1


耶路撒冷的憂患

  1唉!先前人口稠密的城市,
  現在為何獨坐!
  先前在列國中為大的,
  現在竟如寡婦!
  先前在各省中為王后的,
  現在竟成為服苦役的人!

  2夜間痛哭,淚流滿頰,
  在所有親愛的人中,找不到一個安慰她的。
  她的朋友都以詭詐待她,
  成為她的仇敵。

  3猶大被擄,
  遭遇苦難,多服勞役。
  她住在列國中,得不着安息;
  追逼她的在狹窄之地追上她。

  4錫安的道路因無人前來過節就哀傷,
  她的城門荒涼,
  祭司嘆息,
  少女悲傷;
  她自己充滿痛苦。

  5她的敵人作主,
  她的仇敵亨通;
  耶和華因她過犯多而使她受苦,
  她的孩童在敵人面前去作俘虜。

  6錫安的威榮全都失去。
  她的領袖如找不着草場的鹿,
  在追趕的人面前無力行走。

  7耶路撒冷在困苦窘迫之時,
  就追想古時一切的榮華。
  她的百姓落在敵人手中,無人幫助;
  敵人看見,就因她的毀滅嗤笑。

  8耶路撒冷犯了大罪,
  因此成為不潔淨;
  素來尊敬她的,見她裸露就都藐視她,
  她自己也嘆息退後。

  9她的污穢是在下襬上;
  她未曾思想自己的結局,
  她的敗落令人驚詫,
  無人安慰她。
  「耶和華啊,求你看顧我的苦難,
  因為仇敵強大。」

  10敵人伸手奪取她的一切貴重物品;
  她眼見列國侵入她的聖所,
  你曾吩咐他們不可進入你的集會。

  11她的百姓都嘆息,尋求食物;
  他們用貴重物品換取糧食,要救性命。
  「耶和華啊,求你觀看,
  留意我多麼卑微。」

耶路撒冷的哀號

  12所有過路的人哪,願這事不要發生在你們身上
  你們要留意觀看,
  有像這樣臨到我的痛苦沒有?
  耶和華在他發烈怒的日子使我受苦。

  13他從高處降火進入我的骨頭,
  剋制了我;
  他張開網,絆我的腳,
  使我退後,
  又令我終日淒涼發昏。
  14他用手綁我罪過的軛,
  捲繞着加在我頸項上;
  他使我力量衰敗。
  主將我交在我不能抵擋的人手中。

  15主棄絕我們當中所有的勇士,
  聚集會眾攻擊我,
  要壓碎我的年輕人。
  主踹下少女猶大
  在醡酒池中。

  16我因這些事哭泣,
  眼淚汪汪;
  因為那安慰我、使我重新得力的,
  離我甚遠。
  我的兒女孤苦,
  因為仇敵得勝了。

  17錫安伸出雙手,卻無人安慰。
  論到雅各,耶和華已經出令,
  使四圍的人作他的仇敵;
  耶路撒冷在他們中間成為不潔淨。

  18耶和華是公義的!
  我違背了他的命令。
  萬民哪,請聽,
  來看我的痛苦;
  我的少女和壯丁都被擄去。

  19我招呼我所親愛的,
  他們卻欺騙了我。
  我的祭司和長老尋找食物,要救性命的時候,
  就在城中斷了氣。
  20耶和華啊,求你觀看,
  因為我在急難中;
  我的心腸煩亂,
  我心在我裏面翻轉,
  因我大大背逆。
  在外,刀劍使人喪亡;
  在家,猶如死亡。

