4

Các lời khuyên bảo khác

1 Vậy thì, hỡi anh em rất yêu rất thiết, là sự vui mừng và mão triều thiên cho tôi, kẻ rất yêu dấu ơi, hãy đứng vững trong Chúa. 2 Tôi khuyên Ê-vô-đi và khuyên Sin-ty-cơ phải hiệp một ý trong Chúa. 3 Hỡi kẻ đồng liêu trung tín, tôi cũng xin anh giúp hai người đàn bà ấy, nhân hai bà ấy cùng tôi đã vì đạo Tin lành mà chiến đấu; Cơ-lê-măn và các bạn khác đồng làm việc với tôi cũng vậy, có tên những người đó biên vào sách sự sống rồi.
4 Hãy vui mừng trong Chúa luôn luôn. Tôi lại còn nói nữa: hãy vui mừng đi. 5 Hãy cho mọi người đều biết nết nhu mì của anh em. Chúa đã gần rồi. 6 Chớ lo phiền chi hết, nhưng trong mọi sự hãy dùng lời cầu nguyện, nài xin, và sự tạ ơn mà trình các sự cầu xin của mình cho Đức Chúa Trời. 7 Sự bình an của Đức Chúa Trời vượt quá mọi sự hiểu biết, sẽ giữ gìn lòng và ý tưởng anh em trong Đức Chúa Jêsus Christ.
8 Rốt lại, hỡi anh em, phàm điều chi chân thật, điều chi đáng tôn, điều chi công bình, điều chi thanh sạch, điều chi đáng yêu chuộng, điều chi có tiếng tốt, điều chi có nhân đức đáng khen, thì anh em phải nghĩ đến. 9 Hễ sự gì anh em đã học, đã nhận, đã nghe ở nơi tôi, và đã thấy trong tôi, hãy làm đi, thì Đức Chúa Trời của sự bình an sẽ ở cùng anh em.

Lòng rộng rãi của người Phi-líp. – Sự thanh liêm của Phao-lô

10 Tôi được rất vui mừng trong Chúa, vì nay anh em lại lo tưởng về tôi lần nữa; anh em vẫn tưởng đến điều đó lắm, nhưng không có dịp tiện. 11 Không phải là tôi muốn nói đến sự cần dùng của tôi; vì tôi đã tập hễ gặp cảnh ngộ nào, cũng thỏa lòng ở vậy. 12 Tôi biết chịu nghèo hèn, cũng biết được dư dật. Trong mọi sự và mọi nơi, tôi đã tập cả, dầu no hay đói, dầu dư hay thiếu cũng được. 13 Tôi làm được mọi sự nhờ Đấng ban thêm sức cho tôi. 14 Nhưng anh em giúp tôi cơn hoạn nạn, thì đã làm điều thiện.
15 Hỡi người Phi-líp, anh em cũng biết rằng lúc tôi khởi giảng Tin lành, trong khi lìa xứ Ma-xê-đoan, thì ngoài Hội thánh của anh em, chẳng có hội nào khác hiệp với tôi để lập thành sự trao đổi trong chúng ta cả; 16 vì tại Tê-sa-lô-ni-ca, anh em đã một hai lần gởi đồ cung cấp về sự cần dùng cho tôi vậy. 17 Ấy không phải tôi cầu lễ vật, nhưng cầu sự kết quả nhiều bởi lễ vật đến cho anh em. 18 Vậy, tôi đã nhận được hết, và đương dư dật; tôi được đầy dẫy vì đã nhận đồ nơi Ép-ba-phô-đích mà anh em gởi cho tôi, như một thứ hương có mùi thơm, tức là một của lễ Đức Chúa Trời đáng nhận, và đẹp lòng Ngài. 19 Đức Chúa Trời tôi sẽ làm cho đầy đủ mọi sự cần dùng của anh em y theo sự giàu có của Ngài ở nơi vinh hiển trong Đức Chúa Jêsus Christ. 20 Nguyền xin sự vinh hiển về nơi Đức Chúa Trời, là Cha chúng ta, đời đời vô cùng! A-men.

Lời chào thăm

21 Hãy chào hết thảy các thánh đồ trong Đức Chúa Jêsus Christ; các anh em ở cùng tôi chào anh em. 22 Hết thảy các thánh đồ chào anh em, nhứt là về người nhà Sê-sa.
23 Nguyền xin ân điển của Đức Chúa Jêsus Christ ở trong lòng anh em!

