4

Các lời khuyên bảo khác

1 Vậy thì, hỡi anh em rất yêu rất thiết, là sự vui mừng và mão triều thiên cho tôi, kẻ rất yêu dấu ơi, hãy đứng vững trong Chúa. 2 Tôi khuyên Ê-vô-đi và khuyên Sin-ty-cơ phải hiệp một ý trong Chúa. 3 Hỡi kẻ đồng liêu trung tín, tôi cũng xin anh giúp hai người đàn bà ấy, nhân hai bà ấy cùng tôi đã vì đạo Tin lành mà chiến đấu; Cơ-lê-măn và các bạn khác đồng làm việc với tôi cũng vậy, có tên những người đó biên vào sách sự sống rồi.
4 Hãy vui mừng trong Chúa luôn luôn. Tôi lại còn nói nữa: hãy vui mừng đi. 5 Hãy cho mọi người đều biết nết nhu mì của anh em. Chúa đã gần rồi. 6 Chớ lo phiền chi hết, nhưng trong mọi sự hãy dùng lời cầu nguyện, nài xin, và sự tạ ơn mà trình các sự cầu xin của mình cho Đức Chúa Trời. 7 Sự bình an của Đức Chúa Trời vượt quá mọi sự hiểu biết, sẽ giữ gìn lòng và ý tưởng anh em trong Đức Chúa Jêsus Christ.
8 Rốt lại, hỡi anh em, phàm điều chi chân thật, điều chi đáng tôn, điều chi công bình, điều chi thanh sạch, điều chi đáng yêu chuộng, điều chi có tiếng tốt, điều chi có nhân đức đáng khen, thì anh em phải nghĩ đến. 9 Hễ sự gì anh em đã học, đã nhận, đã nghe ở nơi tôi, và đã thấy trong tôi, hãy làm đi, thì Đức Chúa Trời của sự bình an sẽ ở cùng anh em.

Lòng rộng rãi của người Phi-líp. – Sự thanh liêm của Phao-lô

10 Tôi được rất vui mừng trong Chúa, vì nay anh em lại lo tưởng về tôi lần nữa; anh em vẫn tưởng đến điều đó lắm, nhưng không có dịp tiện. 11 Không phải là tôi muốn nói đến sự cần dùng của tôi; vì tôi đã tập hễ gặp cảnh ngộ nào, cũng thỏa lòng ở vậy. 12 Tôi biết chịu nghèo hèn, cũng biết được dư dật. Trong mọi sự và mọi nơi, tôi đã tập cả, dầu no hay đói, dầu dư hay thiếu cũng được. 13 Tôi làm được mọi sự nhờ Đấng ban thêm sức cho tôi. 14 Nhưng anh em giúp tôi cơn hoạn nạn, thì đã làm điều thiện.
15 Hỡi người Phi-líp, anh em cũng biết rằng lúc tôi khởi giảng Tin lành, trong khi lìa xứ Ma-xê-đoan, thì ngoài Hội thánh của anh em, chẳng có hội nào khác hiệp với tôi để lập thành sự trao đổi trong chúng ta cả; 16 vì tại Tê-sa-lô-ni-ca, anh em đã một hai lần gởi đồ cung cấp về sự cần dùng cho tôi vậy. 17 Ấy không phải tôi cầu lễ vật, nhưng cầu sự kết quả nhiều bởi lễ vật đến cho anh em. 18 Vậy, tôi đã nhận được hết, và đương dư dật; tôi được đầy dẫy vì đã nhận đồ nơi Ép-ba-phô-đích mà anh em gởi cho tôi, như một thứ hương có mùi thơm, tức là một của lễ Đức Chúa Trời đáng nhận, và đẹp lòng Ngài. 19 Đức Chúa Trời tôi sẽ làm cho đầy đủ mọi sự cần dùng của anh em y theo sự giàu có của Ngài ở nơi vinh hiển trong Đức Chúa Jêsus Christ. 20 Nguyền xin sự vinh hiển về nơi Đức Chúa Trời, là Cha chúng ta, đời đời vô cùng! A-men.

Lời chào thăm

21 Hãy chào hết thảy các thánh đồ trong Đức Chúa Jêsus Christ; các anh em ở cùng tôi chào anh em. 22 Hết thảy các thánh đồ chào anh em, nhứt là về người nhà Sê-sa.
23 Nguyền xin ân điển của Đức Chúa Jêsus Christ ở trong lòng anh em!

