51

The Utter Destruction of Babylon

1Thus says the Lord:
  “Behold, I will raise up against Babylon,
   Against those who dwell in Leb Kamai,
   A destroying wind.
   2And I will send winnowers to Babylon,
   Who shall winnow her and empty her land.
   For in the day of doom
   They shall be against her all around.
   3Against herlet the archer bend his bow,
   And lift himself up against her in his armor.
   Do not spare her young men;
   Utterly destroy all her army.
   4Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans,
   And those thrust through in her streets.
   5For Israel is not forsaken, nor Judah,
   By his God, the Lord of hosts,
   Though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.”
  6Flee from the midst of Babylon,
   And every one save his life!
   Do not be cut off in her iniquity,
   For this is the time of the Lord’s vengeance;
   He shall recompense her.
   7Babylon was a golden cup in the Lord’s hand,
   That made all the earth drunk.
   The nations drank her wine;
   Therefore the nations are deranged.
   8Babylon has suddenly fallen and been destroyed.
   Wail for her!
   Take balm for her pain;
   Perhaps she may be healed.
   9We would have healed Babylon,
   But she is not healed.
   Forsake her, and let us go everyone to his own country;
   For her judgment reaches to heaven and is lifted up to the skies.
   10The Lord has revealed our righteousness.
   Come and let us declare in Zion the work of the Lord our God.
  11Make the arrows bright!
   Gather the shields!
   The Lord has raised up the spirit of the kings of the Medes.
   For His plan is against Babylon to destroy it,
   Because it isthe vengeance of the Lord,
   The vengeance for His temple.
   12Set up the standard on the walls of Babylon;
   Make the guard strong,
   Set up the watchmen,
   Prepare the ambushes.
   For the Lord has both devised and done
   What He spoke against the inhabitants of Babylon.
   13O you who dwell by many waters,
   Abundant in treasures,
   Your end has come,
   The measure of your covetousness.
   14The Lord of hosts has sworn by Himself:
   “Surely I will fill you with men, as with locusts,
   And they shall lift up a shout against you.”
  15He has made the earth by His power;
   He has established the world by His wisdom,
   And stretched out the heaven by His understanding.
   16When He utters His voice—
   There is a multitude of waters in the heavens:
   “He causes the vapors to ascend from the ends of the earth;
   He makes lightnings for the rain;
   He brings the wind out of His treasuries.”
  17Everyone is dull-hearted, without knowledge;
   Every metalsmith is put to shame by the carved image;
   For his molded image is falsehood,
   And there is no breath in them.
   18They are futile, a work of errors;
   In the time of their punishment they shall perish.
   19The Portion of Jacob is not like them,
   For He is the Maker of all things;
   And Israel is the tribe of His inheritance.
   The Lord of hosts is His name.
  20“Youare My battle-ax and weapons of war:
   For with you I will break the nation in pieces;
   With you I will destroy kingdoms;
   21With you I will break in pieces the horse and its rider;
   With you I will break in pieces the chariot and its rider;
   22With you also I will break in pieces man and woman;
   With you I will break in pieces old and young;
   With you I will break in pieces the young man and the maiden;
   23With you also I will break in pieces the shepherd and his flock;
   With you I will break in pieces the farmer and his yoke of oxen;
   And with you I will break in pieces governors and rulers.
  24“And I will repay Babylon
   And all the inhabitants of Chaldea
   For all the evil they have done
   In Zion in your sight,” says the Lord.
  25“Behold, I am against you, O destroying mountain,
   Who destroys all the earth,” says the Lord.
   “And I will stretch out My hand against you,
   Roll you down from the rocks,
   And make you a burnt mountain.
   26They shall not take from you a stone for a corner
   Nor a stone for a foundation,
   But you shall be desolate forever,” says the Lord.
  27Set up a banner in the land,
   Blow the trumpet among the nations!
   Prepare the nations against her,
   Call the kingdoms together against her:
   Ararat, Minni, and Ashkenaz.
   Appoint a general against her;
   Cause the horses to come up like the bristling locusts.
   28Prepare against her the nations,
   With the kings of the Medes,
   Its governors and all its rulers,
   All the land of his dominion.
   29And the land will tremble and sorrow;
   For every purpose of the Lord shall be performed against Babylon,
   To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.
   30The mighty men of Babylon have ceased fighting,
   They have remained in their strongholds;
   Their might has failed,
   They became like women;
   They have burned her dwelling places,
   The bars of her gate are broken.
