1 Vừa khi Ép-ra-im nói ra, người ta run rẩy. Nó đã lên mình trong Y-sơ-ra-ên. Nhưng sau khi vì cớ Ba-anh mà phạm tội thì nó chết mất. 2 Vả, bây giờ chúng nó cứ phạm tội càng ngày càng thêm; dùng bạc làm những tượng đúc cho mình, những hình tượng theo trí khôn mình; cả sự đó là công việc của thợ khéo! Người ta nói về chúng nó rằng: Để mặc kẻ dâng của lễ hôn bò con. 3 Vậy nên, chúng nó sẽ giống như mây ban mai, như móc buổi sáng tan đi lúc sớm, như rơm rác bị gió lốc đùa khỏi sân đạp lúa, như khói bởi ống khói thoát ra! 4 Nhưng mà, ấy chính ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi từ khi ngươi ra khỏi đất Ê-díp-tô, và ngoài ta, ngươi chớ nên nhìn biết thần nào khác: ngoài ta không có đấng cứu nào khác! 5 Ta đã biết ngươi trong đồng vắng, trong đất khô khan.⚓6 Chúng nó đã được no nê theo đồng cỏ; và được no nê rồi, thì chúng nó sanh lòng kiêu ngạo; vậy nên chúng nó đã quên ta. 7 Vì thế, ta đối với chúng nó sẽ như là sư tử. Ta sẽ như con beo rình chúng nó trên đường. 8 Ta sẽ vồ trên chúng nó như con gấu cái bị cướp mất con nó. Ta sẽ xé cái bọc lòng chúng nó, và sẽ nuốt chúng nó ở đó như sư tử cái. Thú rừng sẽ xé chúng nó. 9 Hỡi Y-sơ-ra-ên, sự bại hoại của ngươi, ấy là tại ngươi dấy loạn nghịch cùng ta, tức là Đấng giúp ngươi. 10 Vậy vua ngươi ở đâu? Hầu cho người giải cứu ngươi trong hết thảy các thành! Nào những quan xét ngươi là những người mà ngươi nói với rằng: Hãy cho tôi một vua và các quan trưởng!⚓11 Ta đã nhân cơn giận mà ban cho ngươi một vua, và đã nhân cơn giận mà cất đi.⚓ 12 Sự gian ác của Ép-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để. 13 Sự đau đớn của đàn bà đẻ sẽ đến trên nó. Nhưng nó là con trai không khôn ngoan; vì, đến kỳ rồi, nó không nên chậm trễ ở trong dạ con. 14 Ta sẽ cứu chúng nó khỏi quyền lực của Âm phủ, và chuộc chúng nó ra khỏi sự chết. Hỡi sự chết, nào tai vạ mầy ở đâu? Hỡi Âm phủ, nào sự hủy hoại mầy ở đâu? Ôi! sự ăn năn sẽ bị giấu khỏi mắt ta.⚓ 15 Ví dầu Ép-ra-im có đậu trái giữa anh em nó, nhưng gió đông sẽ dậy; tức là hơi thở của Đức Giê-hô-va lên từ đồng vắng, sẽ đến làm khô các suối và cạn mạch nước. Kẻ nghịch sẽ cướp những kho tàng chứa mọi khí mạnh quí báu. 16 Sa-ma-ri sẽ mang tội nó, vì nó đã dấy loạn nghịch cùng Đức Chúa Trời mình! Chúng nó sẽ ngã bởi gươm; các con trẻ chúng nó sẽ bị dập nát, và những đàn bà của chúng nó có chửa sẽ bị mổ bụng.
