15

Ê-li-pha quyết rằng Đức Chúa Trời làm buồn rầu loài người chỉ vì phạt lỗi của họ

1 Ê-li-pha, người Thê-man, đáp rằng:
2 Người khôn ngoan há đáp bằng lời tri thức hư không,
 Và phình bụng mình bằng gió đông sao?
3 Người há có nên lấy lời vô ích mà chữa mình,
 Dùng câu giảng luận vô dụng mà binh vực sao?…
4 Thật ông hủy điều kính sợ Đức Chúa Trời,
 Ngăn trở sự suy gẫm trước mặt Ngài.
5 Vì sự gian ác ông dạy dỗ cho miệng mình nói,
 Và ông chọn lưỡi của kẻ quỉ quyệt.
6 Miệng ông định tội cho ông, chớ chẳng phải tôi;
 Và môi ông làm chứng dối nghịch cùng ông.

7 Có phải ông sanh ra đầu trước hết chăng?
 Há đã được dựng nên trước non núi sao?
8 Chớ thì ông có nghe điều bàn định trong ý nhiệm của Đức Chúa Trời sao?
 Há chỉ một mình ông được khôn ngoan ư?
9 Ông biết chi, mà chúng tôi chẳng biết?
 Ông thông hiểu gì mà chúng tôi lại không thông hiểu?
10 Giữa vòng chúng tôi cũng có người tóc bạc, kẻ già cả,
 Được tuổi cao tác lớn hơn cha của ông.
11 Sự an ủi của Đức Chúa Trời, và lời êm dịu nói cho ông nghe,
 Há là điều nhỏ mọn cho ông sao?

12 Nhân sao lòng ông bức tức,
 Và mắt ông ngó chớp lách?
13 Cớ gì mà tâm thần ông phản đối cùng Đức Chúa Trời,
 Khiến những lời dường ấy ra khỏi miệng ông?
14 Loài người là chi, mà lại là thanh sạch?
 Kẻ do người nữ sanh ra là gì, mà lại là công bình?
15 Kìa, Đức Chúa Trời không tin cậy các thánh đồ Ngài,
 Đến đỗi các từng trời cũng chẳng trong sạch trước mặt Ngài thay:
16 Phương chi một người gớm ghiếc và hư nát,
 Kẻ hay uống gian ác như nước!

17 Tôi sẽ dạy ông, ông hãy nghe tôi;
 Tôi sẽ thuật cho ông điều tôi đã thấy,
18 Là điều kẻ khôn ngoan tỏ ra theo tổ phụ mình,
 Không giấu giếm;
19 Xứ đã được ban cho chúng mà thôi,
 Không có người ngoại bang nào được vào giữa bọn họ.
20 Trọn đời người hung ác bị đau đớn cực lòng,
 Số ít năm để dành cho kẻ hà hiếp.
21 Tiếng hoảng kinh vang nơi lỗ tai người;
 Đương chừng lợi đặt, kẻ phá hoại sẽ xông vào người.
22 Người tưởng không ra khỏi tăm tối được,
 Và có gươm rình giết người đi.
23 Người đi chỗ nầy qua nơi nọ để tìm bánh, mà rằng: Bánh tìm ở đâu?
 Người biết rằng ngày tăm tối đã sẵn bên mình.
24 Sự gian nan buồn thảm làm cho người kinh hãi,
 Xông áp vào người như một vua sẵn sàng chinh chiến.
25 Vì người có giơ tay lên chống cự Đức Chúa Trời,
 Và cư xử cách kiêu ngạo với Đấng Toàn năng.
26 Người núp dưới gu khiên, ngước thẳng cổ, và xông đến Chúa;
27 Vì người lấy sự phì béo che mặt mình,
 Làm cho hai hông mình ra mập mạp.
28 Người đã ở những thành bị phá hoại,
 Ở những nhà bỏ hoang, gần trở nên đổ đống;
29 Người sẽ không trở nên giàu; của cải người cũng sẽ chẳng bền lâu,
 Và sản nghiệp người sẽ chẳng lan ra trên đất.
30 Người sẽ chẳng được ra khỏi tối tăm;
 Ngọn lửa làm khô héo chồi của người,
 Và người sẽ bị hơi thở miệng Chúa đem đi mất.
31 Người chớ nên cậy sự hư không, mà bị lừa dối;
 Vì sự hư không sẽ là phần thưởng của người.
32 Sự nầy sẽ trọn vẹn trước nhựt kỳ người chưa xảy đến,
 Còn các nhánh người sẽ chẳng xanh tươi.
33 Người bỏ quây trái xanh mình như một cây nho;
 Người làm rụng hoa mình như cây ô-li-ve.
34 Vì dòng dõi kẻ vô đạo không sanh sản,
 Lửa sẽ tiêu diệt nhà trại kẻ ăn hối lộ.
35 Họ thọ thai sự ác, bèn sanh ra điều hại tàn,
 Lòng họ sắm sẵn những chước gian.