   31One runner will run to meet another,
   And one messenger to meet another,
   To show the king of Babylon that his city is taken on all sides;
   32The passages are blocked,
   The reeds they have burned with fire,
   And the men of war are terrified.
33For thus says the Lord of hosts, the God of Israel:
  “The daughter of Babylon islike a threshing floor
   Whenit is time to thresh her;
   Yet a little while
   And the time of her harvest will come.”
  34“Nebuchadnezzar the king of Babylon
   Has devoured me, he has crushed me;
   He has made me an empty vessel,
   He has swallowed me up like a monster;
   He has filled his stomach with my delicacies,
   He has spit me out.
   35Let the violence done to me and my flesh be upon Babylon,”
   The inhabitant of Zion will say;
   “And my blood be upon the inhabitants of Chaldea!”
   Jerusalem will say.
36Therefore thus says the Lord:
  “Behold, I will plead your case and take vengeance for you.
   I will dry up her sea and make her springs dry.
   37Babylon shall become a heap,
   A dwelling place for jackals,
   An astonishment and a hissing,
   Without an inhabitant.
   38They shall roar together like lions,
   They shall growl like lions’ whelps.
   39In their excitement I will prepare their feasts;
   I will make them drunk,
   That they may rejoice,
   And sleep a perpetual sleep
   And not awake,” says the Lord.
   40“I will bring them down
   Like lambs to the slaughter,
   Like rams with male goats.
  41“Oh, how Sheshach is taken!
   Oh, how the praise of the whole earth is seized!
   How Babylon has become desolate among the nations!
   42The sea has come up over Babylon;
   She is covered with the multitude of its waves.
   43Her cities are a desolation,
   A dry land and a wilderness,
   A land where no one dwells,
   Through which no son of man passes.
   44I will punish Bel in Babylon,
   And I will bring out of his mouth what he has swallowed;
   And the nations shall not stream to him anymore.
   Yes, the wall of Babylon shall fall.
  45“My people, go out of the midst of her!
   And let everyone deliver himself from the fierce anger of the Lord.
   46And lest your heart faint,
   And you fear for the rumor that will be heard in the land
   (A rumor will come one year,
   And after that, in another year
   A rumor will come,
   And violence in the land,
   Ruler against ruler),
   47Therefore behold, the days are coming
   That I will bring judgment on the carved images of Babylon;
   Her whole land shall be ashamed,
   And all her slain shall fall in her midst.
   48Then the heavens and the earth and all that is in them
   Shall sing joyously over Babylon;
   For the plunderers shall come to her from the north,” says the Lord.
  49As Babylon has caused the slain of Israel to fall,
   So at Babylon the slain of all the earth shall fall.
   50You who have escaped the sword,
   Get away! Do not stand still!
   Remember the Lord afar off,
   And let Jerusalem come to your mind.
  51We are ashamed because we have heard reproach.
   Shame has covered our faces,
   For strangers have come into the sanctuaries of the Lord’s house.
  52“Therefore behold, the days are coming,” says the Lord,
   “That I will bring judgment on her carved images,
   And throughout all her land the wounded shall groan.
   53Though Babylon were to mount up to heaven,
   And though she were to fortify the height of her strength,
   Yet from Me plunderers would come to her,” says the Lord.
  54The sound of a cry comes from Babylon,
   And great destruction from the land of the Chaldeans,
   55Because the Lord is plundering Babylon
   And silencing her loud voice,
   Though her waves roar like great waters,
   And the noise of their voice is uttered,
   56Because the plunderer comes against her, against Babylon,
   And her mighty men are taken.
   Every one of their bows is broken;
   For the Lordis the God of recompense,
   He will surely repay.
  57“And I will make drunk
   Her princes and wise men,
   Her governors, her deputies, and her mighty men.
   And they shall sleep a perpetual sleep
   And not awake,” says the King,
   Whose name is the Lord of hosts.
58Thus says the Lord of hosts:
  “The broad walls of Babylon shall be utterly broken,
   And her high gates shall be burned with fire;
   The people will labor in vain,
   And the nations, because of the fire;
   And they shall be weary.”

