20

米利巴水

(出17.1-7)

1正月间,以色列全会众到了的旷野;百姓住在加低斯米利暗死在那里,也葬在那里。 2会众没有水,就聚集反对摩西亚伦 3百姓与摩西争闹,说:“我们恨不得与我们的弟兄一同死在耶和华面前。 4你们为什么领耶和华的会众到这旷野,使我们和我们的牲畜都死在这里呢? 5你们为什么领我们从埃及上来,把我们带到这坏的地方呢?这地方不能撒种,没有无花果树、葡萄树、石榴树,也没有水喝。”
6摩西亚伦离开会众面前,到会幕的门口,脸伏于地;耶和华的荣光向他们显现。 7耶和华吩咐摩西说: 8“你拿着杖去,和你的哥哥亚伦召集会众,在他们眼前吩咐磐石涌出水来,水就会从磐石流出,给会众和他们的牲畜喝。”
9于是摩西遵照耶和华所吩咐他的,从耶和华面前拿了杖去。 10摩西亚伦召集会众到磐石前。摩西对他们说:“听着,你们这些悖逆的人!我们要叫这磐石流出水来给你们吗?” 11摩西举起手来,用杖击打磐石两下,就有许多水流出来,会众和他们的牲畜都喝了。 12但是耶和华对摩西亚伦说:“因为你们不信我,没有在以色列人眼前尊我为圣,所以你们必不能领这会众进入我所要赐给他们的地去。” 13这就是米利巴水,因以色列人与耶和华争闹,耶和华在他们面前显为圣。

以东王不准过境

14摩西加低斯差遣使者到以东王那里,说:“你的弟兄以色列这样说:‘你知道我们所遭遇的一切困难。 15我们的祖先曾下到埃及,我们也在埃及住了很多年。然而,埃及人却恶待我们和我们的祖先。 16我们哀求耶和华,他垂听了我们的声音,差遣使者把我们从埃及领出来。看哪,我们到了你边界的加低斯城 17求你让我们穿越你的地。我们不走田间和葡萄园,也不喝井里的水。我们只走王的大道,不偏左右,直到过了你的边界。’”
18但是,以东对他说:“你不可从我这里穿越!否则,我要带刀出去攻击你。” 19以色列人对他说:“我们只上大道。如果我和我的牲畜喝了你的水,我必付钱给你。我不求别的事,只求让我步行过去。” 20以东说:“你不可经过!”他就率领一大群军队,以强硬的手出来攻击以色列 21这样,以东不肯让以色列穿越他的境内,以色列就转去,离开他了。

亚伦逝世

22以色列全会众从加低斯起行,到了何珥山 23耶和华在以东地边界的何珥山摩西亚伦说: 24亚伦要归到他祖先那里。他必不得进入我所赐给以色列人的地,因为你们在米利巴水的事上违背了我的指示。 25你要带亚伦和他的儿子以利亚撒何珥山 26亚伦的圣衣脱下,给他的儿子以利亚撒穿上。亚伦必归去,死在那里。” 27摩西就遵照耶和华的吩咐去做,他们在全会众的眼前上了何珥山 28摩西亚伦的圣衣脱下,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是,摩西以利亚撒下了山。 29全会众见亚伦死了,以色列全家就为亚伦举哀三十天。

20

Mauxes Ntaus Pobzeb

(Khiavdim 17.1-7)

1Thaum lub ib hlis ntuj cov Yixalayees los txog rau ntawm tiaj suabpuam Xees, lawv thiaj tsuam chaw so rau ntawm Kades. Milias tuag thiab lawv muab nws faus rau ntawm qhov chaw ntawd.
2Nyob qhov ntawd tsis muaj dej haus, cov pejxeem thiaj li sau nthwv tuaj cuag Mauxes thiab Aloos. 3Lawv yws nkawd hais tias: “Yog peb ntxov tuag nrog peb tej neeg uas tuag rau ntawm tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib ntshai yuav zoo dua. 4Vim li cas neb coj peb los nyob ntawm tiaj suabpuam no. Neb xav ua kom peb thiab peb tej tsiaj txhu tuag tas huv tibsi rau ntawm no los? 5Vim li cas neb coj peb khiav nram tebchaws Iziv los nyob rau qhov chaw phem npaum li no, ib yam nroj tsuag los twb tuaj tsis taus li? Cog tsis tau nplej, cog tsis tau txiv ncuavpias, cog tsis tau txiv hmab thiab cog tsis tau txiv ntsiavkws li. Nyob ntawm no dej haus los twb tsis muaj.” 6Mauxes thiab Aloos txawm tawm hauv cov pejxeem mus sawv rau ntawm lub qhovrooj Tsevntaub sib ntsib. Nkawd txhos caug nyo ua ntsejmuag ti nkaus hauv av, thiab tus TSWV lub tshwjchim ci ntsa iab los rau nkawd pom.
7Tus TSWV hais rau Mauxes hais tias, 8“Muab tus pas nrig uas nyob ntawm lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg hauv ntej los, ces Aloos neb hu cov pejxeem tuaj txoos ua ke. Koj hais rau lub pobzeb tod tabmeeg rau lawv saib ntsoov, ces dej yuav txhawv hauv los. Koj ua li no dej thiaj tawm hauv pobzeb los rau cov pejxeem haus, kom lawv thiab lawv tej tsiaj txhu thiaj tau dej haus.” 9Mauxes thiaj mus muab tus pas nrig, raws li tus TSWV tau hais rau nws.
10Ces Mauxes thiab Aloos nkawd thiaj hu tagnrho cov pejxeem tuaj txoos ua ke rau ntawm lub pobzeb hauv ntej, Mauxes hais tias, “Nej cov uas yog neeg ntxeev siab, nej cia li ua tib zoo mloog! Nej tseem cia wb ua kom dej txhawv hauv lub pobzeb no los rau nej haus thiab los?” 11Mauxes thiaj tsa hlo tus pas nrig ntaus lub pobzeb ob pas, thiab dej txhawv paim yaws hauv los, cov pejxeem thiab tej tsiaj txhu thiaj tau haus.
12Tiamsis tus TSWV hais rau Mauxes thiab Aloos hais tias, “Vim neb tsis cia siab rau kuv, neb thiaj tsis ua kuv lub hwjchim rau cov Yixalayees pom, yog li ntawd, neb yuav tsis tau coj lawv mus nyob hauv lub tebchaws uas kuv coglus yuav muab rau lawv.”
13Tej xwm no tshwm muaj rau hauv Melinpas, qhov chaw uas cov Yixalayees yws tus TSWV thiab qhov chaw uas nws qhia rau lawv hais tias, nws yog tus dawbhuv.

