Gióp tỏ rằng chỉ muốn thưa cùng một mình Đức Chúa Trời
1 Nầy, mắt ta đã thấy các điều đó, Tai ta có nghe và hiểu đến. 2 Điều gì các ngươi biết, ta cũng biết với; Ta chẳng kém hơn các ngươi đâu.
3 Song ta muốn thưa với Đấng Toàn năng, Ước ao biện luận cùng Đức Chúa Trời: 4 Còn các ngươi là kẻ đúc rèn lời dối trá; Thảy đều là thầy thuốc không ra gì hết. 5 Chớ chi các ngươi nín lặng! Đó sẽ là sự khôn ngoan của các ngươi. 6 Vậy, hãy nghe lời biện luận ta, Khá chăm chỉ về lẽ đối nại của miệng ta. 7 Có phải các ngươi dám nói lời bất công với Đức Chúa Trời chăng? Các ngươi há sẽ nói điều dối trá vì Ngài sao? 8 Các ngươi há muốn tây vị Đức Chúa Trời, Và cãi lẽ cho Ngài sao? 9 Nếu Ngài dò xét lòng các ngươi, các ngươi vừa ý điều đó sao? Các ngươi há muốn phỉnh gạt Ngài như phỉnh gạt loài người sao? 10 Quả thật Ngài sẽ trách phạt các ngươi. Nếu các ngươi lén tây vị người. 11 Chớ thì sự oai nghi Ngài sẽ chẳng khiến các ngươi bối rối sao? Sự hoảng kinh Ngài há sẽ chẳng giáng trên các ngươi ư, 12 Châm-ngôn của các ngươi chỉ như châm ngôn tro bụi; Những thành lũy của các ngươi thật là thành lũy bùn đất,
13 Vậy, hãy nín đi, khá lìa khỏi ta, để ta biện luận, Mặc dầu xảy đến cho ta điều gì. 14 Cớ sao ta lấy răng cắn thịt mình⚓ Và liều sanh mạng mình? 15 Dẫu Chúa giết ta, ta cũng còn nhờ cậy nơi Ngài; Nhưng ta sẽ binh vực tánh hạnh ta trước mặt Ngài. 16 Chánh điều đó sẽ là sự cứu rỗi ta; Vì một kẻ vô đạo chẳng được đến trước mặt Chúa. 17 Hãy nghe kỹ càng các lời ta, Lời trần cáo ta khá lọt vào tai các ngươi! 18 Kìa, ta đã bày tỏ việc cáo tụng ta, Ta biết ta sẽ được xưng công bình. 19 Có ai sẽ tranh luận với ta chăng? Ví bằng ta nín lặng, quả ta tắt hơi.
20 Có hai điều cầu xin Chúa chớ làm cho tôi, Thì tôi sẽ không ẩn mình tôi khỏi mặt Chúa: 21 Xin Chúa rút tay Chúa khỏi mình tôi, Và sự hoảng kinh của Chúa chớ làm bối rối tôi nữa. 22 Đoạn, hãy gọi tôi, tôi sẽ thưa lại, Hoặc, tôi nói, thì Chúa sẽ trả lời cho tôi. 23 Số gian ác và tội lỗi tôi bao nhiêu? Cầu Chúa cho tôi biết sự phạm luật và tội lỗi tôi. 24 Nhân sao Chúa giấu mặt Chúa, Và cầm bằng tôi là kẻ cừu địch Chúa? 25 Chúa há muốn khiến kinh hãi chiếc lá bị gió đưa đi, Và đuổi theo cộng rạ khô sao? 26 Vì Chúa làm cho tôi bị điều cay đắng, Và khiến cho tôi gánh các tội ác phạm lúc thanh niên. 27 Đặt chân tôi trong xiềng tỏa, Xét các đường lối tôi, Và ghi ranh hạng chung quanh bước chân tôi,⚓ 28 Còn tôi bị bể nát ra như vật mục, Như một cái áo bị sâu cắn nát vậy.