Jeremiah’s Command to Seraiah

59The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. And Seraiah was the quartermaster. 60So Jeremiah wrote in a book all the evil that would come upon Babylon, all these words that are written against Babylon. 61And Jeremiah said to Seraiah, “When you arrive in Babylon and see it, and read all these words, 62then you shall say, ‘O Lord, You have spoken against this place to cut it off, so that none shall remain in it, neither man nor beast, but it shall be desolate forever.’ 63Now it shall be, when you have finished reading this book, that you shall tie a stone to it and throw it out into the Euphrates. 64Then you shall say, ‘Thus Babylon shall sink and not rise from the catastrophe that I will bring upon her. And they shall be weary.’ ”
 Thus far are the words of Jeremiah.

51

  1CHÚA phán:
  “Ta sắp mang gió tiêu diệt thổi đến
   nghịch cùng dân Ba-by-lôn.
  2Ta sẽ sai dân ngoại quốc
   đến tiêu diệt Ba-by-lôn
   như gió thổi trấu bay đi.
  Chúng sẽ tiêu diệt xứ,
  Các đạo quân sẽ vây thành
   khi ngày tai họa xảy đến cho chúng.
  3Đừng cho quân lính Ba-by-lôn
   chuẩn bị cung tên để bắn.
  Đừng để chúng khoác áo giáp vào.
  Chớ tội nghiệp cho các trai tráng Ba-by-lôn,
   nhưng hãy tận diệt quân đội nó.
  4Chúng sẽ bị giết trong xứ Ba-by-lôn
   và ngã chết trong các đường phố mình.
  5CHÚA là Thượng Đế Toàn Năng
   không lìa bỏ Ít-ra-en và Giu-đa,
   mặc dù chúng hoàn toàn có tội
   trước mặt Đấng Thánh của Ít-ra-en.
  6Hãy chạy trốn khỏi Ba-by-lôn
   để cứu mạng!
  Chớ nán lại mà bị giết oan
   vì tội lỗi của Ba-by-lôn.
  Đã đến lúc CHÚA trừng phạt Ba-by-lôn;
   Ngài sẽ trừng phạt nó tương xứng với tội lỗi nó.
  7Ba-by-lôn như chén vàng trong tay CHÚA,
   chén đã khiến cả đất say sưa.
  Các dân tộc uống rượu của Ba-by-lôn
   và đi lạng quạng.
  8Ba-by-lôn bị sụp đổ và bẻ gãy bất thần.
   Hãy kêu khóc cho nó!
  Hãy lấy dầu xức chỗ đau nó,
   may ra nó sẽ được lành.
  9Các dân ngoại quốc ở Ba-by-lôn nói,
   ‘Chúng tôi tìm cách chữa trị Ba-by-lôn
   nhưng nó không thể lành được.
  Cho nên chúng tôi đành phải về xứ mình.
  Sự trừng phạt Ba-by-lôn thấu đến trời;
   lên đến tận mây.’
  10Dân Giu-đa nói, ‘CHÚA chứng tỏ chúng ta đúng.
  Hãy đến Giê-ru-sa-lem thuật lại điều CHÚA là Thượng Đế chúng ta đã làm.’
  11Hãy mài tên cho bén!
   Hãy nhấc thuẫn của ngươi lên!
  CHÚA đã giục giã các vua của Mê-đi,
   vì Ngài muốn tiêu diệt Ba-by-lôn.
  CHÚA sẽ trừng phạt chúng
   cho xứng với tội hủy phá đền thờ Ngài.
  12Hãy giương cờ lên trên các vách thành Ba-by-lôn!
   Hãy mang thêm các lính gác.
  Hãy đặt lính gác vào vị trí,
   sẵn sàng đánh úp!
  CHÚA chắc chắn sẽ thi hành điều Ngài dự định
   và điều Ngài tuyên bố
   sẽ làm nghịch lại Ba-by-lôn.
  13Hỡi dân Ba-by-lôn, các ngươi sống gần nước,
   và có lắm của cải,
   nhưng quốc gia các ngươi đã tận số rồi.
  Mạng sống ngươi bị cắt đứt.
  14CHÚA Toàn Năng đã nhân danh mình
   mà thề rằng: ‘Hỡi Ba-by-lôn,
  ta sẽ khiến các binh sĩ thù nghịch tràn ngập ngươi,
   chúng đông như cào cào.
  Chúng sẽ đứng trên ngươi
   reo hò chiến thắng.’
  15CHÚA đã dùng quyền năng Ngài dựng nên trái đất.
