3

Nói bóng về tiên tri lấy đàn bà tà dâm làm vợ

1 Đức Giê-hô-va bảo ta rằng: Hãy đi, lại yêu một người đàn bà tà dâm đã có bạn yêu mình, theo như Đức Giê-hô-va vẫn yêu con cái Y-sơ-ra-ên, dầu chúng nó xây về các thần khác, và ưa bánh ngọt bằng trái nho.
2 Vậy ta đã mua đàn bà ấy bằng mười lăm miếng bạc và một hô-me rưỡi mạch nha. 3 Rồi ta bảo nó rằng: Ngươi khá chờ đợi ta lâu ngày; đừng làm sự gian dâm và chớ làm vợ cho người nam nào, thì ta đối với ngươi cũng sẽ làm như vậy. 4 Vì con cái Y-sơ-ra-ên sẽ trải qua nhiều ngày, không vua, không quan trưởng, không của lễ, không trụ tượng, không ê-phót, và không thê-ra-phim. 5 Nhưng, rồi đó, con cái Y-sơ-ra-ên sẽ trở lại tìm kiếm Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình, và Đa-vít vua mình. Chúng nó sẽ kính sợ mà trở về cùng Đức Giê-hô-va, và được ơn Ngài trong những ngày sau rốt.

3

Y-Ôsê leh anăn Mniê Knhông

1Yêhôwa lač kơ kâo, “Lŏ nao bĕ, khăp bĕ kơ sa čô mniê jing mniê knhông mâo sa čô piu khăp kơ ñu; msĕ si Yêhôwa khăp kơ phung ƀuôn sang Israel, wăt tơdah diñu wir kơ phung yang mkăn leh anăn khăp kơ ƀêñ boh kriăk ƀâo.” 2Snăn kâo blei ñu leh hŏng pluh êma sêkel prăk, sa hômer mkrah mdiê ôrgơ. 3Leh anăn kâo lač kơ ñu, “Brei ih dôk mbĭt hŏng kâo êjai lu hruê; đăm ngă klei knhông ôh, kăn dôk hŏng êkei mkăn rei; msĕ snăn mơh kâo srăng jing hŏng ih.” 4Kyuadah phung anak čô Israel srăng dôk lu hruê amâo mâo ôh mtao amâodah khua, amâo mâo klei ngă yang amâodah kmeh, amâo mâo êphôt amâodah têraphim. 5Êdei kơ klei anăn phung anak čô Israel srăng lŏ wĭt leh anăn tui duah Yêhôwa Aê Diê diñu, leh anăn Y-Đawit mtao diñu. Diñu srăng hriê hŏng klei huĭ mpŭ kơ Yêhôwa leh anăn hriê mă tŭ klei jăk jĭn ñu hlăm ênuk knhal tuč.