1 Nầy là tên của các người có đóng dấu mình trong giao ước ấy: Nê-hê-mi, làm quan tổng trấn, là con trai của Ha-ca-lia, và Sê-đô-kia, 2 Sê-ra-gia, A-xa-ria, Giê-rê-mi, 3 Pha-su-rơ, A-ma-ria, Manh-ki-gia, 4 Hát-túc, Sê-ba-nia, Ma-lúc, 5 Ha-rim, Mê-rê-mốt, Áp-đia, 6 Đa-ni-ên, Ghi-nê-thôn, Ba-rúc, 7 Mê-su-lam, A-bi-gia, Mi-gia-min, 8 Ma-a-xia, Binh-gai, Sê-ma-gia; ấy là những thầy tế lễ. 9 Những người Lê-vi là: Giê-sua, con trai của A-xa-nia; Bin-nui, con trai của Hê-na-đát; Cát-mi-ên 10 và các anh em của họ, Sê-ba-nia, Hô-đi-gia, Kê-li-ta, Bê-la-gia, Ha-nan, 11 Mi-chê, Rê-hốp, Ha-sa-bia, 12 Xác-cua, Sê-rê-bia, Sê-ba-nia, 13 Hô-đia, Ba-ni, và Bê-ni-nu. 14 Các quan trưởng của dân sự là: Pha-rốt, Pha-bát-Mô-áp, Ê-lam, Xát-tu, Ba-ni, 15 Bu-ni, A-gát, Bê-bai, 16 A-đô-ni-gia, Biết-vai, A-đin, 17 A-te, Ê-xê-chia, A-xu-rơ, 18 Hô-đia, Ha-sum, Bết-sai, 19 Ha-ríp, A-na-tốt, Ni-bai, 20 Mác-bi-ách, Mê-su-lam, Hê-xia, 21 Mê-sê-xa-bê-ên, Xa-đốc, Gia-đua, 22 Phê-la-tia, Ha-nan, A-na-gia, 23 Ô-sê, Ha-na-nia, Ha-súp, 24 Ha-lô-hết, Bi-la, Sô-béc, 25 Rê-hum, Ha-sáp-na, Ma-a-xê-gia, 26 A-hi-gia, Ha-nan, A-nan, 27 Ma-lúc, Ha-rim, và Ba-a-na. 28 Dân sự còn sót lại, những thầy tế lễ, người Lê-vi, kẻ canh giữ cửa, kẻ ca hát, người Nê-thi-nim, các người đã chia rẽ cùng các dân tộc của xứ đặng theo luật pháp của Đức Chúa Trời, và vợ, con trai, con gái của họ, tức các người có sự tri thức và sự thông sáng, 29 đều hiệp theo các anh em và các tước vị của mình, mà thề hứa đi theo luật pháp của Đức Chúa Trời đã cậy Môi-se, tôi tớ Ngài, ban cho, và gìn giữ làm theo các điều răn của Đức Giê-hô-va, là Chúa chúng tôi, cùng lệ luật và phép tắc của Ngài. 30 Chúng tôi hứa không gả các con gái chúng tôi cho dân tộc của xứ, và chẳng cưới con gái chúng nó cho con trai chúng tôi;⚓31 lại hứa rằng nếu trong ngày sa-bát hay ngày thánh nào, dân của xứ đem hoặc những hóa vật, hoặc các thứ lương thực đặng bán cho, thì chúng tôi sẽ chẳng mua; và qua năm thứ bảy, chúng tôi sẽ để cho đất hoang, và chẳng đòi nợ nào hết.⚓ 32 Chúng tôi cũng định lấy luật lệ buộc chúng tôi mỗi năm dâng một phần ba siếc-lơ dùng về các công việc của đền Đức Chúa Trời chúng tôi,⚓33 về bánh trần thiết, về của lễ chay thường dâng, về của lễ thiêu hằng hiến, về của lễ dâng trong ngày sa-bát, trong ngày mồng một, và trong các ngày lễ trọng thể; lại dùng về các vật thánh, về của lễ chuộc tội cho dân Y-sơ-ra-ên, và về các công việc làm trong đền Đức Chúa Trời của chúng tôi. 34 Chúng tôi, là những thầy tế lễ, người Lê-vi, và dân sự khác, bắt thăm về việc dâng củi lửa, đặng mỗi năm, theo kỳ nhứt định, tùy nhà tổ phụ mình, mà đem những củi đến đền của Đức Chúa Trời chúng tôi, hầu cho đốt trên bàn thờ của Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng tôi, y như đã chép trong luật pháp vậy. 35 Chúng tôi cũng định mỗi năm đem vật đầu mùa của đất chúng tôi, và các thứ trái đầu mùa của các cây chúng tôi đến đền của Đức Giê-hô-va;⚓36 lại chiếu theo luật pháp, đem luôn con đầu lòng trong vòng các con trai chúng tôi, và con đầu lòng của súc vật chúng tôi, hoặc chiên hay bò, đến đền thờ Đức Chúa Trời chúng tôi mà giao cho những thầy tế lễ hầu việc trong đền của Đức Chúa Trời chúng tôi.