  Ngài dùng sự khôn ngoan mình
   tạo nên thế giới
  và dùng sự hiểu biết Ngài giăng các bầu trời ra.
  16Khi Ngài gầm lên, các nguồn nước trên trời vang động.
   Ngài khiến sương mù bốc lên từ các góc đất.
  Ngài sai chớp đến với mưa
   và mang gió ra từ các kho chứa của Ngài.
  17Dân chúng kém hiểu biết và ngu dại.
  Các thợ bạc xấu hổ vì các tượng chạm mình,
   bởi chúng chỉ là các thần giả,
   không có hơi thở.
  18Chúng không có giá trị gì;
   người ta chế giễu chúng.
  Khi đem ra phân xử,
   chúng sẽ bị tiêu diệt.
  19Nhưng Thượng Đế, Ngài là gia tài của Gia-cốp,
   không giống như các tượng chạm.
  Ngài làm nên mọi thứ,
   và chọn Ít-ra-en làm dân riêng cho mình.
  Danh Ngài là CHÚA Toàn Năng.
  20Các ngươi là gậy chiến tranh của ta,
   là khí giới đánh giặc của ta.
  Ta dùng ngươi để đập nát các dân.
   Ta dùng ngươi để tiêu diệt các vương quốc.
  21Ta dùng ngươi để đè bẹp ngựa và người cỡi.
  Ta dùng ngươi để chà nát quân xa
   và người điều khiển.
  22Ta dùng ngươi để chà nát đàn ông, đàn bà, người già và người trẻ.
  Ta dùng ngươi để đè bẹp thanh niên, thiếu nữ.
  23Ta dùng ngươi để chà nát kẻ chăn và bầy chiên.
   Ta dùng ngươi để chà đạp nông phu và trâu bò.
  Ta dùng ngươi để chà đạp các tổng trấn và các quan quyền.
  24Nhưng ta sẽ báo trả Ba-by-lôn
   và tất cả dân cư nó về những điều ác chúng làm cho Giê-ru-sa-lem trước mắt ngươi,”
  CHÚA phán vậy.
  25CHÚA phán,
  “Hỡi Ba-by-lôn, ngươi là hòn núi phá hủy,
   ta nghịch ngươi.
  Ngươi đã tiêu diệt cả xứ.
  Ta sẽ giơ tay ra nghịch ngươi.
  Ta sẽ xô ngươi xuống vực thẳm,
   và khiến ngươi trở thành một hòn núi
   bị cháy đen.
  26Sẽ không ai tìm được trong Ba-by-lôn
   tảng đá nào đủ lớn để làm đá góc nhà nữa.
  Người ta sẽ không còn lấy đá từ Ba-by-lôn
   để làm nền nhà,
   vì thành của ngươi chỉ là
   một đống đổ nát đời đời,” CHÚA phán vậy.
  27“Hãy giương cờ trên xứ!
   Hãy thổi kèn giữa các dân!
  Hãy chuẩn bị các dân để đánh Ba-by-lôn.
  Hãy gọi các nước A-ra-rát, Mi-ni,
   và Ách-kê-nát để đánh nó.
  Hãy chọn một viên tư lệnh
   chỉ huy đạo quân đánh Ba-by-lôn.
  Hãy đưa ngựa ra đông vô số như cào cào.
  28Hãy chuẩn bị các dân đánh Ba-by-lôn:
   các vua Mê-đi, các quan tổng trấn
  và quần thần chúng,
   cùng mọi nước mà chúng thống trị.
  29Đất rung chuyển và quằn quại đau đớn,
   vì CHÚA sẽ ra tay
   làm điều Ngài đã dự định cho Ba-by-lôn.
  Ngài sẽ biến Ba-by-lôn thành sa mạc hoang vu, không ai ở.
  30Các chiến sĩ Ba-by-lôn đã ngưng đánh giặc.
   Chúng rút vào trong các thành kiên cố.
  Sức mạnh chúng không còn,
   Chúng hoảng hốt như đàn bà.
  Nhà cửa Ba-by-lôn đang bốc cháy.
   Các thanh cài cổng chúng đã gãy.
  31Hết sứ giả nầy đến sứ giả khác;
   sứ giả nầy tiếp theo sứ giả kia.
  Chúng loan báo cho vua Ba-by-lôn biết
   rằng cả thành đã bị chiếm.
  32Các chỗ băng qua sông đã bị chiếm,
   và các đầm lầy đang bốc cháy.