13
Nau Mbơh Lor Ma Nau Ƀư Rai Lĕ N'gor Êphraim
1Tơlah Êphraim ngơi jêh, phung bunuyh klach nsâr; păng n'hao êng păng nơm tâm n'gor Israel. Ƀiălah păng jêng tih jêh yor brah Baal pôri păng khĭt. 2Pôri, aƀaơ khân păng ƀư lơ hâu âk lơn, jêh ri khân păng tŏ chiăr âk rup brah ma khân păng nơm. Tŏ chiăr âk ntil rup brah yor nau blau khân păng; lĕ rngôch nau nây jêng nau kan bơh bunuyh n'hăk blau! Bu vay lah ma khân păng pô aơ: "Ăn khân păng ƀư brah chŭm ndrôk kon!" 3Yor nây khân păng jêng nâm bu thŭl tŭk ơm ôi, mâu lah nâm bu dak ngom gơnh sơh, nâm bu lâk sial đô̆ ta ntŭk bu mprah ba, mâu lah nâm bu nhhuk ŭnh luh tă bơh mpông bloh. 4Ƀiălah, gâp nơm yơh jêng Yêhôva Brah Ndu may ntơm bơh may du luh tă bơh n'gor bri Êjipt, jêh ri rlau ma gâp, lơi may gĭt năl Brah Ndu êng ôh, rlau ma gâp mâu geh ôh nơm tâm rklaih. 5Gâp hŏ mât mray jêh may tâm bri rdah, tâm neh kroh đang. 6Khân păng hŏ sa hơm jêh; jêh ri hơm ngăn jêh, pôri khân păng geh nuih n'hâm ntơm sưr rlau; yor nây khân păng chuêl jêh ma gâp. 7Pôri gâp mra ƀư ma khân păng nâm bu du mlâm yau mŭr. Gâp mra jêng nâm bu yau brăch kâp moch rmiăt khân păng êp meng trong. 8Gâp mra mpoh ta kalơ khân păng nâm bu kau me lĕ bu nhŭp kon. Gâp mra sa hêk ntang ntơh khân păng, jêh ri mra sa rhôp khân păng ta nây nâm bu yau mŭr me. Mpô mpa bri mra sa chiăn khân păng. 9"Hơi Israel, nau rai yot ma khân may, yorlah may tâm rdâng ma gâp, Nơm hŏ kơl may. 10Pôri ta ntŭk hađăch may? gay ăn păng sâm rklaih may tâm lĕ rngôch ƀon toyh! Ta ntŭk phung kôranh may kâp n'gang may… yor phung nây may lah jêh, 'Ăn ma hên du huê kôranh?' 11Pôri gâp ăn jêh ma may ma nau gâp nuih, jêh ri gâp sŏk lơi jêh păng ma nau gâp ji nuih. 12Nau djơh mhĭk phung Êphraim bu lĕ djôt prăp jêh, nau tih păngh hŏ bu klăp ndăng jêh. 13Nau bu ur ji deh mra tât kalơ păng. Ƀiălah păng jêng du huê kon buklâu mâu blau mĭn ôh; Yorlah di mông jêh păng mâu ŭch luh ôh bơh rsoh rtat păng. 14"Gâp mra tâm chuai khân păng tă bơh rau dơi Ƀon Phung Khĭt; gâp mra tâm rklaih khân păng tă bơh Nau Khĭt Ơ Nau Khĭt, ta ntŭk mpôch may? Ơ Ƀon Phung Khĭt, ta ntŭk nau dơi may ƀư rai? Ƀiălah nau tâm rmal ma nau tih pôn jêh bơh trôm măt gâp. 15Nđâp tơlah Êphraim geh play âk ta nklang oh nâu păng, ƀiălah sial palơ mra tât, nâm bu ntĭt nsôr n'hâm Yêhôva khôm mpruh tă bơh bri rdah; jêh ri tu dak păng mra suăt, ndrâm ntu păng mra kroh. Bu mra sŏk ntŭng lĕ rngôch ndơ khlay tă bơh jay prăp drăp ndơ păng. 16Samari mra anh nau tih păng, yorlah păng tâm rdâng jêh đah Brah Ndu păng! Khân păng mra chalôt ma mpiăt đao, phung kon khân păng bu mra chông mprah nkhĭt lơi, jêh ri bu mra roch phung buur khân păng lĕ ntreo."