4

Baulo Kuinx Mienh

1Yie nyei gorx-youz aac, yie za'gengh hnamv haic, jangx haic meih mbuo. Meih mbuo bun yie a'hneiv, bun yie orn-lorqc haic. Cien hnamv nyei gorx-youz aac, hnangv naaic meih mbuo oix zuqc kaux wuonv Ziouv. 2Yie tov! Yu^o^ndie caux Sinx^ti^ke, meih mbuo i dauh oix zuqc kaux Ziouv horpc fim dongh eix. 3Ziepc zuoqv juangc gong zoux nyei doic aah! Yie yaac tov meih tengx naaiv deix i dauh m'sieqv dorn, weic zuqc ninh mbuo caux yie qaqv zoux kuv fienx nyei gong, aengx maaih Kenmen caux zengc njiec nyei juangc gong zoux nyei mienh, dongh maaih mbuox faaux jienv ziangh maengc daan.
4Meih mbuo oix zuqc kaux Ziouv Yesu zanc-zanc maaih orn-lorqc. Yie aengx gorngv nzunc, oix zuqc orn-lorqc maah! 5Oix zuqc bun mienh zieqv duqv meih mbuo zoux hnyouv suonc nyei mienh. Ziouv yiem fatv aqv. 6Maiv dungx weic haaix nyungc guaax hnyouv. Oix zuqc weic nyungc-nyungc sic daux gaux jouh Tin-Hungh, laengz zingh Tin-Hungh, ei meih mbuo qiemx longc nyei tov ninh tengx. 7Tin-Hungh nyei baengh orn, dongh baamh mienh zungv hnamv maiv zaaic nyei baengh orn, ziouc beu jienv meih mbuo nyei hnyouv caux hnamv nyei jauv, weic zuqc meih mbuo caux Giduc Yesu juangc maengc ziangh.
8Yie nyei gorx-youz aac, yie aengx gorngv deix setv mueiz waac. Haaix nyungc zien nyei, horpc zuqc taaih nyei, baengh fim nyei, cing-nzengc nyei, horpc zuqc hnamv nyei, mengh dauh longx nyei, naaiv deix longx haic, horpc zuqc ceng nyei yietc zungv oix zuqc zanx jienv hnyouv. 9Yie njaaux meih mbuo hoqc liuz yaac bun meih mbuo duqv zipv nyei, dongh meih mbuo haiz yie gorngv, yaac buatc yie zoux nyei nyungc-nyungc, meih mbuo oix zuqc ei jienv zoux. Hnangv naaic, ceix baengh orn nyei Tin-Hungh ziouc caux meih mbuo yiem aqv.

Baulo Laengz Zingh Fi^lipv^poi Jiu-Baang

10Ziouv bun yie za'gengh orn-lorqc haic weic zuqc nqaeqv lauh deix mv baac ih zanc meih mbuo aengx jangx taux yie. Yie maiv zeiz gorngv meih mbuo maiv jangx, se meih mbuo maiv maaih qangx bun yie hiuv hnangv. 11Yie yaac maiv zeiz hnangv naaiv nor gorngv weic zuqc yie qiemx zuqc haaix nyungc. Yie hoqc liuz ziouc hiuv duqv maiv gunv maaih camv fai zoqc yie buangv hnyouv aqv. 12Yie hiuv duqv buangh dangx-douh nyei ziangh hoc, yaac hiuv duqv buangh maaih mbienc nyei ziangh hoc. Yie hoqc liuz ziouc hiuv duqv haaix zanc, yiem haaix ndau, duqv nyanc beuv fai hnyouv sie jienv yiem, maaih zengc fai maiv gaux longc, yie buangv hnyouv aqv. 13Giduc bun yie maaih qaqv, nyungc-nyungc yie ziouc zoux duqv aqv.
14Mv baac yie maaih kuonx naanh nyei ziangh hoc meih mbuo tengx yie, naaiv se longx haic aqv. 15Meih mbuo Fi^lipv^poi Mienh hiuv duqv yie jiez gorn zunh kuv fienx, cuotv Maa^si^ndo^nie wuov zanc maiv maaih ganh norm jiu-baang fungx yie longc bieqc longc cuotv nyei nyaanh, kungx meih mbuo ganh nyei hnangv. 16Yie yiem Te^saa^lo^ni^gaa wuov zanc yie qiemx zuqc nyei meih mbuo juix daaih maiv zeiv yietc nzunc. 17Yie yaac maiv zeiz kungx oix zipv meih mbuo nyei zingh nyeic. Yie oix meih mbuo nyei zaeqv-daan duqv leic zinh camv jienv faaux. 18Meih mbuo fungx daaih nyei ga'naaiv yie duqv zipv nzoih mi'aqv, zungv gauh camv. E^baa^fo^ndi^tatv dorh meih mbuo juix nyei zingh nyeic taux, yie qiemx longc nyei ziouc gaux nzengc aqv. Meih mbuo nyei ga'naaiv se hnangv ziec nyei ga'naaiv nor, Tin-Hungh haiz ndaang nyei ziouc a'hneiv zipv. 19Yie nyei Tin-Hungh maaih nzoih nyungc-nyungc. Meih mbuo qiemx zuqc nyei yietc zungv, ziux ninh maaih nyei ninh ziouc longc Giduc Yesu ceix bun meih mbuo. 20Mbuo oix zuqc yietc liuz ceng mbuo nyei Zaangc Diex Tin-Hungh taux maanc gouv maanc doic. ⟨Aamen.⟩

Jangx Gorx-Youz Nyei Waac

21Tov mbuox sienx Giduc Yesu nyei zuangx mienh yie jangx taux ninh mbuo. Caux yie yiem naaiv nyei zuangx gorx-youz yaac jangx taux ninh mbuo. 22Yietc zuangx sienx Giduc nyei mienh, lengc jeiv Lomaa Hungh nyei biauv zong wuov deix, yaac jangx taux meih mbuo.
23Tov Ziouv Yesu Giduc ceix en bun meih mbuo.