4

Tej lus qhuab ntuas

1Vim li no, kuv cov kwvtij uas kuv hlub thiab nco heev, nej yog kuv lub chaw zoo siab thiab yog kuv lub mom kub. Cov uas kuv hlub 'e, cia li nyob ruaj khov rau hauv tus Tswv li uas hais no.
2Kuv thov ntuas Yu‑audia thiab kuv thov ntuas Xithikhe kom muaj lub siab sib hum rau hauv tus Tswv. 3Tus uas muaj siab nrog kuv koom ua haujlwm 'e, thov koj pab ob tug pojniam ntawd, vim ob tug nrog kuv thiab Khemee thiab lwm tus uas pab kuv ua haujlwm, siv zog ua haujlwm qhia txoj xov zoo. Lawv tej npe twb muaj nyob hauv phau ntawv uas sau cov uas muaj txojsia lawm.
4Cia li xyiv fab rau hauv tus Tswv txhua lub sijhawm. Kuv rov hais dua tias, cia li xyiv fab hlo. 5Cia li ua lub siab mos siab muag tshwm los rau sawvdaws. Tus Tswv nyob ze lawm. 6Tsis txhob txhawj rau ib yam dabtsi, tiamsis cia li taij thiab thov thiab ua Vajtswv tsaug qhia txhua yam uas koj cheem tsum rau nws paub. 7Mas Vajtswv txojkev siab tus uas ntau dhau li neeg nkag siab tau yuav tsom kwm nej lub siab thiab nej tej kev xav cia rau hauv Yexus Khetos.
8Thaum kawg no, cov kwvtij, yam uas tseeb, yam uas tsim nyog hwm, yam uas ncaj ncees, yam uas dawb huv, yam uas ntxim hlub, yam uas muaj koob meej, thiab yog muaj yam twg uas zoo kawg nkaus, thiab muaj yam twg uas tsim nyog qhuas, cia li xav txog tej no huvsi. 9Cia li ua raws li tej uas nej kawm paub thiab khaws tau thiab tau hnov thiab pom ntawm kuv. Mas Vajtswv uas pub txojkev siab tus yuav nrog nraim nej nyob.

Povlauj ua tsaug cov Filipi

10Kuv zoo siab xyiv fab kawg rau hauv tus Tswv vim thaum kawg no nej rov qab nco txog kuv dua. Nej yeej nco txog kuv tiamsis nej nrhiav sijhawm tsis tau xwb. 11Kuv tsis yog hais txog qhov uas kuv tu ncua, vim kuv yeej kawm paub tias yuav nyob li cas los kuv txaus siab nyob li ntawd. 12Kuv yeej paub qhov uas tu ncua thiab paub qhov uas muaj nplua mias. Tsis hais txojkev twg lossis txhua txojkev kuv twb kawm paub qhov uas tsau thiab tshaib, thiab qhov uas muaj nplua mias thiab tu ncua lawm. 13Kuv yeej ua tau txhua yam vim muaj Vajtswv uas txhawb kuv lub zog.
14Txawm li cas kuj xij, qhov uas nej xav pab kuv rau thaum kuv raug kev txom nyem, kuj yog nej ua zoo heev. 15Thiab nej cov Filipi yeej paub tias, thaum kuv tawm hauv lub xeev Makhedaunia rau thaum pib tshaj tawm txoj xov zoo, tsis muaj pawg ntseeg twg nrog kuv koom tes tsuas yog nej tib pawg xwb thiaj pub pab kuv. 16Txawm yog thaum kuv nyob hauv lub moos Thexalaunika, nej kuj xa tuaj pab kuv ib zaug tag ib zaug thiab. 17Tsis yog kuv nrhiav tej uas nej pub ntawd, tiamsis kuv nrhiav tshaj thawj uas tsav rau nej ntau zuj zus tuaj. 18Kuv tau txais txhua yam puv npo thiab tseem muaj seem. Kuv muaj txhua yam nplua mias, vim kuv tau txais tej uas nej muab rau Epafaudita xa tuaj. Tej ntawd yog tej uas muab xyeem tsw qab uas txaus Vajtswv lub siab thiab Vajtswv txais yuav.
19Kuv tus Vajtswv yuav pub txhua yam uas nej cheem tsum rau nej raws li nws lub hwjchim ci ntsa iab uas muaj nplua mias rau hauv Yexus Khetos. 20Thov kom Vajtswv uas yog peb leej Txiv tau koob meej mus ib txhis tsis kawg. Amee.

Tej lus sib fim thaum kawg

21Kuv thov hais lus nco txog cov xov dawb txhua tus hauv Yexus Khetos. Cov kwvtij uas nrog kuv nyob ua ke kuj xa lus nco txog nej. 22Vajtswv cov xov dawb sawvdaws xa lus nco txog nej, cov uas nco nej heev tshaj yog cov uas nyob hauv Xixa lub tsev.
23Thov tus Tswv Yexus Khetos txojkev hlub nyob hauv nej lub siab mus li.