6

Của cải mà người ta hưởng không đặng và sự ước ao không chán, đều là hư không

1 Có một tai nạn khác mà ta đã thấy dưới mặt trời, thường làm nặng nề cho loài người. 2 Kìa có một người mà Đức Chúa Trời đã ban cho sự giàu có, của cải, và sang trọng, đến nỗi mọi sự lòng người ước ao, chẳng thiếu gì hết; nhưng Đức Chúa Trời không cho người có thể ăn lấy, bèn là một người khác được ăn. Ấy là một sự hư không, một tai nạn cực khổ. 3 Nếu một người sanh trăm con trai, và sống nhiều năm cho đến cao niên trường thọ, mà lòng chẳng được hưởng phước, và chết chẳng được chôn; ta nói đứa con sảo còn hơn người ấy; 4 vì đứa con sảo ra hư không, lại trở về sự tối tăm, và tên nó bị sự u ám vùi lấp. 5 Nó không thấy mặt trời, cũng không biết đến; nó có được phần an nghỉ hơn người kia. 6 Người dầu sống đến hai ngàn năm, mà không hưởng được chút phước nào, cuối cùng cả thảy há chẳng về chung một chỗ sao?
7 Mọi sự lao khổ của loài người là vì miệng mình, song không hề được thỏa nguyện.
8 Người khôn ngoan hơn chi kẻ ngu muội? Người nghèo biết đạo ăn ở trước mặt người ta, nào có ích chi?
9 Sự gì thấy bằng mắt hơn là sự tham muốn buông tuồng; điều đó lại là một sự hư không, theo luồng gió thổi.
10 Phàm điều gì có trước thì đã được đặt tên từ lâu rồi; loài người sẽ ra thể nào, thì đã biết từ trước rồi; người không thể cãi trả với Đấng mạnh hơn mình.
11 Có nhiều điều gia thêm sự hư không; vậy, người ta được ích chi hơn; 12 Vả, trong những ngày của đời hư không mà loài người trải qua như bóng, ai biết điều gì là ích cho mình? Vì ai có thể nói trước cho người nào về điều sẽ xảy ra sau mình ở dưới mặt trời?

6

1Kuv pum muaj ib yaam phem nyob huv qaab lub nub, yaam hov nyaav kawg rua tuabneeg, 2yog tug tuabneeg kws Vaajtswv muab nyaj txag, hov txhua chaw hab meej mom pub rua nwg txhad tau txhua yaam kws nwg ntshaw tsw tu ncua ib yaam hlo le, tassws Vaajtswv tsw pub nwg tau swv tej ntawd, tassws luas lwm tug yuav tau swv. Nuav kuj yog qhuav qhawv, yog kev nyuaj sab luj kawg. 3Txawm yog leejtwg muaj ib puas tug mivnyuas hab nyob ntau xyoo, nwg lub caij lub nyoog kws nwg muaj txujsa nyob ntev, tassws nwg tsw muaj kev zoo sab ntawm tej yaam kws zoo hab nwg tuag tsw muaj nteeg, los kuv has tas tug mivnyuas kws pob lawm tseed zoo dua tug hov. 4Tsua qhov tug mivnyuas ntawd yug lug qhuav qhawv hab tuag rua huv qhov tsaus ntuj, hab nwg lub npe yeej muab npog rua huv qhov tsaus ntuj lawm, 5hab yeej tsw tau pum lub nub hab tseed tsw tau paub ib yaam daabtsw le. Tug mivnyuas nuav tau su sab tug yeeg ntau dua tug hov. 6Txawm yog nwg ua neej nyob ib txheeb xyoo hab tseed ntxwv ib npaug rua los tsw tau ib yaam daabtsw kws zoo. Txhua tug tsw yog nqeg moog rua huv tuab qhov chaw lov?
7Tuabneeg tej num huvsw puavleej yog ua rua lub qhov ncauj xwb, txawm yog le ntawd los puab tsw txawj tsau le. 8Tug kws muaj tswvyim tau daabtsw zoo dua tug kws tsw thoob tswb? Tug pluag kws paub xyum zoo rua ntawm cov kws muaj txujsa nyob xubndag tau daabtsw hab? 9Pum ntawm lub qhov muag zoo dua le kws pheej ntshaw hab moog nrhav. Nuav kuj yog qhuav qhawv hab haus cua xwb.
10Yaam kws muaj nwgnuav kuj yog yaam kws teem ca lawm, hab kuj paub tas tuabneeg yog daabtsw hab puab kuj tsw txawj nrug tug kws muaj fwjchim luj dua puab sws caam. 11Yim has ntau kuj yimfuab qhuav qhawv ntau, mas yuav muaj qaabhau daabtsw rua tuabneeg? 12Thaus tuabneeg tseed muaj txujsa nyob lub caij lub nyoog tsawg tsawg kws qhuav qhawv hab dhau plhawv yaam le tug duab, leejtwg paub tas yaam twg zoo rua tuabneeg? Leejtwg has tau rua tuabneeg tas yaam twg yuav tshwm lug ua qaab nwg huv qaab lub nub?