6

送回約櫃

1耶和華的約櫃在非利士人之地七個月。 2非利士人召了祭司和占卜的來,說:「我們向耶和華的約櫃應當怎樣做呢?請指示我們要用甚麼方法把約櫃送回原處。」 3他們說:「若要將以色列上帝的約櫃送回去,不可空手送回,一定要給他獻賠罪的禮物,然後你們才可以得痊癒,並且知道他的手為何不離開你們。」 4非利士人說:「應當用甚麼獻為賠罪的禮物呢?」他們說:「當按照非利士領袖的數目,獻五個金痔瘡和五個金老鼠,因為你們眾人和領袖所遭遇的都是一樣的災禍。 5當製造你們痔瘡的像和毀壞田地老鼠的像,並要將榮耀歸給以色列的上帝,或者他向你們和你們的神明,以及你們的田地,把手放輕些。 6你們為何硬着心,像埃及人和法老硬着心一樣呢?上帝豈不是嚴厲對付埃及,使埃及人釋放以色列人,他們就走了嗎? 7現在你們應當造一輛新車,把兩頭未曾負軛,還在哺乳的母牛套在車上,趕牛犢離開母牛,回家去。 8你們要把耶和華的約櫃放在車上,把所獻賠罪的金器裝在匣子裏,放在櫃旁,送走櫃子,讓它去。 9你們要觀察:車若直行過以色列的邊界,上到伯‧示麥去,這大災禍就是耶和華降在我們身上的;若不然,我們就知道,這不是他的手擊打我們,而是我們偶然遭遇的。」
10非利士人就照樣做了。他們取了兩頭哺乳的母牛套在車上,把牛犢關在家裏, 11把耶和華的約櫃和裝金老鼠以及金痔瘡像的匣子都放在車上。 12牛直行大路,在往伯‧示麥的一條大道上,一面走一面叫,不偏左右。非利士的領袖跟在後面,直到伯‧示麥的地界。 13那時,伯‧示麥人正在平原收割麥子,舉目看見約櫃,就歡歡喜喜地迎見它。 14車到了伯‧示麥約書亞的田間,就在那裏停了。在那裏有一塊大磐石,他們把車的木頭劈了,把兩頭母牛獻給耶和華為燔祭。 15利未人將耶和華的約櫃和櫃子旁邊裝金器的匣子拿下來,放在大磐石上。當日伯‧示麥人獻上燔祭,又獻其他祭物給耶和華。 16非利士人的五個領袖看見了,當日就回以革倫去。
17非利士人獻給耶和華作賠罪的金痔瘡像如下:一個為亞實突,一個為迦薩,一個為亞實基倫,一個為迦特,一個為以革倫 18金老鼠的數目是按照非利士五個領袖的城鎮,就是堅固的城鎮和鄉村,以及大磐石。這磐石是安放耶和華約櫃的,到今日還在伯‧示麥約書亞的田間。

約櫃在基列‧耶琳

19耶和華擊殺伯‧示麥人,因為他們觀看他的約櫃。他擊殺了百姓七十人。百姓因耶和華大大擊殺他們,就哀哭了。 20伯‧示麥人說:「誰能在耶和華這位聖潔的上帝面前侍立呢?這約櫃可以從我們這裏上到誰那裏去呢?」 21於是他們派使者到基列‧耶琳的居民那裏,說:「非利士人將耶和華的約櫃送回來了,你們下來將約櫃接了,上到你們那裏去吧!」

