6

IV. Đời của một người tín đồ đã được xưng công bình: Sự tấn tới và thắng hơn

(Từ đoạn 6 đến đoạn 8)

Tín đồ đã chết với Đức Chúa Jêsus Christ đặng lại sanh ra đời mới

1 Vậy chúng ta sẽ nói làm sao? Chúng ta phải cứ ở trong tội lỗi, hầu cho ân điển được dư dật chăng? 2 Chẳng hề như vậy! Chúng ta đã chết về tội lỗi, lẽ nào còn sống trong tội lỗi nữa? 3 Hay là, anh em chẳng biết rằng chúng ta thảy đều đã chịu phép báp-têm trong Đức Chúa Jêsus Christ, tức là chịu phép báp-têm trong sự chết Ngài sao? 4 Vậy chúng ta đã bị chôn với Ngài bởi phép báp-têm trong sự chết Ngài, hầu cho Đấng Christ nhờ vinh hiển của Cha được từ kẻ chết sống lại thể nào, thì chúng ta cũng sống trong đời mới thể ấy. 5 Vì nếu chúng ta làm một cùng Ngài bởi sự chết giống như sự chết của Ngài, thì chúng ta cũng sẽ làm một cùng Ngài bởi sự sống lại giống nhau: 6 Vì biết rõ rằng người cũ của chúng ta đã bị đóng đinh trên thập tự giá với Ngài, hầu cho thân thể của tội lỗi bị tiêu diệt đi, và chúng ta không phục dưới tội lỗi nữa. 7 Vì ai đã chết thì được thoát khỏi tội lỗi. 8 Vả, nếu chúng ta đã cùng chết với Đấng Christ, thì chúng ta tin rằng mình cũng sẽ cùng sống với Ngài, 9 bởi biết rằng Đấng Christ đã từ kẻ chết sống lại, thì chẳng chết nữa; sự chết không còn cai trị trên Ngài. 10 Vì nếu Ngài đã chết, ấy là chết cho tội lỗi một lần đủ cả; nhưng hiện nay Ngài sống, ấy là sống cho Đức Chúa Trời. 11 Vậy anh em cũng hãy coi mình như chết về tội lỗi và như sống cho Đức Chúa Trời trong Đức Chúa Jêsus Christ.
12 Vậy, chớ để tội lỗi cai trị trong xác hay chết của anh em, và chớ chiều theo tư dục nó. 13 Chớ nộp chi thể mình cho tội lỗi, như là đồ dùng gian ác, nhưng hãy phó chính mình anh em cho Đức Chúa Trời, dường như đã chết mà nay trở nên sống, và dâng chi thể mình cho Đức Chúa Trời như là đồ dùng về sự công bình. 14 Vì tội lỗi không cai trị trên anh em đâu; bởi anh em chẳng thuộc dưới luật pháp, mà thuộc dưới ân điển.

Tín đồ của Đấng Christ thôi phục tội lỗi mà phục sự công bình

15 Vậy thì làm sao! Vì chúng ta không thuộc dưới luật pháp, nhưng thuộc dưới ân điển, thì chúng ta sẽ phạm tội hay sao? Chẳng hề như vậy! 16 Anh em há chẳng biết rằng nếu anh em đã nộp mình làm tôi mọi đặng vâng phục kẻ nào, thì là tôi mọi của kẻ mình vâng phục, hoặc của tội lỗi đến sự chết, hoặc của sự vâng phục để được nên công bình hay sao? 17 Nhưng, tạ ơn Đức Chúa Trời, vì sau khi anh em làm tôi mọi tội lỗi, thì đã từ lòng vâng phục đạo lý là sự đã ban làm mực thước cho mình! 18 Vậy, anh em đã được buông tha khỏi tội lỗi, trở nên tôi mọi của sự công bình rồi. 19 Tôi nói theo cách loài người, vì xác thịt của anh em là yếu đuối.
 Vậy, anh em từng đặt chi thể mình làm tôi sự ô uế gian ác đặng phạm tội ác thể nào, thì bây giờ, hãy đặt chi thể mình làm tôi sự công bình đặng làm nên thánh cũng thể ấy.
20 Vả, khi anh em còn làm tôi mọi tội lỗi, thì đối với sự công bình anh em được tự do. 21 Thế thì anh em đã được kết quả gì? Ấy là quả mà anh em hiện nay đương hổ thẹn; vì sự cuối cùng của những điều đó tức là sự chết. 22 Nhưng bây giờ đã được buông tha khỏi tội lỗi và trở nên tôi mọi của Đức Chúa Trời rồi, thì anh em được lấy sự nên thánh làm kết quả, và sự sống đời đời làm cuối cùng. 23 Vì tiền công của tội lỗi là sự chết; nhưng sự ban cho của Đức Chúa Trời là sự sống đời đời trong Đức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta.