13
1Saib maj, kuv lub qhov muag twb pom tej no huvsi lawm, kuv lub qhov ntsej tau hnov thiab nkag siab tej no lawm. 2Tej yam uas nej paub kuv kuj paub thiab, kuv tsis qes dua nej. 3Tiamsis kuv xav hais rau tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus,⚓ thiab kuv xav nrog Vajtswv hais plaub. 4Nej mas tsuas yog muab tej lus dag los npog nej xwb, nej sawvdaws yog cov Kws tshuaj uas tsis txawj kho. 5Au, xav kom nej nyob twjywm, mas qhov uas nyob twjywm ntawd yuav yog nej lub tswvyim.
6“Nimno nej cia li mloog kuv tej lus hais plaub, thiab mloog tej lus uas kuv lub qhov ncauj taij thov. 7Nej hais lus dag pab Vajtswv thiab hais lus ntxias pab nws lov? 8Nej yuav tuaj nws tog, thiab nej yuav pab Vajtswv hais lov? 9Thaum nws nrhiav xawb tau nej, nej yuav tau zoo lov? Lossis nej yuav dag tau nws yam li dag neeg lov? 10Yog nej tuaj nws tog twjywm, nws yuav cem nej tiag tiag li. 11Nws lub hwjchim meej mom yuav tsis ua rau nej ntshai kawg lov, thiab qhov uas ntshai rwg nws yuav tsis poob rau saum nej lov? 12Nej tej paj lug yog tshauv xwb, thiab nej tej cuab yeej tiv thaiv yog muab av nplaum ua xwb.
13“Cia li nyob twjywm, kuv yuav hais, thiab yuav muaj dabtsi tshwm los raug kuv kuj xij. 14Ua cas kuv yuav tsum sev nyog kuv cev nqaij, thiab pheej hmoo ua kuv lub neej? 15Saib maj, nws yuav muab kuv tua, kuv tsis muaj vam li lawm, tiamsis kuv tseem yuav hais daws kuv zaj ntawm nws xubntiag. 16Qhov no yuav ua txojkev dim rau kuv, tus uas tsis hwm Vajtswv mas yuav tsis tau los rau ntawm nws xubntiag. 17Cia li ua tib zoo mloog kuv tej lus thiab cia kuv tej lus nyob hauv nej lub qhov ntsej. 18Kuv twb npaj hais kuv tshaj plaub lawm, kuv paub tias kuv yuav muaj cai. 19Leejtwg yuav nrog kuv kom plaub? Yog muaj mas kuv yuav nyob twjywm thiab tuag. 20Thov pub ob yam rau kuv, mas kuv yuav tsis tsiv nraim ntawm koj lub xubntiag. 21Thov koj nkaum tes deb ntawm kuv, thiab txhob cia qhov uas ntshai rwg koj ua rau kuv ntshai. 22Cia koj hu mas kuv yuav teb lossis cia kuv hais mas koj teb rau kuv. 23Kuv tej kev txhaum thiab kuv lub txim muaj npaum twg? Thov qhia rau kuv paub kuv tej kev fav xeeb thiab kuv lub txim. 24Ua cas koj fee plhu lawm thiab suav tias kuv yog koj li yeeb ncuab? 25Koj yuav ua rau daim nplooj ntoo uas raug cua ntsawj ntshai thiab yuav raws tej quav nyab qhuav lov? 26Koj muab tej uas lwj siab sau cia tawm tsam kuv, thiab ua rau kuv tau lub txim uas thaum tseem hluas kuv ua. 27Koj muab kuv txhais kotaw tso rau hauv rab cuab, thiab ntsia ntsoov kuv txhua txoj hauv kev, thiab koj tu ciam rau kuv xib taws tsuj. 28Neeg sem zuj zus li tej yam uas lwj, thiab yam li tej tsoos tsho uas kab ntsaum noj.