6

Phung Philistin Bi Wĭt Hip Aê Diê

1Hip Yêhôwa dôk kjuh mlan hlăm čar Philistin. 2Phung Philistin iêu phung khua ngă yang leh anăn phung mdian leh anăn lač, “Ya drei srăng ngă hŏng hip Yêhôwa? Hưn kơ hmei si hmei srăng bi wĭt kơ anôk gơ̆ pô.” 3Diñu wĭt lač, “Tơdah diih bi wĭt hip Aê Diê Israel, đăm bi wĭt ñu hơăi ôh, ƀiădah sĭt nik bi wĭt kơ Aê Diê sa mnơ̆ng myơr kơ klei gao klei bhiăn. Snăn diih srăng hlao, leh anăn diih srăng thâo si kngan ñu amâo đuĕ mơ̆ng diih ôh.” 4Diñu êmuh, “Ya mnơ̆ng myơr kơ klei gao klei bhiăn hmei srăng bi wĭt kơ ñu?” Digơ̆ lŏ wĭt lač, “Êma klŏ rŭp kdloh mlŭn ngă hŏng mah, leh anăn êma drei kkuih ngă hŏng mah, tui si dŭm čô khua phung Philistin; kyuadah klei bi knap msĕ truh leh kơ jih jang diih leh anăn kơ phung khua diih. 5Snăn brei diih ngă rup kdloh mlŭn diih leh anăn rup kkuih diih, mnơ̆ng bi rai čar diih, leh anăn brei klei guh kơang kơ Aê Diê Israel. Năng ai ñu srăng hrui kngan ñu mơ̆ng diih, mơ̆ng phung yang diih, leh anăn mơ̆ng čar diih. 6Ya yuôm diih bi khăng ai tiê diih msĕ si phung Êjip leh anăn Pharaôn bi khăng ai tiê? Leh Yêhôwa ngă ktang kơ diñu, amâo djŏ hĕ diñu brei phung ƀuôn sang đuĕ nao, leh anăn digơ̆ đuĕ nao yơh? 7Ară anei brei diih mă leh anăn mkra sa boh êdeh mrâo leh anăn dua drei êmô ana dôk bi mam êđai ka tuôm đua knông ôh, leh anăn mđua knông êdeh ti êmô, ƀiădah đoh bi wĭt êđai digơ̆. 8Mă hip Yêhôwa, dưm hlăm êdeh, leh anăn dưm rup mah anăn hlăm hip ti djiêu, mnơ̆ng diih bi wĭt kơ ñu jing mnơ̆ng myơr kơ klei gao klei bhiăn. Brei hip đuĕ nao tui si êlan ñu čiăng nao. 9Kăp dlăng bĕ, tơdah gơ̆ đĭ nao ti êlan čar gơ̆ pô ti ƀuôn Bet-Sêmes, snăn jing Yêhôwa yơh ngă leh klei jhat prŏng anei kơ drei, ƀiădah tơdah amâo djŏ snăn ôh, snăn drei srăng thâo amâo djŏ kngan ñu ôh čăm leh drei, knŏng tui si klei truh yơh.”
10Phung êkei anăn ngă snăn. Diñu mă dua drei êmô ana dôk bi mam êđai leh anăn mđua knông êdeh kơ digơ̆, leh anăn krư̆ êđai digơ̆ hlăm war. 11Diñu dưm hip Yêhôwa hlăm êdeh, wăt hip mâo kkuih mah leh anăn rup kdloh mlŭn anăn. 12Dua drei êmô anăn nao êlan kpă phă ƀuôn Bet-Sêmes, leh anăn bŭ êjai êbat. Diñu amâo weh kơ hnuă amâodah kơ điâo ôh. Phung khua Philistin tui ti tluôn diñu truh ti knông lăn ƀuôn Bet-Sêmes. 13Phung ƀuôn sang ƀuôn Bet-Sêmes dôk wiă mdiê ƀlê hlăm tlung. Tơdah diñu kngưr ală leh anăn ƀuh hip, diñu hơ̆k mơak ƀuh dŏ anăn. 14Êdeh anăn truh hlăm hma Y-Yôsuê, ƀuôn Bet-Sêmes, leh anăn mjưh tinăn. Mâo sa boh tâo prŏng tinăn; diñu blah kyâo êdeh leh anăn arăng myơr dua drei êmô ana jing mnơ̆ng myơr čuh kơ Yêhôwa. 15Phung Lêwi bi mtrŭn hip Yêhôwa, wăt hip ti djiêu gơ̆ mâo rup mah hlăm lam, leh anăn dưm dŏ anăn ti dlông boh tâo prŏng. Hruê anăn phung êkei ƀuôn Bet-Sêmes myơr mnơ̆ng myơr čuh leh anăn myơr mnơ̆ng ngă yang kơ Yêhôwa. 16Leh êma čô khua phung Philistin ƀuh klei anăn, diñu lŏ wĭt hruê anăn mtam kơ ƀuôn Êkron.
17Nĕ anei rup kdloh mlŭn mah phung Philistin bi wĭt jing mnơ̆ng myơr kơ klei gao klei bhiăn kơ Yêhôwa: sa kơ ƀuôn Asdôt, sa kơ ƀuôn Gasa, sa kơ ƀuôn Askalon, sa kơ ƀuôn Gat, sa kơ ƀuôn Êkron. 18Msĕ mơh mâo rup kkuih mah mdŭm hŏng jih jang ƀuôn phung Philistin êma čô khua kiă kriê, wăt ƀuôn mâo mnư̆ kjăp leh anăn ƀuôn amâo mâo mnư̆ ôh. Boh tâo prŏng ti djiêu anăn diñu dưm hip Yêhôwa jing sa klei hưn truh kơ hruê anei hlăm hma Y-Yôsuê ƀuôn Bet-Sêmes.
19Yêhôwa bi mdjiê đa đa phung êkei ƀuôn Bet-Sêmes kyuadah diñu iêp dlăng hlăm lam hip Yêhôwa. Ñu bi mdjiê kjuh pluh čô digơ̆. Leh anăn phung ƀuôn sang čŏk hia, kyuadah Yêhôwa bi mdjiê lu čô ti krah phung mnuih ƀuôn sang. 20Snăn phung êkei ƀuôn Bet-Sêmes lač, “Hlei pô dưi dôk dơ̆ng ti anăp Yêhôwa, Aê Diê doh jăk anei? Leh anăn kơ hlei pô hip ñu srăng nao leh ñu kbiă đuĕ mơ̆ng drei?” 21Snăn diñu tiŏ phung nao hưn kơ phung mnuih ƀuôn Kiriat-Jêrim, lač, “Phung Philistin ba wĭt leh hip Yêhôwa; trŭn bĕ leh anăn mă ba gơ̆ kơ diih.”