2

Người đau bại

(Mat 9:1-8; Lu 5:17-26)

1 Khỏi một vài ngày, Đức Chúa Jêsus trở vào thành Ca-bê-na-um, và chúng nghe nói Ngài ở trong nhà. 2 Họ họp lại tại đó đông lắm, đến nỗi trước cửa cũng không còn chỗ trống; Ngài giảng đạo cho họ nghe. 3 Bấy giờ có mấy kẻ đem tới cho Ngài một người đau bại, có bốn người khiêng. 4 Nhưng, vì đông người, không lại gần Ngài được, nên dở mái nhà ngay chỗ Ngài ngồi, rồi do lỗ đó dòng giường người bại nằm xuống. 5 Đức Chúa Jêsus thấy đức tin họ, bèn phán cùng kẻ bại rằng: Hỡi con ta, tội lỗi ngươi đã được tha. 6 Vả, có mấy thầy thông giáo ngồi đó, nghĩ thầm rằng: 7 Sao người nầy nói như vậy? Người nói phạm thượng đó! Ngoài một mình Đức Chúa Trời, còn có ai tha tội được chăng? 8 Đức Chúa Jêsus trong trí đã hiểu họ tự nghĩ như vậy, tức thì phán rằng: Sao các ngươi bàn luận trong lòng thể ấy? 9 Nay bảo kẻ bại rằng: Tội ngươi đã được tha; hay là bảo người rằng: Hãy đứng dậy vác giường mà đi; hai điều ấy điều nào dễ hơn? 10 Vả, để cho các ngươi biết Con người ở thế gian có quyền tha tội, thì Ngài phán cùng kẻ bại rằng: 11 Ta biểu ngươi, hãy đứng dậy, vác giường đi về nhà. 12 Kẻ bại đứng dậy, tức thì vác giường đi ra trước mặt thiên hạ; đến nỗi ai nấy đều lấy làm lạ, ngợi khen Đức Chúa Trời, mà rằng: Chúng tôi chưa hề thấy việc thể nầy.

Chúa gọi Lê-vi. – Sự kiêng ăn

(Mat 9:9-17; Lu 5:27-39)

13 Bấy giờ, Đức Chúa Jêsus lại trở về phía mé biển; cả dân chúng đến cùng Ngài, rồi Ngài dạy dỗ họ. 14 Ngài vừa đi qua thấy Lê-vi, con A-phê, đương ngồi tại sở thâu thuế, thì phán cùng người rằng: Hãy theo ta. Người đứng dậy theo Ngài.
15 Đức Chúa Jêsus đương ngồi ăn tại nhà Lê-vi, có nhiều người thâu thuế và kẻ có tội đồng bàn với Ngài và môn đồ Ngài; vì trong bọn đó có nhiều kẻ theo Ngài rồi. 16 Các thầy thông giáo thuộc phe Pha-ri-si thấy Ngài ăn với bọn thâu thuế và kẻ phạm tội, thì nói với môn đồ Ngài rằng: Người cùng ăn với kẻ thâu thuế và kẻ có tội sao! 17 Đức Chúa Jêsus nghe vậy, bèn phán cùng họ rằng: Chẳng phải kẻ mạnh khỏe cần thầy thuốc đâu, nhưng là kẻ có bịnh; ta chẳng phải đến gọi người công bình, nhưng gọi kẻ có tội.
18 Vả, môn đồ của Giăng và người Pha-ri-si đều kiêng ăn. Có người đến thưa cùng Đức Chúa Jêsus rằng: Bởi cớ nào môn đồ của Giăng và môn đồ của người Pha-ri-si đều kiêng ăn, còn môn đồ của thầy không kiêng ăn? 19 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Bạn hữu của chàng rể có kiêng ăn được trong khi chàng rể còn ở cùng mình chăng? Hễ chàng rể còn ở với họ đến chừng nào, thì họ không thể kiêng ăn được đến chừng nấy. 20 Song tới kỳ chàng rể phải đem đi khỏi họ, trong ngày đó họ sẽ kiêng ăn. 21 Không ai vá miếng nỉ mới vào cái áo cũ; nếu vậy thì miếng nỉ mới chằng rách áo cũ, mà đàng rách thành xấu thêm. 22 Cũng không ai đổ rượu mới vào bầu da cũ; nếu vậy, rượu làm vỡ bầu, rượu mất và bầu cũng chẳng còn.

