13

Các tiên tri giả bị trừ bỏ. – Sự xét đoán và lời hứa

1 Trong ngày đó sẽ có một suối mở ra cho nhà Đa-vít và dân cư Giê-ru-sa-lem, vì tội lỗi và sự ô uế.
2 Đức Giê-hô-va vạn quân phán rằng: Cũng xảy ra trong ngày đó, ta sẽ trừ bỏ các danh của các thần tượng khỏi đất nầy, người ta sẽ không ghi nhớ đến nữa; ta cũng sẽ khiến các tiên tri và quỉ ô uế ra khỏi đất nầy. 3 Từ rày về sau nếu có ai còn nói tiên tri, thì cha và mẹ nó là kẻ đã sanh nó ra, sẽ nói cùng nó rằng: Mầy sẽ không sống nữa, vì mầy nhân danh Đức Giê-hô-va mà rao những lời dối. Cha và mẹ là kẻ đã sanh nó sẽ đâm nó khi nó nói tiên tri.
4 Sẽ xảy ra trong ngày đó, khi những tiên tri nói tiên tri, thì ai nấy sẽ bị xấu hổ về sự hiện thấy của mình; họ cũng sẽ không mặc áo choàng bằng lông để dối trá nữa. 5 Nhưng nó sẽ nói rằng: Ta không phải là tiên tri, bèn là kẻ cày ruộng; vì ta đã làm tôi mọi từ thuở nhỏ. 6 Nếu ai hỏi rằng: Những vết thương giữa cánh tay ngươi bởi cớ gì? Thì nó sẽ đáp rằng: Ấy là những vết thương ta đã bị trong nhà bạn ta.
7 Đức Giê-hô-va vạn quân phán rằng: Hỡi gươm, hãy thức dậy nghịch cùng kẻ chăn của ta, và nghịch cùng người làm bạn hữu ta; hãy đánh kẻ chăn, cho những chiên tản lạc; và ta sẽ trở tay lại trên những con nhỏ. 8 Đức Giê-hô-va phán rằng: Xảy ra trong khắp đất, hai phần của nó sẽ bị diệt và mất, song một phần ba sẽ được còn lại. 9 Ta sẽ đem một phần ba ấy vào lửa, ta sẽ luyện nó như luyện bạc, thử nó như thử vàng; chúng nó sẽ kêu cầu danh ta, và ta sẽ nhậm lời nó; ta sẽ phán rằng: Ấy là dân ta đây. Và nó sẽ nói rằng: Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời tôi.

13

1Tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais tias, “Thaum txog lub sijhawm ntawd, lub qhovdej ntshiab uas huv siab si yuav qhib plho ntxuav Daviv cov xeebntxwv thiab cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees tej kev txhaum thiab tej kev pe mlom mus povtseg. 2Lub sijhawm ntawd, kuv yuav tshem cov mlom uas nyob hauv lub tebchaws ntawd tej npe tawm mus kom tas, thiab tsis muaj leejtwg yuav nco txog lawv ntxiv li lawm. Kuv yuav tshem txhua tus uas khav hais tias nws yog tus cev Vajtswv lus thiab muab lawv txojkev uas ntshaw pe mlom coj mus povtseg. 3Yog leejtwg tseem nyiam ua tus cevlus, mas nws niam nws txiv yuav tsum qhia rau nws hais tias, ‘Nws yuav raug muab tua kom tuag, rau qhov nws khav hais tias yog nws qhia tus TSWV txojlus, tiamsis yog nws hais tej lus dag xwb.’ Thaum nws cevlus, nws niam thiab nws txiv yuav tsum muab nws ntaus kom tuag. 4Thaum txog lub sijhawm ntawd, cov cevlus yuav raug txajmuag, txhua tus yuav tsis khav lawv tej yogtoog; lawv yuav tsis hnav cov cevlus tej tsho ntev mus dag ntxias neeg ntxiv lawm. 5Tiamsis, nws yuav hais tias, ‘Kuv tsis yog ib tug cevlus. Kuv yog ib tug neeg ua teb xwb, kuv lub neej yeej ibtxwm yog neeg ua teb los txog niaj hnub no.’ 6Yog leejtwg nug nws hais tias, ‘Ua li cas koj muaj qhov txhab nyob ntawm koj hauvsiab?’ nws yuav teb hais tias, ‘Kuv raug tej qhov txhab no hauv kuv tus phoojywg tsev los.’ ”

Samhwm Kom Tua Vajtswv Tus Tub Yug Yaj

7Tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais tias, “Rab ntaj, koj cia li sawv, thiab mus tua tus tub yug yaj uas ua haujlwm rau kuv! Cia li muab nws tua kom tuag, ces cov yaj yuav tawg khiav ri sua rau ub rau no. Kuv yuav tawmtsam kuv haivneeg, 8thiab nyob thoob plaws hauv lub tebchaws yuav muaj neeg tuag txog ob feem peb. 9Kuv yuav sim ib feem peb uas seem ntawd, thiab yuav muab lawv ntxuav kom dawbhuv ib yam li tej nyiaj uas coj mus hlawv hauv qhovcub kom tau tej tseem nyiaj. Kuv yuav sim lawv ib yam li sim kub. Ces lawv yuav thov kuv, thiab kuv yuav teb lawv tej lus thov. Kuv yuav qhia rau lawv hais tias lawv yog kuv haivneeg, thiab lawv yuav lees hais tias kuv yog lawv tus Vajtswv.”