  21有人聽見我嘆息
  卻無人安慰我!
  我所有的仇敵聽見我的患難就喜樂,
  因這是你所做的。
  你使你所宣告的日子來臨,
  願他們像我一樣。

  22願他們的惡行都呈現在你面前;
  你怎樣因我一切的罪過待我,
  求你也照樣待他們;
  因我嘆息甚多,心中發昏。

1

Klei Ênguôt Hnĭng kơ Ƀuôn Siôn Jing Mnă

  1Hƀơih, ƀuôn anei, hlăk êlâo bŏ hŏng mnuih ƀuôn sang, ară anei dôk hjăn!
   Hƀơih, hlăk êlâo ñu jing leh prŏng ti krah phung găp djuê mnuih!
  ară anei ñu jing leh msĕ si sa čô mniê djiê ung,
   Jing leh mtao mniê ti krah lu boh čar, ară anei jing hĕ sa čô hlŭn.
  2Ñu hia êjai mlam bŏ hŏng klei ênguôt,
   êa ală rôč ti miêng ñu;
  ti krah jih jang phung khăp kơ ñu,
   amâo mâo pô bi juh ñu ôh;
  jih jang phung mah jiăng ñu lhiăr kơ ñu,
   leh anăn jing hĕ phung roh ñu.
  3Yuđa đuĕ nao jing mnă leh,
   knap leh anăn jing hlŭn hŏng klei suăi;
  ñu dôk ti krah phung găp djuê mnuih,
   ƀiădah amâo ƀuh anôk mdei ôh;
  phung tiŏ ñu hmao ñu leh
   ti krah klei knap mñai ñu.
  4Jih êlan nao kơ ƀuôn Siôn kơŭ kyăm,
   kyuadah amâo mâo pô nao kơ klei knăm bi kčah leh;
  jih jang ƀăng jang ñu jing ênguôl,
   phung khua ngă yang ñu ur krao;
  phung mniê êra hrông ñu kơŭ kyăm,
   leh anăn ñu pô ênguôt êdi.
  5Phung roh ñu jing leh khua kơ ñu,
   phung roh ñu mâo klei đĭ kyar,
  kyuadah Yêhôwa brei ñu tŭ klei knap
   kyua klei soh ñu lu đei;
   phung anak ñu đuĕ nao jing mnă leh ti anăp phung roh.
  6Anak mniê ƀuôn Siôn luč leh jih klei kdrăm kơah ñu;
   phung khua ñu jing leh msĕ si hlô rang amâo mâo kdrăn rơ̆k ôh;
   digơ̆ đuĕ amâo mâo klei ktang ôh ti anăp phung tiŏ digơ̆.
  7Hlăm hruê klei knap mñai leh anăn klei ñu hiu rưng,
   ƀuôn Yêrusalem hdơr kơ jih jang mnơ̆ng yuôm ñu,
  dŏ ñu mâo mơ̆ng ênuk đưm.
   Tơdah phung ƀuôn sang ñu lĕ hlăm kngan phung roh,
  amâo mâo pô đru ñu ôh,
   phung roh dlăng kơ ñu
   leh anăn tlao mưč kơ klei ñu lĕ.
  8Ƀuôn Yêrusalem ngă soh kjham leh,
   kyuanăn ñu jing hĕ čhŏ.
  Jih jang hlei pô mpŭ kơ ñu êlâo ară anei bi êmut kơ ñu,
   kyuadah digơ̆ ƀuh klei lưng mlŭn ñu;
  sĭt nik wăt ñu pô krao,
   leh anăn wir mdăp ƀô̆ mta ñu.
  9Klei čhŏ mrŏ ñu đuôm ti mơiêng ñu;
   ñu amâo mĭn ôh kơ ya klei srăng truh kơ ñu;
  kyuanăn klei ñu lĕ jing klei bi kngăr snăk,
   amâo mâo pô bi juh ñu ôh.
  “Ơ Yêhôwa, dlăng bĕ kơ klei knap mñai kâo,
   kyuadah phung roh dưi leh!”
  10Phung roh yơr leh kngan digơ̆
   čiăng mă jih jang mnơ̆ng yuôm ñu;
  sĭt nik ñu ƀuh leh phung găp djuê mnuih mŭt hlăm adŭ doh jăk ñu,
   phung anăn ih ghă leh amâo brei mŭt ôh hlăm klei bi kƀĭn phung ih.
  11Jih jang phung ƀuôn sang ñu ur krao
   êjai diñu duah čiăng mâo mnơ̆ng ƀơ̆ng huă;