   Tất cả các chiến sĩ của Ba-by-lôn kinh hoảng.”
  33Đây là điều CHÚA Toàn Năng,
  Thượng Đế của Ít-ra-en phán:
   “Thành Ba-by-lôn như sân đập lúa,
  nơi dân chúng đạp lúa lúc mùa gặt.
   Sắp đến kỳ gặt hái Ba-by-lôn rồi.
  34Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn đã đánh bại
   và tiêu diệt chúng ta.
  Trước kia người bắt dân ta đi đày,
   chúng ta như bình trống không.
  Người như con trăn khổng lồ
   nuốt sống chúng ta.
  Người ăn no nê những vật tốt nhất của chúng ta,
   rồi nhả chúng ta ra.
  35Ba-by-lôn đã làm những việc ghê gớm
   để hại chúng ta.
  Bây giờ hãy để Ba-by-lôn lãnh lại
   những việc đó,” dân cư Giê-ru-sa-lem nói vậy.
  “Dân Ba-by-lôn đã giết hại dân ta.
   Bây giờ hãy để chúng bị trừng phạt
  cho xứng với những điều chúng làm,”
   Giê-ru-sa-lem nói vậy.
  36CHÚA Toàn Năng phán như sau:
  “Hỡi Giu-đa, ta sắp bảo vệ ngươi
   và chắc chắn trừng phạt Ba-by-lôn.
  Ta sẽ làm biển Ba-by-lôn khô cạn
   và các suối nước nó cạn khô.
  37Ba-by-lôn sẽ trở thành đống đổ nát,
   nơi ở của chó rừng.
  Người ta sẽ kinh hoảng khi nhìn thấy điều đó.
   Sẽ không còn ai ở đó nữa.
  38Dân chúng Ba-by-lôn gầm lên như sư tử tơ;
   chúng gầm gừ như sư tử con.
  39Chúng hành động như sư tử hung hăng.
   Ta sẽ cho chúng ăn no nê
   và khiến chúng say sưa.
  Chúng sẽ la hét và cười đùa.
  Chúng sẽ an giấc ngàn thu,
   không bao giờ thức dậy nữa!” CHÚA phán vậy.
  40“Ta sẽ khiến dân Ba-by-lôn bị giết.
   Chúng sẽ như chiên con,
   như chiên và dê sắp bị làm thịt.
  41Hãy xem Sê-sắc đã bị thảm bại!
  Niềm kiêu căng của cả thế gian
   đã bị bắt làm tù binh.
  Dân chúng các quốc gia khác sửng sốt
   khi nhìn thấy số phận Ba-by-lôn,
  và những gì họ nhìn thấy khiến họ sợ hãi.
  42Biển đã dậy lên trên Ba-by-lôn;
   các luồng sóng ầm ầm bao phủ nó.
  43Các tỉnh thành của Ba-by-lôn
   đã bị điêu tàn và hoang vu.
  Nó đã trở thành xứ khô khan,
   hoang dại không ai ở.
  Người ta không thèm đi qua Ba-by-lôn nữa.
  44Ta sẽ trừng phạt thần Bên của Ba-by-lôn.
   Ta sẽ khiến nó mửa ra điều nó đã ăn nuốt.
  Các dân sẽ không đến Ba-by-lôn nữa;
   ngay đến vách bao quanh thành
   cũng sẽ đổ xuống.
  45Hỡi dân ta, hãy ra khỏi Ba-by-lôn!
   Hãy chạy cứu mạng!
  Hãy chạy trốn khỏi cơn thịnh nộ CHÚA.
  46Đừng nản lòng;
   sẽ có tiếng đồn ra khắp xứ,
   nhưng đừng sợ.
  Năm nay có tiếng đồn nầy,
   sang năm có tiếng đồn khác.
  Sẽ có tiếng đồn về cuộc đánh nhau
   khủng khiếp trong xứ,
  các quan quyền đánh lẫn nhau.
  47Đến lúc ta chắc chắn trừng phạt
   các tượng chạm của Ba-by-lôn,
  cả xứ sẽ bị sỉ nhục.
   Sẽ có vô số người chết nằm la liệt.
  48Rồi trời và đất cùng mọi vật trên đất
   sẽ mừng rỡ về Ba-by-lôn.
  Chúng sẽ la lên vì đạo quân
   từ phương Bắc kéo đến
  để tiêu diệt Ba-by-lôn,” CHÚA phán vậy.
