1 Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trở lại cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, vì ấy là tại tội lỗi ngươi làm cho ngươi sa ngã. 2 Các ngươi khá lấy lời nói trở lại cùng Đức Giê-hô-va. Khá thưa cùng Ngài rằng: Xin cất mọi sự gian ác đi, và nhậm sự tốt lành, vậy chúng tôi sẽ dâng lời ngợi khen ở môi chúng tôi thay vì con bò đực. 3 A-si-ri sẽ không giải cứu chúng tôi, chúng tôi sẽ không cỡi ngựa chiến nữa, không nói với đồ bởi tay chúng tôi làm ra mà rằng: Các ngài là thần của chúng tôi! Vì ấy là trong Ngài mà kẻ mồ côi tìm thấy sự thương xót! 4 Ta sẽ chữa lành sự bội nghịch của chúng nó. Ta sẽ lấy lòng tốt yêu chúng nó; vì cơn giận của ta đã xây khỏi nó rồi. 5 Ta sẽ như là sương móc cho Y-sơ-ra-ên; nó trổ hoa như bông huệ, và đâm rễ như Li-ban. 6 Những nhánh nó dang ra tận xa; sự xinh tốt của nó sẽ giống như sự xinh tốt của cây ô-li-ve, mùi thơm của nó như mùi thơm của Li-ban. 7 Những kẻ ngồi dưới bóng nó sẽ trở về; chúng nó sẽ tỉnh lại như cây lúa. Chúng nó sẽ trổ hoa như cây nho, và mùi thơm chúng nó sẽ như rượu Li-ban. 8 Ép-ra-im sẽ nói: Ta với những thần tượng có sự thông đồng gì được nữa sao? Ta đã trả lời và sẽ đoái xem nó. Ta như là một cây tùng xanh; bởi ta mà sanh ra hoa trái ngươi.
Kết luận
9 Ai là khôn ngoan mà hiểu những sự nầy? Ai là giỏi giang mà biết những sự đó? Vì các đường lối của Đức Giê-hô-va là ngay thẳng; những kẻ công bình sẽ bước đi trong đó, còn những kẻ phạm phép thì vấp ngã trong đó.
14
Klei Kwưh kơ Phung Israel Brei Lŏ Wĭt kơ Yêhôwa
1Ơ Israel, lŏ wĭt bĕ kơ Yêhôwa Aê Diê ih, kyuadah ih lĕ buh leh kyua klei soh ih. 2Wah lač bĕ ti anăp Yêhôwa, leh anăn lŏ wĭt kơ ñu bĕ. Lač kơ ñu: “Mă hĕ jih klei wê, mă tŭ hmei hŏng klei ih pap, čiăng kơ hmei dưi myơr boh mơ̆ng ƀăng kƀông hmei. 3Asiri amâo dưi bi mtlaih hmei ôh, hmei amâo srăng đĭ aseh ôh; leh anăn hmei amâo srăng lŏ lač ôh ‘Aê Diê hmei,’ kơ bruă kngan hmei ngă. Hlăm ih yơh anak êrĭt ƀuh klei pap.” 4“Kâo srăng bi hlao klei diñu lui wir, kâo srăng khăp kơ diñu êbeh dlai, kyuadah klei kâo ngêñ wir đuĕ leh mơ̆ng diñu. 5Kâo srăng jing msĕ si êa nguôm kơ phung Israel, diñu srăng bi mnga msĕ si mnga lili, diñu srăng bi agha msĕ si ana kyâo sêdar čar Liƀan. 6Kƀiêng ñu srăng ksuă dlông hĭn, klei siam ñu srăng jing msĕ si ana boh ôliwơ, leh anăn mnâo jăk ñu msĕ si ana kyâo sêdar čar Liƀan. 7Diñu srăng lŏ wĭt dôk ti gŭ êyui kâo, diñu srăng čăt đĭ msĕ si mdiê. Diñu srăng bi mnga msĕ si ana boh kriăk ƀâo, hing ang diñu srăng jing msĕ si kpiê čar Liƀan. 8Ơ Êphraim, ya klei kâo mâo hŏng phung rup yang? Kâo yơh srăng lŏ wĭt lač leh anăn răng kriê kơ ih. Kâo jing msĕ si ana kyâo čiprơ mtah nanao, mơ̆ng kâo yơh kbiă hriê boh ih.” 9Hlei pô jing mnuih thâo mĭn, brei ñu thâo săng klei anei, hlei pô jing mnuih thâo ksiêm, brei ñu thâo kral digơ̆; kyuadah êlan Yêhôwa jing kpă, leh anăn phung kpă êbat tinăn, ƀiădah phung gao klei bhiăn srăng lĕ buh tinăn.