  diñu bi mlih ngăn drăp diñu čiăng mâo mnơ̆ng ƀơ̆ng huă,
   čiăng lŏ bi mơai mngăt diñu pô.
  “Dlăng bĕ, Ơ Yêhôwa,
   kyuadah arăng bi êmut kơ kâo.
  12Diih amâo uêñ ôh hĕ, Ơ jih jang phung diih găn tinei?
   Ksiêm dlăng bĕ thâodah mâo klei ênguôt hnĭng msĕ si klei ênguôt hnĭng kâo,
  klei arăng ngă leh kơ kâo.
   Klei knap anăn Yêhôwa bi truh kơ kâo
   êjai hruê ñu ngêñ hlơr.
  13Mơ̆ng dlông ñu mơĭt pui,
   ñu brei pui anăn mŭt hlăm klang kâo;
  ñu dăng ñuăl kơ jơ̆ng kâo,
   ñu brei kâo wĭt kdŭn tluôn,
   ñu lui kâo djiê hwăt jih hruê.
  14Arăng mă klei soh kâo mjing knông kơ kâo;
   kngan ñu kă klei soh anăn mđrăm mbĭt,
  ñu mđua ti kkuê kâo;
   ñu brei kâo luč klei ktang,
   Yêhôwa jao kâo leh kơ kngan phung kâo amâo dưi bi kdơ̆ng ôh.
  15Yêhôwa hngah leh kơ jih jang phung jhŏng ktang kâo ti krah kâo,
   ñu iêu sa phung kahan bi kdơ̆ng hŏng kâo,
  čiăng ktrăm juă lin phung êkei hlăk ai kâo;
   Yêhôwa juă lin leh anak mniê êra hrông čar Yuđa,
   msĕ si hlăm brŏng arăng djiêt boh kriăk ƀâo.
  16Kyua klei anei kâo hia,
   kâo ƀlĕ êa ală lu;
  pô bi juh dôk kbưi hŏng kâo,
   amâo mâo pô bi mđĭ ai kâo ôh;
  phung anak kâo knap mñai,
   kyuadah phung roh dưi leh.”
  17Ƀuôn Siôn yơr leh kngan ñu,
   ƀiădah amâo mâo pô bi juh ñu ôh;
  Yêhôwa mtă leh klei bi kdơ̆ng hŏng phung Yakôp,
   čiăng kơ phung riêng gah ñu jing roh ñu;
   ƀuôn Yêrusalem jing hĕ leh sa mnơ̆ng čhŏ ti krah diñu.
  18“Yêhôwa jing kpă,
   bi kâo lĕ, kâo bi kdơ̆ng leh hŏng klei ñu blŭ.
  Hmư̆ bĕ, Ơ jih jang diih phung ƀuôn sang,
   dlăng bĕ kơ klei knap mñai kâo;
  phung mniê êra hrông leh anăn phung êkei êdam kâo
   đuĕ nao jing mnă leh.
  19Kâo iêu phung khăp kơ kâo,
   ƀiădah diñu mplư kâo leh;
  phung khua ngă yang leh anăn phung khua mduôn kâo
   rai tuč leh hlăm ƀuôn,
  êjai diñu duah mnơ̆ng ƀơ̆ng huă
   čiăng lŏ mâo klei mơai kơ mngăt diñu.
  20Dlăng bĕ, Ơ Yêhôwa, kyuadah kâo jing knap mñai,
   mngăt kâo mâo klei rŭng răng,
  ai tiê kâo mâo klei kpĭ hlăm lam,
   kyuadah kâo jing leh pô bi kdơ̆ng hĭn.
  Hlăm êlan prŏng đao gưm brei arăng čŏk hia,
   hlăm sang mâo knŏng klei djiê.
  21Phung ƀuôn sang hmư̆ leh klei kâo ur krao,
   ƀiădah amâo mâo pô bi juh kâo ôh.
  Jih jang phung roh kâo hmư̆ leh klei rŭng răng kâo,
   diñu mơak kyua ih ngă leh klei anăn.
  Bi truh bĕ hruê ih hưn leh,
   čiăng kơ diñu jing msĕ si kâo.
  22Ƀrei jih jang klei jhat diñu ngă truh ti anăp ih,
   leh anăn ngă bĕ kơ diñu
  msĕ si ih ngă leh kơ kâo,
   kyua jih jang klei soh kâo;
  kyuadah kâo ur krao snăk,
   leh anăn ai tiê kâo dlưh leh.”