đào đất cho sâu, xây nền trên vầng đá: Nước tràn lan, dòng nước chảy mạnh xô vào nhà đó, nhưng không xô động được, vì đã cất chắc chắn. 49 Song kẻ nào nghe lời ta mà không làm theo, thì giống như một người kia cất nhà trên đất không xây nền: Dòng nước chảy mạnh xô vào nhà đó, tức thì nhà sụp xuống, và sự hư hại lớn lao.

6

De naab mog nub Xanpatau

(Mth. 12:1-8; Mk. 2:23-28)

1Muaj ib nub Xanpatau Yexu saamswm taug kev huv ib daim teb mog mas nwg cov thwjtim txawm de naab mog lug mos noj. 2Cov Falixai qee leej has tas, “Ua caag mej ua tej kws caiv tsw kheev ua rua nub Xanpatau?” 3Yexu teb tas, “Mej tsw tau nyeem tej kws Tavi ua rua thaus nwg hab cov tuabneeg kws nrug nwg tshaib plaab lov? 4Nwg tub nkaag moog rua huv Vaajtswv lub tsev, hab muab tej ncuav kws xyeem txawb rua ntawm Vaajtswv lub xubndag lug noj, hab nwg tseed muab rua cov kws nrug nwg ua ke noj. Tej hov yog tej kws caiv tsw pub noj, tsuas yog cov pov thawj txhad noj tau xwb.” 5Hab Yexu has rua puab tas, “Tuabneeg leej Tub yeej yog nub Xanpatau tug tswv.”

Tug yawm qhuav teg

(Mth. 12:9-14; Mk. 3:1-6)

6Muaj dua ib nub Xanpatau thaus Yexu moog rua huv lub tsev sablaaj hab qhuab qha mas muaj ib tug yawm qhuav saab teg xws nyob ntawd. 7Cov xwbfwb qha Vaajtswv kevcai hab cov Falixai txawm soj saib Yexu yuav khu tug mob hov rua nub Xanpatau los tsw khu sub puab txhad tau chaw kom Yexu. 8Tassws Yexu tub paub tej kws puab xaav, nwg txhad has rua tug yawm qhuav teg tas, “Ca le lug sawv rua tom hauv ntej nuav.” Nwg txawm sawv tseeg moog sawv ntsug rua ntawd. 9Yexu txawm has rua puab tas, “Kuv nug mej tas, nub Xanpatau muaj cai ua qhov zoo los ua qhov phem, muaj cai cawm txujsa los txuv txujsa tseg?” 10Yexu tsaa muag saib rua puab suavdawg ib ncig ntawd, hab has rua tug qhuav teg hov tas, “Ca le xyaab hlo koj txhais teg lauj!” Tug hov txawm ua le ntawd, mas nwg txhais teg txawm zoo hlo le qub. 11Puab chim rua Yexu heev, puab txawm sablaaj saib yuav ua le caag rua Yexu.

Yexu xaiv kaum ob tug thwjtim

(Mth. 10:1-4; Mk. 3:13-19)

12Thaus ntawd Yexu moog thov Vaajtswv peg roob, nwg thov Vaajtswv ib mos kaaj ntug. 13Thaus kaaj ntug Yexu hu nwg cov thwjtim lug hab xaiv kaum ob tug kws nwg tis npe hu ua tubkhai, 14yog Ximoo kws nwg tis dua npe hu ua Petu, hab nwg tug kwv Anru, hab Yakaunpau hab Yauhaa, hab Fili hab Npathaulaumai, 15hab Mathai hab Thauma hab Afe‑a tug tub Yakaunpau hab Ximoo kws hu ua Xelaute, 16hab Yakaunpau tug tub Yutas, hab Yutas Ikhali‑au kws faav xeeb.

