Các tiên tri giả bị trừ bỏ. – Sự xét đoán và lời hứa
1 Trong ngày đó sẽ có một suối mở ra cho nhà Đa-vít và dân cư Giê-ru-sa-lem, vì tội lỗi và sự ô uế. 2 Đức Giê-hô-va vạn quân phán rằng: Cũng xảy ra trong ngày đó, ta sẽ trừ bỏ các danh của các thần tượng khỏi đất nầy, người ta sẽ không ghi nhớ đến nữa; ta cũng sẽ khiến các tiên tri và quỉ ô uế ra khỏi đất nầy. 3 Từ rày về sau nếu có ai còn nói tiên tri, thì cha và mẹ nó là kẻ đã sanh nó ra, sẽ nói cùng nó rằng: Mầy sẽ không sống nữa, vì mầy nhân danh Đức Giê-hô-va mà rao những lời dối. Cha và mẹ là kẻ đã sanh nó sẽ đâm nó khi nó nói tiên tri. 4 Sẽ xảy ra trong ngày đó, khi những tiên tri nói tiên tri, thì ai nấy sẽ bị xấu hổ về sự hiện thấy của mình; họ cũng sẽ không mặc áo choàng bằng lông để dối trá nữa. 5 Nhưng nó sẽ nói rằng: Ta không phải là tiên tri, bèn là kẻ cày ruộng; vì ta đã làm tôi mọi từ thuở nhỏ. 6 Nếu ai hỏi rằng: Những vết thương giữa cánh tay ngươi bởi cớ gì? Thì nó sẽ đáp rằng: Ấy là những vết thương ta đã bị trong nhà bạn ta. 7 Đức Giê-hô-va vạn quân phán rằng: Hỡi gươm, hãy thức dậy nghịch cùng kẻ chăn của ta, và nghịch cùng người làm bạn hữu ta; hãy đánh kẻ chăn, cho những chiên tản lạc; và ta sẽ trở tay lại trên những con nhỏ.⚓8 Đức Giê-hô-va phán rằng: Xảy ra trong khắp đất, hai phần của nó sẽ bị diệt và mất, song một phần ba sẽ được còn lại. 9 Ta sẽ đem một phần ba ấy vào lửa, ta sẽ luyện nó như luyện bạc, thử nó như thử vàng; chúng nó sẽ kêu cầu danh ta, và ta sẽ nhậm lời nó; ta sẽ phán rằng: Ấy là dân ta đây. Và nó sẽ nói rằng: Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời tôi.
13
1“Hnub ntawd yuav muaj dej cag txhawv kiag rau Davi caj ces thiab rau cov hauv Yeluxalees thiaj li ntxuav tau lawv kev txhaum kev qias pov tseg.” 2Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais tias, “Hnub ntawd kuv yuav rhuav tshem tej dab mlom lub npe kom ploj hauv lub tebchaws mus, kom lawv thiaj tsis nco txog kiag li lawm. Kuv yuav ntiab cov xibhwb uas cev Vajtswv lus thiab tus ntsuj plig uas tsis huv tawm hauv lub tebchaws mus. 3Yog muaj leejtwg tsab ua xibhwb cev Vajtswv lus mas nws niam nws txiv uas yug nws yuav hais rau nws tias, ‘Koj yuav tuag vim koj tuav Yawmsaub lub npe hais dag xwb.’ Thaum nws cev Vajtswv lus leej niam leej txiv uas yug nws yuav muab nws nkaug tshab plaws. 4Hnub ntawd txhua tus xibhwb cev Vajtswv lus yuav txaj muag vim qhov uas nws ua yog toog cev Vajtswv lus. Nws yuav tsis hnav lub tsho uas muaj plaub mus hais lus dag lawm. 5Nws yuav hais tias, ‘Kuv tsis yog tus uas cev Vajtswv lus, kuv yog neeg ua liaj ua teb xwb, rau qhov kuv yeej ua liaj ua teb txij thaum kuv tseem hluas los lawm.’ 6Yog leejtwg nug nws tias, ‘Ua cas koj muaj kiav txhab saum nrob qaum?’ mas nws yuav teb tias ‘Kuv tau tej kiav txhab no ntawm tej kwvluag lub tsev.’ ”
Nplawm Yawmsaub tus qhev yug yaj
7Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais tias, “Rab ntaj 'e, cia li tsim dheev sawv los tiv kuv tus qhev yug yaj, sawv los tiv tus uas txheeb ze kuv. Cia li nplawm tus qhev yug yaj mas pab yaj thiaj yuav tawg ua sab ua sua mus. Kuv yuav tig kiag kuv txhais tes tawm tsam tus me tus yau.” 8Yawmsaub hais tias, “Tag nrho lub tebchaws yuav muab rhuav tshem ob feem kom puam tsuaj, tshuav ib feem hauv peb feem thiaj li ciaj xwb. 9Kuv yuav muab ib feem hauv peb feem ntawd coj mus rau hauv hluavtaws mas yuav muab nchuav ib yam li nchuav nyiaj, thiab yuav muab lawv sim yam li sim kub. Lawv yuav thov hu kuv lub npe, mas kuv yuav teb lawv. Kuv yuav hais tias ‘Lawv yog kuv haiv neeg’ thiab lawv yuav hais tias ‘Yawmsaub yog peb tus Vajtswv.’ ”