6

Của cải mà người ta hưởng không đặng và sự ước ao không chán, đều là hư không

1 Có một tai nạn khác mà ta đã thấy dưới mặt trời, thường làm nặng nề cho loài người. 2 Kìa có một người mà Đức Chúa Trời đã ban cho sự giàu có, của cải, và sang trọng, đến nỗi mọi sự lòng người ước ao, chẳng thiếu gì hết; nhưng Đức Chúa Trời không cho người có thể ăn lấy, bèn là một người khác được ăn. Ấy là một sự hư không, một tai nạn cực khổ. 3 Nếu một người sanh trăm con trai, và sống nhiều năm cho đến cao niên trường thọ, mà lòng chẳng được hưởng phước, và chết chẳng được chôn; ta nói đứa con sảo còn hơn người ấy; 4 vì đứa con sảo ra hư không, lại trở về sự tối tăm, và tên nó bị sự u ám vùi lấp. 5 Nó không thấy mặt trời, cũng không biết đến; nó có được phần an nghỉ hơn người kia. 6 Người dầu sống đến hai ngàn năm, mà không hưởng được chút phước nào, cuối cùng cả thảy há chẳng về chung một chỗ sao?
7 Mọi sự lao khổ của loài người là vì miệng mình, song không hề được thỏa nguyện.
8 Người khôn ngoan hơn chi kẻ ngu muội? Người nghèo biết đạo ăn ở trước mặt người ta, nào có ích chi?
9 Sự gì thấy bằng mắt hơn là sự tham muốn buông tuồng; điều đó lại là một sự hư không, theo luồng gió thổi.
10 Phàm điều gì có trước thì đã được đặt tên từ lâu rồi; loài người sẽ ra thể nào, thì đã biết từ trước rồi; người không thể cãi trả với Đấng mạnh hơn mình.
11 Có nhiều điều gia thêm sự hư không; vậy, người ta được ích chi hơn; 12 Vả, trong những ngày của đời hư không mà loài người trải qua như bóng, ai biết điều gì là ích cho mình? Vì ai có thể nói trước cho người nào về điều sẽ xảy ra sau mình ở dưới mặt trời?

6

1Kuv pom muaj kev tsis ncaj ncees nyob hauv qab ntuj no; tej kev tsis ncaj ntawd tsimtxom neeg hnyav kawg li. 2Vajtswv pub qee leej muaj txiag npluanuj, qee leej muaj meejmom, qee leej muaj liaj muaj teb thiab muaj txhua yam uas nws xav tau. Tiamsis Vajtswv tsis pub tus ntawd txaus siab rau tej uas nws khwv tau los. Vajtswv yuav muab tej ntawd rau lwm tus siv. Tej ntawd tsis muaj qabhau thiab yog kev tsis ncaj ncees xwb. 3Txawm yog ib tug neeg twg yuav muaj txog ib puas tus menyuam, thiab nws ua neej nyob ntev li cas los xij, yog nws tsis muaj kev zoo siab thiab thaum nws tuag yog luag tsis coj nws mus faus, ces kuv suav hais tias tus menyuam uas tsis tau yug los tseem zoo dua tus ntawd. 4Nws tsis txhob yug los yuav zoo dua, rau qhov nws yeej yuav ploj mus rau hauv qhov tsaus ntuj nti uas tsis muaj leejtwg nco txog nws li lawm. 5Txawm yog nws tsis tau los pom lub hnub thiab tsis tau paub kev ua neej zoo li cas los nws tseem tau so dua tus uas tuag lawm. 6Txawm yog nws yuav ua neej nyob txog ib txhiab lossis ob txhiab xyoo los xij, yeej tsis muaj kev txaus siab dabtsi. Thaum kawg nkawd yeej yuav mus rau tib qhov chaw xwb.
7Tus neeg uas rau siab ntso ua haujlwm nws tsuas tau noj tau haus xwb, tiamsis nws yeej tsis muaj kev txaus siab li. 8Tus neeg ntse zoo tshaj tus neeg ruam li cas? Thiab tus neeg pluag uas paub ua lub neej zoo yuav tau dabtsi? 9Tej ntawd yeej tsis muaj qabhau li, tsuas zoo ib yam li caum cua xwb. Cia li txaus siab rau tej uas koj muaj zoo dua li uas koj pheej ntshaw lwm yam.
10Txhua yam uas tshwm muaj ntawd, yeej teem tseg ntev los lawm. Peb sawvdaws paub hais tias tsis muaj leejtwg yuav cav ncauj yeej tus uas muaj tswvyim tshaj nws. 11Yog koj pheej cav ncauj ntau mas yimhuab tsis muaj qabhau, thiab koj yuav tsis tau dabtsi. 12Leejtwg yuav paub hais tias yam twg thiaj zoo rau neeg lub neej uas tsis muaj qabhau uas nyob ib ntus ib yam li tus duab ntxoov ntxoo uas yuav dhau mus? Puas muaj leejtwg paub hais tias tom qab uas nws tuag lawm, yuav muaj dabtsi tshwmsim rau lub qab ntuj no?