Yexu qhuab qha hab khu mob

(Mth. 4:23-25)

17Yexu hab kaum ob tug tubkhai hov nqeg lug sawv rua ntawm ib lub chaw taj. Muaj lwm tug thwjtim coob hab tuabneeg coob coob tuaj thoob plawg lub xeev Yutia hab huv Yeluxalee hab ntawm ntug havtxwv kws yog Thailab hab Xaintoo le kaav xyuam tuaj noog Yexu qha hab tuaj khu puab tej mob. 18Cov kws raug kev txom nyem vem yog raug daab qas kuj khu tau zoo huvsw. 19Ib tsoom tuabneeg suavdawg xaav kov nwg vem yog fwjchim tawm huv nwg lug khu puab txhua tug zoo huvsw.

Kaaj sab lug hab txom nyem

(Mth. 5:1-12)

20Yexu tsaa muag saib rua nwg cov thwjtim mas has tas,
  “Mej cov kws pluag tau nyob kaaj sab lug,
   tsua qhov Vaajtswv lub tebchaws yog mej tug lawm.
  21Mej cov kws nwgnuav tshaib
   tau nyob kaaj sab lug,
   tsua qhov mej yuav tsau npo.
  Mej cov kws nwgnuav quaj
   tau nyob kaaj sab lug,
   tsua qhov mej yuav luag.
22“Thaus luas ntxub mej hab ntab mej tswv tawm huv puab cov, hab thuaj mej hab ab ham tas mej yog tuabneeg phem vem yog tim Tuabneeg leej Tub, mej tau nyob kaaj sab lug. 23Nub ntawd mej ca le zoo sab hab dha paaj pawg xyiv faab tsua qhov mej tub muaj nqe zug ntau rua sau ntuj ceeb tsheej lawm, vem puab tej laug tub ua ib yaam nkaus le ntawd rua cov xwbfwb cev Vaajtswv lug hab.
  24“Tassws mej cov kws nplua nuj
   yuav raug txom nyem lauj,
   tsua qhov mej tub tau tej kws nplig mej lub sab lawm.
  25Mej cov kws nwgnuav tsau npo
   yuav raug txom nyem lauj,
   tsua qhov mej yuav tshaib.
  Mej cov kws nwgnuav luag
   yuav raug txom nyem lauj,
   tsua qhov mej yuav quaj hab quaj ntsuag.
26“Thaus suavdawg qhuas mej, mej yuav raug txom nyem lauj, tsua qhov puab tej laug tub ua ib yaam nkaus le ntawd rua cov cuav xwbfwb cev lug hab.

Hlub yeeb ncuab

(Mth. 5:38-48, 7:12)

27“Tassws kuv has rua mej cov kws noog kuv tas, mej yuav tsum hlub mej cov yeeb ncuab hab ua zoo rua cov kws ntxub mej, 28hab thov Vaajtswv foom koob moov rua cov kws tsawm foom mej hab thov Vaajtswv paab cov kws ua phem rua mej. 29Leejtwg ntaus koj ib saab plhu, ca le tig saab tod rua nwg ntaus hab. Leejtwg txeeb koj lub tsho ntev moog, ca le kaam muab koj lub tsho saab huv rua nwg hab. 30Ca le pub rua txhua tug kws thov koj. Yog leejtwg txeeb koj ib yaam daabtsw moog lawm, tsw xob muab thim rov lug. 31Mej xaav kuas lwm tug ua le caag rua mej, mej ca le ua ib yaam le ntawd rua lwm tug.
32“Yog mej hlub cov kws hlub mej xwb, mej tau koob moov le caag? Txawm yog cov tuabneeg muaj txem los kuj hlub cov kws hlub puab hab. 33Yog mej ua zoo rua cov kws ua zoo rua mej xwb, mej tau koob moov le caag? Txawm yog cov muaj txem los kuj ua ib yaam le ntawd hab. 34Yog mej tsuas qev rua cov kws mej vaam tas yuav tau rov qaab xwb, mej tau koob moov le caag? Txawm yog cov muaj txem los kuj qev rua cov muaj txem kws yuav tau rov qaab sws npaug hab. 35Tassws mej yuav tsum hlub mej cov yeeb ncuab hab ua zoo rua puab hab qev txais tsw xob vaam tas yuav tau rov qaab, mas mej txhad yuav tau nqe zug ntau hab mej yuav ua tau Vaajtswv kws luj dua ndais le tub, tsua qhov nwg yeej ua sab daav rua tug kws mom txaj mom ntswg hab sab phem. 36Mej yuav tsum khuvleej luas ib yaam le mej leej Txwv khuvleej.

