6

1Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 2“Honor your father and mother”—which is the first commandment with a promise— 3“so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.”
4Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.
5Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. 6Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. 7Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people, 8because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.
9And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.

The Armor of God

10Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. 11Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes. 12For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. 13Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. 14Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, 15and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. 16In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. 17Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people. 19Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, 20for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.

Final Greetings

21Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing. 22I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you.
23Peace to the brothers and sisters, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.

6

儿女和父母

1作儿女的,你们要在主里听从父母,这是理所当然的。 2-3当孝敬父母,使你得福,在世长寿。这是第一条带应许的诫命。 4作父亲的,你们不要激怒儿女,但要照着主的教导和劝戒养育他们。

仆人和主人

5作仆人的,你们要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般; 6不要只在人的眼前这样做,像仅是讨人的喜欢,而是作基督的仆人,从心里遵行上帝的旨意, 7甘心服侍,好像服侍主,不像服侍人, 8因为知道每个人所做的善事,不论是为奴的或是自主的,都必按所做的从主得到赏赐。
9作主人的,你们待仆人也是一样,不要威吓他们,因为知道他们和你们在天上同有一位主,他并不偏待人。

与邪恶争战

10最后,你们要靠着主,依赖他的大能大力作刚强的人。 11要穿戴上帝所赐的全副军装,好抵挡魔鬼的诡计。 12因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。 13所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在邪恶的日子能抵挡仇敌,并且完成了一切后还能站立得住。 14所以,要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸, 15又用和平的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。 16此外,要拿信德当作盾牌,用来扑灭那恶者一切烧着的箭。 17要戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑—就是上帝的道。 18要靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要为此警醒不倦,为众圣徒祈求。 19也要为我祈求,让我有口才,能放胆开口讲明福音的奥秘, 20我为这福音的奥秘作了带铁链的使者,让我能照着当尽的本分放胆宣讲。

祝福

21今有亲爱、忠心服事主的弟兄推基古,为了你们也明白我的事情和我的景况,他会让你们知道一切的事。 22我特意打发他到你们那里去,好让你们知道我们的情况,又让他安慰你们的心。
23愿平安、慈爱、信心从父上帝和主耶稣基督归给弟兄们。 24愿所有恒心爱我们主耶稣基督的人都蒙恩惠。