⚓37 Chúng tôi cũng hứa đem của đầu mùa về bột nhồi của chúng tôi, về của lễ giơ lên, bông trái của các thứ cây, rượu mới, và dầu, mà giao cho những thầy tế lễ, trong các kho tàng của đền Đức Chúa Trời chúng tôi; còn một phần mười huê lợi đất của chúng tôi thì đem nộp cho người Lê-vi; vì người Lê-vi thâu lấy một phần mười trong thổ sản của ruộng đất về các thành chúng tôi.⚓38 Thầy tế lễ, con cháu của A-rôn, sẽ đi với người Lê-vi, khi họ thâu lấy thuế một phần mười; rồi họ sẽ đem một phần mười của trong thuế một phần mười ấy đến đền của Đức Chúa Trời chúng tôi, để tại nơi phòng của kho tàng.⚓39 Vì dân Y-sơ-ra-ên và người Lê-vi sẽ đem các của lễ giơ lên bằng lúa mì, rượu, và dầu mới vào trong những phòng ấy, là nơi có các khí dụng của đền thánh, những thầy tế lễ hầu việc, kẻ canh cửa, và những người ca hát. Vậy, chúng tôi sẽ chẳng lìa bỏ đền của Đức Chúa Trời chúng tôi đâu.
10
1Cov kws ntaus hom thawj rua yog Hakhaliya tug tub Nehemi kws yog tug tswv xeev, hab Xentekhiya, 2Xelaya, Axaliya, Yelemi, 3Pasaw, Amaliya, Makhiya, 4Hathu, Senpaniya, Malu, 5Halee, Melemau, Aunpantiya, 6Taniyee, Kinethoo, Npalu, 7Mesulaa, Anpiya, Miyamee, 8Ma‑axiya, Npikai, Semaya. Cov nuav yog cov pov thawj. 9Hab cov Levi yog Axaniya tug tub Yesua, Henanta caaj ceg Npinu‑i, hab yog Khami‑ee. 10Hab Levi cov kwvtij yog, Senpaniya, Hauntiya, Khelitha, Pelaya, Hanaa, 11Mikha, Lehau, Hasanpiya, 12Xakaw, Selenpiya, Senpaniya, 13Hauntiya, Npani, hab Npeninu. 14Cov kws ua thawj huv cov pejxeem, yog Palau, Paha Mau‑a, Elaa, Xathu, Npani, 15Npuni, Axaka, Npenpai, 16Antauniya, Npivai, Antee, 17Athaw, Hexekhiya, Axu, 18Hauntiya, Hasu, Npexai, 19Hali, Anathau, Npenpai, 20Mapia, Mesulaa, Hexi, 21Mesexanpee, Xantau, Yantu‑a, 22Pelathiya, Hanaa, Anaya, 23Hause‑a, Hananiya, Hasus, 24Halauhe, Piha, Saunpe, 25Lehoo, Hasana, Ma‑axeya, 26Ahi‑a, Hanaa, Anaa, 27Malu, Halee, Npa‑anas. 28“Dua le cov pejxeem kws has taag lawd, mas cov pov thawj, cov Levi, cov kws zuv tej rooj loog, cov hu nkauj, cov tub teg tub taw kws ua num ntawm lub tuam tsev hab txhua tug kws nwg muab nwg tug kheej cais tawm huv lwm haiv tuabneeg huv ib tsoom tebchaws lug coj Vaajtswv txuj kevcai, hab taag nrho puab cov quaspuj hab puab tej tub tej ntxhais, yog suavdawg kws txawj to taub hab paub qaabhau, 29kuj nrug puab cov kwvtij hab puab cov kws ua hlub koom ua ke muab tej lug tsawm foom paav puab tug kheej hab cog lug twv tas puab suavdawg yuav ua puab lub neej lawv le Vaajtswv txuj kevcai kws Vaajtswv tug tub qhe Mauxe tau muab cob rua peb, hab yuav coj hab ua lawv le Yawmsaub kws yog peb tug Tswv tej lug nkaw hab nwg tej kevcai hab nwg tej kaab ke huvsw. 