4

Bài giảng về sự lầm lạc của Y-sơ-ra-ên

(Từ đoạn 4 đến đoạn 14)

Sự bất trung của Y-sơ-ra-ên; lời quở trách và ngăm đe

1 Hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va; vì Đức Giê-hô-va có sự kiện cáo với dân đất nầy, bởi trong đất nầy chẳng có lẽ thật, chẳng có nhân từ, cũng chẳng có sự nhìn biết Đức Chúa Trời. 2 Ở đó chỉ thấy những sự thề gian, thất tín, giết người, ăn trộm, và tà dâm; chúng nó làm sự tàn bạo, máu chồng trên máu. 3 Vậy nên, đất ấy sẽ sầu thảm; hết thảy người ở đó sẽ hao mòn, những thú đồng và chim trời cũng vậy; những cá biển cũng sẽ bị lấy đi. 4 Dầu vậy, chớ có ai biện luận, chớ có ai quở trách! Vì dân ngươi giống như những người cãi lẫy cùng thầy tế lễ.
5 Ngươi sẽ vấp ngã giữa ban ngày; chính mình kẻ tiên tri cũng sẽ vấp ngã với ngươi trong ban đêm, và ta sẽ diệt mẹ ngươi. 6 Dân ta bị diệt vì cớ thiếu sự thông biết. Bởi ngươi bỏ sự thông biết thì ta cũng bỏ ngươi, đặng ngươi không làm thầy tế lễ cho ta nữa; bởi ngươi đã quên luật pháp của Đức Chúa Trời mình, thì ta cũng sẽ quên con cái ngươi. 7 Chúng nó sanh sản nhiều ra bao nhiêu, thì chúng nó lại phạm tội nghịch cùng ta bấy nhiêu: ta sẽ đổi sự vinh hiển của chúng nó ra sỉ nhục. 8 Chúng nó ăn tội lỗi dân ta; ham hố sự gian ác của nó. 9 Sẽ xảy ra dân thể nào thì thầy tế lễ cũng thể ấy: ta sẽ phạt nó vì đường lối nó và sẽ trả cho nó tùy việc nó làm. 10 Chúng nó sẽ ăn mà không được no, hành dâm mà không sanh sản thêm, vì chúng nó đã bỏ Đức Giê-hô-va, không nghĩ đến Ngài nữa.
11 Sự dâm dục, rượu cũ và rượu mới cất lấy hết trí khôn chúng nó. 12 Dân ta hỏi tượng gỗ nó, thì gậy nó trả lời; vì lòng dâm làm lầm lạc chúng nó, và chúng nó phạm tội tà dâm mà lìa bỏ Đức Chúa Trời mình. 13 Chúng nó dâng tế lễ trên các chót núi; đốt hương trên các đồi, dưới những cây dẻ, cây liễu, cây thông, vì bóng nó mát mẻ lắm. Vậy nên, con gái các ngươi hành dâm, và dâu các ngươi phạm tội ngoại tình. 14 Ta sẽ không phạt con gái các ngươi bởi cớ hành dâm, cũng không phạt dâu các ngươi bởi cớ ngoại tình; vì những đàn ông đi riêng với đồ điếm đĩ, và dâng của lễ với đàn bà dâm đãng. Vậy nên dân sự chẳng hiểu biết sẽ bị úp đổ.
15 Hỡi Y-sơ-ra-ên, dầu ngươi tà dâm, Giu-đa cũng không nên phạm tội! Vậy chớ vào nơi Ghinh-ganh! Chớ lên nơi Bết-A-ven! Chớ có thề mà rằng: Thật như Đức Giê-hô-va hằng sống.
16 Vì Y-sơ-ra-ên đã bạn nghịch như con bò cái tơ bất trị, nên bây giờ Đức Giê-hô-va cho chúng nó ăn cỏ như chiên con thả trong đồng rộng. 17 Ép-ra-im sa mê thần tượng, hãy để mặc nó! 18 Đồ chúng nó uống đã chua đi; chúng nó làm sự gian dâm chẳng thôi. Các quan trưởng nó vui lòng trong sự sỉ nhục. 19 Gió đã lấy cánh cuốn nó, và chúng nó sẽ mang xấu hổ vì của lễ mình.

4

The Charge Against Israel

  1Hear the word of the Lord, you Israelites,
   because the Lord has a charge to bring
   against you who live in the land:
  “There is no faithfulness, no love,
   no acknowledgment of God in the land.
  2There is only cursing, lying and murder,
   stealing and adultery;
  they break all bounds,
   and bloodshed follows bloodshed.
  3Because of this the land dries up,
   and all who live in it waste away;
  the beasts of the field, the birds in the sky
   and the fish in the sea are swept away.

  4“But let no one bring a charge,
   let no one accuse another,
  for your people are like those
   who bring charges against a priest.
  5You stumble day and night,
   and the prophets stumble with you.
  So I will destroy your mother—
   6my people are destroyed from lack of knowledge.

  “Because you have rejected knowledge,
   I also reject you as my priests;
  because you have ignored the law of your God,
   I also will ignore your children.
  7The more priests there were,
   the more they sinned against me;
   they exchanged their glorious God for something disgraceful.
  8They feed on the sins of my people
   and relish their wickedness.
  9And it will be: Like people, like priests.
   I will punish both of them for their ways
   and repay them for their deeds.

  10“They will eat but not have enough;
   they will engage in prostitution but not flourish,
  because they have deserted the Lord
   to give themselves
   11to prostitution;
  old wine and new wine
   take away their understanding.
  12My people consult a wooden idol,
   and a diviner’s rod speaks to them.
  A spirit of prostitution leads them astray;
   they are unfaithful to their God.
  13They sacrifice on the mountaintops
   and burn offerings on the hills,
  under oak, poplar and terebinth,
   where the shade is pleasant.
  Therefore your daughters turn to prostitution
   and your daughters-in-law to adultery.

  14“I will not punish your daughters
   when they turn to prostitution,
  nor your daughters-in-law
   when they commit adultery,
  because the men themselves consort with harlots
   and sacrifice with shrine prostitutes—
   a people without understanding will come to ruin!

  15“Though you, Israel, commit adultery,
   do not let Judah become guilty.

  “Do not go to Gilgal;
   do not go up to Beth Aven.
   And do not swear, ‘As surely as the Lord lives!’
  16The Israelites are stubborn,
   like a stubborn heifer.
  How then can the Lord pasture them
   like lambs in a meadow?
  17Ephraim is joined to idols;
   leave him alone!
  18Even when their drinks are gone,
   they continue their prostitution;
   their rulers dearly love shameful ways.
  19A whirlwind will sweep them away,
   and their sacrifices will bring them shame.