Bứt bông lúa mì

(Mat 12:1-8; Lu 6:1-5)

23 Nhằm ngày Sa-bát, Đức Chúa Jêsus đi qua đồng lúa mì; đang đi đường, môn đồ Ngài bứt bông lúa mì. 24 Các người Pha-ri-si bèn nói cùng Ngài rằng: Coi kìa, sao môn đồ thầy làm điều không nên làm trong ngày Sa-bát? 25 Ngài đáp rằng: Các ngươi chưa đọc đến sự vua Đa-vít làm trong khi vua cùng những người đi theo bị túng đói hay sao? 26 Thể nào trong đời A-bia-tha làm thầy cả thượng phẩm, vua ấy vào đền Đức Chúa Trời, ăn bánh bày ra, lại cũng cho những người đi theo ăn nữa, dầu bánh ấy chỉ những thầy tế lễ mới được phép ăn thôi? 27 Đoạn, Ngài lại phán: Vì loài người mà lập ngày Sa-bát, chớ chẳng phải vì ngày Sa-bát mà dựng nên loài người. 28 Vậy thì Con người cũng làm chủ ngày Sa-bát.

2

Yesu Zorc Longx Butv Baengc-Mbai Nyei Mienh

(Beiv mangc Matv^taai 9:1-8; Lugaa 5:17-26)

1Jiex liuz i ziex hnoi, Yesu aengx nzuonx Kaa^be^naa^um Mungv. Zuangx mienh haiz gorngv Yesu yiem biauv nyei. 2Mienh camv! haic gapv zunv daaih ziouc buangv biauv nzengc. Liemh gaengh ndaangc yaac maiv maaih dorngx kungx. Yesu zunh doz bun zuangx mienh muangx wuov zanc, 3maaih biei dauh mienh gaeng dauh butv baengc-mbai mienh daaih lorz Yesu. 4Mv baac mienh camv haic, maiv noic duqv baengc mienh taux Yesu nyei nza'hmien. Ninh mbuo ziouc caeqv tong biauv-ngorh doix ziangx Yesu yiem wuov norm dorngx gu'nguaaic. Caeqv tong mingh, ninh mbuo ziouc zorqv baengc mienh bueix jienv jiuc bungx njiec. 5Yesu buatc naaiv deix mienh sienx duqv longx, ninh ziouc mbuox butv baengc-mbai mienh, “Dorn aac, meih nyei zuiz duqv guangc liuz aqv.”
6Maaih deix njaaux leiz nyei fin-saeng zueiz jienv wuov, yiem hnyouv hnamv, 7“Naaiv dauh mienh fungc hnangv naaiv nor gorngv laeh? Ninh kungx gorngv ki Tin-Hungh hnangv. Cuotv liuz Tin-Hungh, maiv maaih haaix dauh guangc duqv mienh nyei zuiz.”
8Yesu liemh zeih hiuv duqv ninh mbuo hnangv haaix nor hnamv, ninh ziouc mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo nyei hnyouv weic haaix diuc hnangv naaiv nor hnamv? 9Mbuox baengc-mbai mienh, ‘Meih nyei zuiz duqv guangc liuz aqv.’ fai ‘Jiez sin daaih, dorh jienv meih nyei jiuc mingh aqv.’ Naaiv deix i joux waac, haaix joux gauh hec duqv gorngv? 10Mv baac yie oix bun meih mbuo hiuv duqv yie, Baamh Mienh nyei Dorn, yiem naaiv baamh gen maaih hatc maaz guangc zuiz.” Ninh ziouc mbuox naaic dauh butv baengc-mbai nyei mienh, 11“Yie mbuox meih, jiez sin daaih, dorh jienv meih nyei jiuc nzuonx biauv aqv.”
12Zuangx mienh mangc jienv wuov zanc, naaiv dauh mienh liemh zeih jiez sin daaih dorh jienv ninh nyei jiuc cuotv mi'aqv. Ninh mbuo yietc zungv mbuoqc horngh haic ziouc ceng Tin-Hungh. Ninh mbuo gorngv, “Yie mbuo gengh! maiv buatc jiex naaiv nyungc sic.”

Yesu Heuc Lewi Daaih Zoux Sai-Gorx

(Beiv mangc Matv^taai 9:9-13; Lugaa 5:27-32)