6

Djiê Leh kơ Klei Soh leh anăn Hdĭp Kơ Aê Diê Hlăm Yêsu Krist

1Snăn ya drei srăng lač lĕ? Drei srăng ăt ngă klei soh čiăng dưi mâo klei pap lu êbeh mơ̆? 2Hơăi, amâo djŏ ôh! Si drei phung djiê leh kơ klei soh ăt dôk hdĭp hlăm klei soh lĕ? 3Diih amâo thâo hĕ kơ jih jang drei tŭ leh klei ƀaptem bi mguôp hŏng Krist Yêsu jing klei drei tŭ leh klei ƀaptem hlăm klei Ñu djiê? 4Snăn hŏng klei ƀaptem Aê Diê dơr leh drei mbĭt hŏng Ñu hlăm klei Ñu djiê, čiăng kơ msĕ si Krist kbiă lŏ hdĭp leh mơ̆ng phung djiê hŏng klei guh kơang Ama, drei msĕ mơh dưi hdĭp hlăm klei hdĭp mrâo.
5Kyuadah tơdah drei bi mguôp leh jing sa mbĭt hŏng Ñu hlăm klei Ñu djiê, sĭt nik drei srăng bi mguôp jing sa mbĭt hŏng Ñu hlăm klei kbiă lŏ hdĭp msĕ si Ñu kbiă lŏ hdĭp leh. 6Drei thâo kơ mnuih hđăp drei Aê Diê pơ̆ng leh ti kyâo bi kal mbĭt hŏng Ñu, čiăng kơ asei mlei soh dưi rai hĕ, snăn drei amâo lŏ jing hlŭn kơ klei soh ôh. 7Kyuadah hlei pô djiê leh jing êngiê leh mơ̆ng klei soh. 8Ƀiădah tơdah drei djiê leh mbĭt hŏng Krist, drei đăo kơ drei msĕ mơh srăng hdĭp mbĭt hŏng Ñu. 9Kyuadah drei thâo kơ Krist kbiă lŏ hdĭp leh mơ̆ng phung djiê amâo srăng lŏ djiê ôh; klei djiê amâo lŏ mâo klei dưi kiă kriê Ñu ôh. 10Klei djiê Ñu tŭ anăn jing klei djiê kơ klei soh knŏng sa bliư̆ dŭm anăn; ƀiădah klei Ñu dôk hdĭp, Ñu dôk hdĭp kơ Aê Diê. 11Snăn brei diih msĕ mơh yap diih pô djiê leh kơ klei soh, leh anăn dôk hdĭp kơ Aê Diê hlăm Krist Yêsu.
12Kyuanăn đăm brei klei soh kiă kriê hlăm asei mlei thâo djiê diih ôh, čiăng mgô̆ diih gưt kơ klei ñu tluh. 13Đăm jao jơ̆ng kngan diih kơ klei soh jing mnơ̆ng klei wê yua ôh, ƀiădah jao bĕ diih pô kơ Aê Diê jing msĕ si phung mnuih kbiă lŏ hdĭp leh mơ̆ng phung djiê, leh anăn jao jơ̆ng kngan diih kơ Aê Diê jing mnơ̆ng klei kpă ênô yua. 14Klei soh amâo srăng jing khua diih ôh, kyuadah diih amâo dôk ti gŭ klei bhiăn ôh, ƀiădah ti gŭ klei pap.

Hlŭn kơ Klei Kpă Ênô

15Snăn si ngă? Drei srăng ngă soh mơ̆ kyuadah drei amâo dôk ôh ti gŭ klei bhiăn ƀiădah dôk ti gŭ klei pap? 16Hơăi, amâo djŏ snăn ôh! Diih amâo thâo hĕ tơdah diih jao diih pô čiăng gưt asăp kơ sa čô mnuih, snăn diih jing hlŭn kơ pô diih gưt yơh, thâodah kơ klei soh atăt kơ klei djiê, amâodah kơ klei gưt asăp atăt kơ klei kpă ênô? 17Ƀiădah bi mni kơ Aê Diê, kyuadah tơdah hlăk êlâo diih jing leh hlŭn kơ klei soh, hŏng jih ai tiê diih dơ̆ng gưt leh kơ mta klei mtô diih jao leh diih pô. 18Snăn kyua êngiê leh mơ̆ng klei soh, diih jing leh hlŭn kơ klei kpă ênô. 19Kâo blŭ msĕ si mnuih kyuadah klei thâo săng diih điêt. Msĕ si hlăk êlâo diih jao leh jơ̆ng kngan diih kơ klei čhŏ leh anăn klei soh čiăng ngă soh lu hĭn nanao, snăn yơh ară anei jao bĕ jơ̆ng kngan diih kơ klei kpă ênô čiăng mâo klei doh jăk.
20Êjai diih jing leh hlŭn kơ klei soh, diih amâo mâo klei kpă ênô ôh. 21Ya boh tŭ dưn diih mâo mơ̆ng klei diih ngă anăn bi hêñ diih leh? Klei knhal tuč kơ klei anăn jing klei djiê. 22Ƀiădah ară anei kyuadah diih êngiê leh mơ̆ng klei soh diih leh anăn jing leh hlŭn kơ Aê Diê, boh tŭ dưn diih mâo ară anei hĭn jing klei doh jăk, leh anăn klei knhal tuč kơ klei anăn jing klei hdĭp hlŏng lar. 23Kyuadah ênoh mưn kyua klei soh jing klei djiê, ƀiădah klei Aê Diê brei hơăi mang jing klei hdĭp hlŏng lar hlăm Krist Yêsu Khua Yang drei.