  49“Ba-by-lôn phải đổ, vì nó giết dân Ít-ra-en.
   Nó giết mọi dân trên đất.
  50Hỡi các ngươi là những kẻ thoát chết
   khỏi lưỡi gươm,
   hãy rời Ba-by-lôn ngay! Đừng chần chờ!
  Hãy nhớ lại CHÚA từ nơi xa xôi
   và hãy suy nghĩ về Giê-ru-sa-lem.”
  51“Chúng ta là dân Giu-đa đã bị nhuốc nhơ,
   vì chúng ta đã bị sỉ nhục.
  Chúng ta đã bị xấu hổ,
   vì người lạ đã vào trong nơi thánh
   của đền thờ Chúa!”
  52Vì thế CHÚA phán,
  “Sắp đến lúc ta sẽ trừng phạt
   các tượng chạm của Ba-by-lôn.
  Những kẻ bị thương sẽ kêu la khắp xứ đó.
  53Dù cho Ba-by-lôn nổi lên cao đến tận trời,
   dù cho nó củng cố các thành phố cao nhất của nó,
  ta cũng sẽ sai người đến phá hủy nó,”
   CHÚA phán vậy.
  54“Ở Ba-by-lôn người ta nghe tiếng kêu khóc.
   Tiếng của kẻ hủy diệt vang lên
   trong xứ dân Ba-by-lôn.
  55Vì CHÚA đang tiêu diệt Ba-by-lôn
   và làm im bặt tiếng huyên náo
   của thành phố.
  Các kẻ thù gầm thét tiến đến như vũ bão.
   Tiếng gầm thét của chúng vang lên khắp nơi.
  56Vì một đạo quân đã đến tiêu diệt Ba-by-lôn.
  Các binh sĩ nó đã bị bắt,
   cung tên nó đã bị gãy,
   vì CHÚA là Thượng Đế trừng phạt
   người làm điều ác.
  Ngài trừng phạt họ tương xứng với tội lỗi họ.
  57Ta sẽ khiến các quan quyền
   và những kẻ khôn ngoan Ba-by-lôn say rượu,
  cùng với các quan tổng trấn,
   sĩ quan và các binh sĩ.
  Rồi chúng sẽ an giấc ngàn thu
   không bao giờ dậy nữa,” Vua phán vậy,
  danh Ngài là CHÚA Toàn Năng.
  58CHÚA Toàn Năng phán:
  “Vách dầy của Ba-by-lôn
   sẽ hoàn toàn bị phá sập,
  các cổng cao của nó sẽ bị cháy tiêu.
   Người ta sẽ ra sức nhưng vô ích;
   công việc chúng chỉ như dầu thêm vào lửa!”

Lời tiên tri về Ba-by-lôn

59Sau đây là lời nhà tiên tri Giê-rê-mi nói với Sê-rai-gia, con Nê-ria, cháu Ma-a-sê-gia. Sê-rai-gia bị đày sang Ba-by-lôn cùng với Xê-đê-kia, vua Giu-đa vào năm thứ tư đời vua Xê-đê-kia, vua Giu-đa. Nhiệm vụ của ông là chuẩn bị thức ăn và nơi ở cho vua trong chuyến lưu đày đó. 60Giê-rê-mi đã ghi vào trong cuộn sách những việc kinh khiếp sẽ xảy đến cho Ba-by-lôn, tức tất cả những lời nầy về Ba-by-lôn. 61Giê-rê-mi bảo Sê-rai-gia, “Khi ngươi đến Ba-by-lôn hãy nhớ đọc những lời nầy cho mọi người đều nghe. 62Rồi nói rằng, ‘Lạy CHÚA, chính Ngài đã phán rằng Ngài sẽ tiêu diệt nơi nầy để không có người hay súc vật nào sống ở đó. Nó sẽ bị hoang vu đổ nát đời đời.’ 63Sau khi đọc xong cuộn sách nầy thì hãy lấy một tảng đá buộc vào nó và ném xuống sông Ơ-phơ-rát. 64Rồi nói, ‘Cũng vậy, Ba-by-lôn sẽ bị chìm không nổi lên được vì những điều kinh khiếp ta khiến xảy ra cho nơi nầy. Dân cư nó sẽ tiêu tan.’”
 Đến đây chấm dứt lời của Giê-rê-mi.