13Yesu aengx cuotv mingh wuov Gaa^li^li Koiv-Dorn hlen. Maaih mienh camv nyei mingh ninh wuov, Yesu ziouc njaaux ninh mbuo. 14Yesu aengx jiex mingh deix, buatc dauh siou nzou mienh, se An^fe^atc nyei dorn, Lewi, zueiz jienv wuov siou nzou zaamc ziouc gorngv mbuox ninh, “Daaih gan yie oc.” Lewi ziouc jiez sin gan jienv Yesu mingh aqv.
15Yesu yiem Lewi nyei biauv nyanc hnaangx wuov zanc, maaih tengx Lomaa hungh jaa siou nzou nyei mienh caux mengh dauh waaic nyei mienh camv nyei gan Yesu. Maaih deix naaiv deix mienh yaac daaih caux Yesu caux ninh nyei sai-gorx mbuo juangc dieh nyanc hnaangx. 16Maaih deix fin-saeng, dongh ⟨Faa^li^si⟩ wuov jauv mienh, buatc Yesu caux mengh dauh waaic caux siou nzou nyei mienh juangc dieh nyanc hnaangx. Ninh mbuo ziouc naaic ninh nyei sai-gorx, “Ninh weic haaix diuc caux siou nzou nyei mienh caux mengh dauh waaic nyei mienh nyanc hnaangx?”
17Yesu haiz ninh mbuo hnangv naaiv nor gorngv, ninh ziouc dau, “Wangc siangx nyei mienh maiv qiemx zuqc ndie-sai. Kungx butv-baengc mienh hnangv qiemx zuqc ndie-sai. Yie maiv zeiz daaih heuc kuv mienh. Yie daaih heuc mengh dauh waaic nyei mienh.”

Mienh Naaic Zei Maiv Nyanc Haaix Nyungc Nyei Jauv

(Beiv mangc Matv^taai 9:14-17; Lugaa 5:33-39)

18Maaih nzunc tengx mienh jiex wuom nyei leiz wuov dauh Yo^han nyei sai-gorx caux Faa^li^si Mienh zei maiv nyanc haaix nyungc. Maaih deix mienh daaih naaic Yesu, “Tengx mienh jiex wuom nyei leiz wuov dauh Yo^han caux Faa^li^si Mienh nyei sai-gorx zei maiv nyanc haaix nyungc. Meih nyei sai-gorx weic haaix diuc maiv zei?”
19Yesu dau, “Siang-laangh corc yiem jienv cing-jaa-yinh nyei ziangh hoc, siang-laangh nyei kaeqv mienh haih zei maiv nyanc haaix nyungc fai? Da'faanh siang-laangh corc caux ninh mbuo yiem, kaeqv mienh ziouc maiv zei aqv. 20Mv baac hnoi-nyieqc oix taux, siang-laangh zuqc dorh mingh mi'aqv. Taux wuov zanc kaeqv mienh cingx daaih zei maiv nyanc haaix nyungc.
21“Maiv maaih haaix dauh longc siang-ndie mbiev loz-lui. Longc siang-ndie nor, siang-ndie haih soqv, betv loz-ndie bun mbiev nyei dorngx jaa huv hlo. 22Yaac maiv maaih haaix dauh zorqv siang-a'ngunc diuv dapv loz-ndopv-mbuoqc. Dapv loz-mbuoqc nor, diuv haih zungx ndopv-mbuoqc mbaaix, ziang naaic cuotv nzengc. Mbuoqc yaac huv mi'aqv. Siang-a'ngunc diuv oix zuqc dapv siang-ndopv-mbuoqc.”

Mienh Nzaeng Dingh Gong Hnoi Nyei Leiz

(Beiv mangc Matv^taai 12:1-8; Lugaa 6:1-5)

23Maaih norm ⟨Dingh Gong Hnoi,⟩ Yesu jiex mienh nyei mbiauh ndeic. Gan jauv mingh wuov zanc, ninh nyei sai-gorx nietv mbiauh dorv. 24⟨Dingh Gong Hnoi,⟩ ziouc mbuox Yesu, “Mangc gaax, ei mbuo nyei leiz, Dingh Gong Hnoi maiv horpc zuqc hnangv naaiv nor zoux. Meih nyei sai-gorx weic haaix diuc zoux?”
25Yesu dau, “Meih mbuo maiv doqc jiex naaiv deix jauv fai? Ndaawitv Hungh caux gan ninh wuov deix mienh hnyouv sie, qiemx zuqc nyanc nyei ziangh hoc, ninh mbuo hnangv haaix nor zoux? 26Dongh Aa^mbi^yaa^taa zoux ⟨domh sai mienh⟩ nyei ziangh hoc, Ndaawitv bieqc zaangc Tin-Hungh nyei Ndopv-Liuh zorqv gengx Tin-Hungh nyei njuov nyanc. Kungx sai mienh ganh maaih leiz nyanc hnangv. Mv baac Ndaawitv nyanc yaac bun gan ninh wuov deix mienh caux jienv nyanc.”
27Yesu mbuox ninh mbuo, “Tin-Hungh liepc Dingh Gong Hnoi daaih tengx mienh, maiv zeiz zeix mienh daaih weic Dingh Gong Hnoi. 28Weic naaiv, yie, Baamh Mienh nyei Dorn, zoux Dingh Gong Hnoi nyei Ziouv.”