1

以利加拿和他的家眷

1以法莲山区有一个拉玛琐非,名叫以利加拿,他是苏弗的玄孙,托户的曾孙,以利户的孙子,耶罗罕的儿子,是以法莲人。 2他有两个妻子:一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
3这人每年从本城上到示罗,敬拜万军之耶和华,向他献祭。在那里有以利的两个儿子何弗尼非尼哈当耶和华的祭司。 4每逢献祭的日子,以利加拿把祭肉分给他的妻子毗尼拿毗尼拿所生的儿女。 5他给哈拿的却是双分,因为他爱哈拿。耶和华却不使哈拿生育。 6她的对头毗尼拿因耶和华不使哈拿生育,就常常惹她发怒,要使她生气。 7年年都是如此。每当她上到耶和华殿的时候,毗尼拿就这样惹她发怒,以致她哭泣不吃饭。 8她丈夫以利加拿对她说:“哈拿,你为何哭泣?为何不吃饭?为何伤心难过呢?有我不比有十个儿子更好吗?”

哈拿和以利

9他们在示罗吃喝完了,哈拿就站起来。祭司以利坐在耶和华殿门框旁边的位子上。 10哈拿心里愁苦,就痛痛哭泣,向耶和华祈祷。 11她许愿说:“万军之耶和华啊,你若垂顾你使女的苦情,眷念不忘你的使女,赐你的使女一个子嗣,我必使他终生归给耶和华,不用剃刀剃他的头。”
12哈拿在耶和华面前不住地祈祷,以利注意她的嘴。 13哈拿心中默祷,只动嘴唇,听不到她的声音,因此以利以为她喝醉了。 14以利对她说:“你要醉到几时呢?不要再喝酒了!” 15哈拿回答说:“我主啊,不是这样。我是心里愁苦的妇人,清酒烈酒都没有喝,只在耶和华面前倾心吐意。 16不要将你的使女看作不正经的女子。我因极其难过和生气,所以一直祷告到如今。” 17以利回答说:“平平安安地回去吧。愿以色列的上帝允准你向他所求的!” 18哈拿说:“愿你的婢女在你眼前蒙恩。”于是妇人上路,去吃饭,脸上不再带愁容了。

撒母耳出生和奉献

19他们清早起来,在耶和华面前敬拜,就回去,往拉玛自己的家里。以利加拿和妻子哈拿同房,耶和华顾念哈拿 20时候到了,哈拿怀孕生了一个儿子,给他起名叫撒母耳,说:“这是我从耶和华那里求来的。”
21以利加拿和他全家都上去,要向耶和华献年祭和还愿祭。 22哈拿却没有上去,因为她对丈夫说:“等孩子断了奶,我就带他上去朝见耶和华,让他永远住在那里。” 23她丈夫以利加拿对她说:“就照你看为好的去做吧!可以留到儿子断了奶,愿耶和华应验他的话。”于是妇人留在家里乳养儿子,直到他断了奶。 24断奶之后,她就带着孩子,连同一头三岁的公牛,一伊法细面,一皮袋酒,上示罗耶和华的殿去。那时,孩子还小。 25他们宰了公牛,就领孩子到以利面前。 26妇人说:“我主啊,请容许我说,我向你,我的主起誓,从前在你这里站着祈求耶和华的那妇人就是我。 27我祈求为要得这孩子,耶和华已将我向他所求的赐给我了。 28所以,我将这孩子献给耶和华,使他终生归给耶和华。”
 他就在那里敬拜耶和华。

1

The Family of Elkanah

1Now there was a certain man of Ramathaim Zophim, of the mountains of Ephraim, and his name wasElkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite. 2And he had two wives: the name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children. 3This man went up from his city yearly to worship and sacrifice to the Lord of hosts in Shiloh. Also the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the Lord, were there. 4And whenever the time came for Elkanah to make an offering, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and daughters. 5But to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, although the Lord had closed her womb. 6And her rival also provoked her severely, to make her miserable, because the Lord had closed her womb. 7So it was, year by year, when she went up to the house of the Lord, that she provoked her; therefore she wept and did not eat.

Hannah’s Vow

8Then Elkanah her husband said to her, “Hannah, why do you weep? Why do you not eat? And why is your heart grieved? Am I not better to you than ten sons?”
9So Hannah arose after they had finished eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the tabernacle of the Lord. 10And she was in bitterness of soul, and prayed to the Lord and wept in anguish. 11Then she made a vow and said, “O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a male child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and no razor shall come upon his head.”
12And it happened, as she continued praying before the Lord, that Eli watched her mouth. 13Now Hannah spoke in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard. Therefore Eli thought she was drunk. 14So Eli said to her, “How long will you be drunk? Put your wine away from you!”
15But Hannah answered and said, “No, my lord, I am a woman of sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor intoxicating drink, but have poured out my soul before the Lord. 16“Do not consider your maidservant a wicked woman, for out of the abundance of my complaint and grief I have spoken until now.”
17Then Eli answered and said, “Go in peace, and the God of Israel grant your petition which you have asked of Him.”
18And she said, “Let your maidservant find favor in your sight.” So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

Samuel Is Born and Dedicated

19Then they rose early in the morning and worshiped before the Lord, and returned and came to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the Lordremembered her. 20So it came to pass in the process of time that Hannah conceived and bore a son, and called his name Samuel, saying, “Because I have asked for him from the Lord.”
21Now the man Elkanah and all his house went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and his vow. 22But Hannah did not go up, for she said to her husband, “Not until the child is weaned; then I will take him, that he may appear before the Lord and remain there forever.”
23So Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you; wait until you have weaned him. Only let the Lord establish His word.” Then the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
24Now when she had weaned him, she took him up with her, with three bulls, one ephah of flour, and a skin of wine, and brought him to the house of the Lord in Shiloh. And the child was young. 25Then they slaughtered a bull, and brought the child to Eli. 26And she said, “O my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the Lord. 27For this child I prayed, and the Lord has granted me my petition which I asked of Him. 28Therefore I also have lent him to the Lord; as long as he lives he shall be lent to the Lord.” So they worshiped the Lord there.