30Mas peb yuav tsw muab peb tej ntxhais qua rua lwm haiv tuabneeg huv lub tebchaws nuav hab tsw yuav puab tej ntxhais lug rua peb tej tub. 31Yog nub Xanpatau⚓ tej tuabneeg huv lub tebchaws nuav coj hov txhua chaw hab yaam qoob loos twg tuaj muag, peb tsw yuav rua nub Xanpatau lossws nub kws dawb huv. Hab peb yuav tsw sau qoob loos rua xyoo kws xyaa hab tsw sau tej nuj nqe txhua yaam. 32“Hab peb tu ca rua peb tas, ib xyoos peb yuav them ib feem peb huv ib shekhee⚓ lug swv rua huv peb tug Vaajtswv lub tuam tsev, 33coj lug ua nqe rua cov ncuav kws txawb xyeem, hab ua nqe rua tej kws naj nub ua kevcai xyeem qoob loos hab rua tej kws naj nub ua kevcai hlawv huvsw xyeem moog le, hab rua tej nub Xanpatau, tej nub hli xab, hab tej kevcai noj haus kws teem ca, hab ua nqe rua tej kws dawb huv, hab rua tej kws ua kevcai xyeem daws txem ntxuav cov Yixayee tej kev txhum, hab rua txhua yaam num ntawm peb tug Vaajtswv lub tuam tsev. 34Peb tau ua ntawv rhu hab, yog cov pov thawj, cov Levi, hab cov pejxeem suavdawg, yuav coj tawg lug rua huv peb tug Vaajtswv lub tuam tsev lawv le peb cov quas cum hab lawv le tej swjhawm kws naj xyoo teem ca, sub txhad tau rauv rua sau peb tug Vaajtswv Yawmsaub lub thaaj lawv le kws sau ca rua huv txuj kevcai. 35“Peb tu ca rua peb tas naj xyoo peb yuav coj thawj phaum qoob huv peb daim teb hab txhua yaam txwv ntoo thawj phaum tuaj rua huv Yawmsaub lub tuam tsev. 36Hab peb yuav coj peb thawj tug tub hlub hab peb thawj tug mivnyuas tsaj txhu, yog nyuj yog yaaj yog tshws, tuaj rua huv peb tug Vaajtswv lub tuam tsev rua cov pov thawj kws ua num huv peb tug Vaajtswv lub tuam tsev, lawv le kws sau ca rua huv txuj kevcai 37Hab peb yuav coj peb thawj phaum moov qeb moov mog, hab tej kws peb yuav muab pub, yog txhua yaam txwv ntoo hab cawv txwv maab hab roj, tuaj rua cov pov thawj muab tso rua huv tej txhaab huv peb tug Vaajtswv lub tuam tsev. Hab peb yuav muab ib feem kaum huv peb daim teb rua cov Levi, vem cov Levi yog cov kws sau ib feem kaum ntawm peb txhua lub moos. 38Mas tug pov thawj, kws yog Aloo caaj ceg, yuav nrug cov Levi nyob thaus cov Levi tau txais ib feem kaum hov, hab cov Levi kuj yuav muab ib feem kaum rhu huv ib feem kaum hov coj moog ca rua tej chaav huv peb tug Vaajtswv lub tuam tsev kws yog lub txhaab. 39Cov pejxeem Yixayee hab Levi caaj ceg yuav tsum coj tej qoob loos, cawv txwv maab tshab hab roj kws pub, tuaj ca rua huv tej chaav tsev kws khaws tej pestwj swv ntawm lub chaw pe Vaajtswv, yog lub chaw kws cov pov thawj kws ua num hab cov zuv tej rooj loog hab cov hu nkauj nyob. Peb yuav tsw muab peb tug Vaajtswv lub tuam tsev tso tseg le.”