Tsw xob txav txem rua lwm tug

(Mth. 7:1-5)

37“Mej tsw xob txav txem rua luas mej txhad tsw raug txav txem. Tsw xob rau txem rua luas mej txhad tsw raug rau txem. Ca le zaam txem rua luas mas mej txhad tau txais kev zaam txem. 38Ca le pub rua luas, mas mej txhad le tau txais. Mej yuav tau txais cu ceev nas puv nkaus thoob phwj yog rua huv mej lub xubndag. Mej muab lub thoob twg luj rua luas, yuav muab lub thoob ntawd luj rov rua mej ib yaam nkaus.”
39Yexu ua paaj lug has rua puab tas, “Tuabneeg dig muag yuav coj tuabneeg dig muag kev tau lov? Ob tug yuav tsw poob rua huv qhov lov? 40Tug tub kawm yeej tsw luj dhau tug xwbfwb qha. Txhua tug kws kawm tav taag yuav zoo thooj le tug xwbfwb qha. 41Ua caag koj yuav pum qhov nyuas moov ntoo huv koj tug kwvtij lub qhov muag, tassws koj tsw quav ntsej txug tog nam ntoo kws nyob huv koj lub qhov muag? 42Ua caag koj yuav has tau rua koj tug kwvtij tas, ‘Kwvtij, ca kuv so qhov nyuas moov ntoo huv koj lub qhov muag tawm,’ tassws koj tsua tsw pum tog nam ntoo nyob huv koj lub qhov muag? Tug tuabneeg ncauj lug zoo sab phem, ca le rhu tog nam ntoo huv koj lub qhov muag ua ntej tsaiv, koj txhad pum meej txhad so tau qhov nyuas moov ntoo huv koj tug kwvtij lub qhov muag tawm.

Tsob ntoo hab cov txwv

(Mth. 7:16-20, 12:33-35)

43“Tsob ntoo zoo yeej tsw txw cov txwv phem, tsob ntoo phem yeej tsw txw cov txwv zoo. 44Yuav paub txhua tsob ntoo ntawm cov txwv, tsua qhov yeej tsw de txwv cua ntawm tsob ntoo xuav paug ntsaaj lossws de txwv maab ntawm tsob xuav paug ntsws. 45Tug tuabneeg zoo yeej muab yaam zoo kws muaj nyob huv nwg lub sab lug txw txwv zoo, tug tuabneeg phem yeej muab yaam phem kws muaj nyob huv nwg lug txw txwv phem. Tsua qhov lub qhov ncauj yeej has tej kws muaj puv nkaus huv lub sab tawm lug.

Ob tug kws ua tsev

(Mth. 7:24-27)

46“Ua caag mej hu kuv tas ‘Tug Tswv, tug Tswv’ tassws tsw ua lawv le kuv has? 47Txhua tug kws lug cuag kuv hab nov kuv tej lug hab ua lawv nraim, kuv yuav qha rua mej paub tas nwg zoo le caag. 48Nwg zoo le tug kws ua tsev, nwg khawb tub tub hab tag taw rua sau daim laag zeb. Thaus dej nyaab, dej ntsawj lub tsev hov los ua tsw tau rua lub tsev hov ua zug, tsua qhov ua ruaj heev. 49Tassws tug kws nov los tsw ua lawv nraim, kuj zoo le tug kws ua tsev rua sau npoo aav, tsw tag tej taw. Thaus muaj dej ntsawj tes lub tsev hov txawm qaug ntawg taamswm, mas lub tsev hov puam tsuaj luj heev.”