Vajntxwv Edoos Tsis Pub Cov Yixalayees Hla Lawv Lub Tebchaws

14Mauxes txib neeg tawm hauv Kades mus thov cov Edoos tus vajntxwv. Lawv thov hais tias, “Haivneeg Yixalayees uas yog koj cov kwvtij hais li no rau koj. Koj yeej paub tej kev txomnyem uas peb raug lawm, 15vim li cas peb cov yawgkoob thiaj tsiv mus nyob nram tebchaws Iziv, peb nyob nrad tau ntau xyoo. Cov neeg Iziv quab yuam peb tej yawgkoob thiab peb, 16peb tau quaj thov tus TSWV pab peb. Nws hnov peb tej lus thov thiab nws tso ib tug timtswv ceebtsheej coj peb kev tawm nram tebchaws Iziv los. Nimno peb los nyob rau hauv lub nroog Kades uas npuas nkaus koj lub tebchaws. 17Thov koj pub peb hla koj lub tebchaws mus. Peb yuav cab peb tej tsiaj taug kev ncaj nraim tsis so qhovtwg, peb thiab peb tej tsiaj yuav tsis mus tsuj hauv koj tej teb lossis tej vaj txiv hmab, thiab yuav tsis ce dej ntawm koj tej qhovdej haus. Peb yuav taug txojkev loj ncaj nraim tsis tig saib qhov twg li, mus txog thaum uas peb hla dhau koj lub tebchaws.”
18Tiamsis cov Edoos teb hais tias, “Peb tsis pub nej hla peb lub tebchaws li! Yog nej tseem hla mas peb yuav tuaj tua nej tamsim ntawd ntag.”
19Cov Yixalayees hais tias, “Peb yuav taug txojkev loj ncaj nraim xwb, yog peb lossis peb tej tsiaj haus nej tej dej, peb yuav them tej nqi dej huv tibsi rau nej, peb tsuas thov taug txojkev dhau mus xwb.”
20Cov Edoos rov hais dua tias, “Peb txwv tu nrho tsis pub nej los mus li!” Thiab lawv txawm txhij cov tubrog uas siab tawv heev tawm tuaj tua cov Yixalayees. 21Vim cov Edoos tsis pub cov Yixalayees hla lawv lub tebchaws los mus, cov Yixalayees thiaj ua siab tig rov qab thiab taug dua lwm txojkev mus lawm.

Aloos Tuag

22Tagnrho cov Yixalayees sawv kev tawm hauv Kades los txog rau ntawm lub Roob Haules uas nyob 23ntawm ciamteb tebchaws Edoos. Nyob qhov ntawd tus TSWV hais rau Mauxes thiab Aloos hais tias, 24“Aloos yuav tsis tau mus nyob hauv lub tebchaws uas kuv muab rau cov Yixalayees nyob; nws yuav tuag ua ntej, rau qhov neb ob leeg tau ntxeev siab rau kuv tej lus samhwm thaum nyob nram Melinpas. 25Koj cia li coj Aloos thiab nws tus tub Ele-axas mus rau saum Roob Haules. 26Muab Aloos cov tsho ntev hle thiab muab rau Ele-axas hnav, rau qhov Aloos yuav tuag rau saum.” 27Mauxes txawm ua li tus TSWV hais. Lawv thiaj nce mus rau saum Roob Haules tabmeeg cov pejxeem sawvdaws, 28Mauxes muab Aloos cov tsho ntev hle rau Ele-axas hnav. Aloos thiaj tuag rau saum lub roob ntawd, ces Mauxes thiab Ele-axas nkawd txawm nqis rov los. 29Thaum cov pejxeem paub hais tias Aloos tuag lawm, lawv sawvdaws quaj nyiav nws tau peb caug hnub.