15

Da'nyeic Kang Naaic Daapc Nyei Waac

(Yopv 15:1-21:34)

E^li^fatv Gorngv Da'nyeic Nzunc Waac

Yopv Gorngv Ninh Maiv Dorngc, E^li^fatv Hemx

1Temaan Mienh, E^li^fatv, dau Yopv,
  2“Cong-mengh mienh longc maiv lamh longc nyei wuonh zaang dau,
   yaac bun dong bung nyei nziaaux buangv nzengc ziangh sin se horpc nyei fai?
  3Ninh longc maiv maaih eix leiz nyei waac
   fai tengx maiv duqv haaix nyungc nyei waac jaiv sin fai?
  4Mv baac taaih Tin-Hungh wuov nyungc hnyouv meih guangc mi'aqv,
   yaac dangv jienv maiv duqv yiem Tin-Hungh nyei nza'hmien fei-fangv nyei jauv.
  5Weic zuqc meih nyei zuiz njaaux meih nyei nzuih gorngv waac,
   meih yaac ginv longc guv guaix mienh nyei mbietc.
  6Meih ganh nyei nzuih dingc meih zoux dorngc, maiv zeiz yie.
   Meih ganh nyei joux-joux waac zoux zorng-zengx gox meih.
  7“Meih dongh cuotv seix ndaangc nyei daauh dauh baamh mienh fai?
   Meih cuotv seix ndaangc Tin-Hungh zeix mbong fai?
  8Tin-Hungh caangh laangh nyei wuic gapv zunv nyei ziangh hoc meih haiz nyei fai?
   Meih liouh jienv cong-mengh weic meih ganh longc fai?
  9Maaih haaix nyungc meih hiuv, yie mbuo maiv hiuv?
   Maaih haaix nyungc meih mengh baeqc, yie mbuo maiv mengh baeqc?
  10Yiem yie mbuo mbu'ndongx maaih mba'biei baeqc nyei mienh caux hnyangx-jeiv gox nyei mienh,
   zungv gauh gox meih nyei die.
  11Tin-Hungh longc suonc nyei waac orn meih nyei hnyouv.
   Meih haiz se maiv gaengh gaux fai?
  12Meih weic haaix diuc sueih ganh nyei hnyouv,
   meih nyei m'zing weic haaix diuc cuotv douz,
  13bun meih nyei hnyouv ngaengc Tin-Hungh
   yaac bun naaiv nyungc waac yiem meih nyei nzuih cuotv?
  14“Baamh mienh hnangv haaix nor ninh cingx daaih haih cing-nzengc?
   Fai yiem m'sieqv dorn cuotv seix nyei mienh hnangv haaix nor haih benx zoux horpc nyei mienh?
  15Tin-Hungh zungv maiv bungx hnyouv ninh nyei cing-nzengc fin-mienh.
   Ziux Tin-Hungh mangc, lungh yaac maiv cing-nzengc.
  16Wuov nyungc waaic haic, youx haic nyei mienh,
   se hopv zuiz dorngx wuom nyei mienh, gauh fatv maiv haih cing-nzengc.

E^li^fatv Gorngv Orqv Mienh Zuqc Siouc Nyei Kouv Naanc

  17“Muangx yie maah! Yie oix mbuox meih.
   Yie buatc jiex nyei, yie oix gorngv,
  18dongh cong-mengh mienh gorngv jiex,
   yiem ninh mbuo nyei ong-taaix nzipc jienv daaih yaac maiv bingx.
  19(Naaiv norm deic-bung kungx ninh mbuo ganh duqv nzipc,
   yaac maiv maaih ganh fingx mienh yangh ninh mbuo mbu'ndongx jiex.)
  20Orqv mienh yiem seix zaangc nyei yietc zungv hnoi-nyieqc zuqc siouc kouv.
   Se zeix mienh nyei mienh waaic mienh ziux ninh nyei yietc zungv hnyangx-soux.
  21Za'gengh! gamh nziex haic nyei qiex yiem ninh nyei m'normh,
   baengh orn nyei ziangh hoc, janx-zaqc ziouc daaih caangv aqv.
  22Ninh maiv sienx ninh haih yiem hmuangx gu'nyuoz nzuonx.
   Ninh zungv oix zuqc nzuqc ndaauv daix.
  23Ninh youh jienv mingh lorz nyanc yaac gorngv, ‘Yiem haaix maaih nyanc hopv?’
   Ninh hiuv duqv hmuangx nyei hnoi-nyieqc yiem ninh nyei buoz ga'hlen.
  24Ninh oix zuqc zeqc naanc kuonx kouv bun ninh gamh nziex,
   yaac hingh jiex ninh hnangv hungh diex liuc leiz mborqv jaax nor.
  25Weic zuqc ninh nyuotv buoz-juonh bun Tin-Hungh,
   yaac ngaengc jienv Nernh Jiex Wuov Dauh,
  26ziouc nanv jienv hoz nyei torngv-baaih
   ngaengc jienv bieqc mingh mborqv ninh.
  27“Weic zuqc ninh nyei hmien junc haic,
   ninh nyei jaaiv benx orv-junc,
  28ninh duqv yiem zingh huaang,
   yiem mienh maiv horpc zuqc yiem nyei biauv,
   se dingc daaih oix zuqc benx mbaang waaic nyei ga'naaiv-ndui.
  29Ninh ziouc maiv duqv butv zoih.
   Ninh nyei zinh zoih yaac maiv duqv yiem lauh.
   Ninh nyei jaa-dingh maiv duqv yiem deic-bung hiaangx.
  30Mienh biaux maiv ndutv hmuangx.
   Douz yaac oix buov nqaai ninh nyei cunx.
   Tin-Hungh nyei qiex yaac oix biomv ninh mingh mi'aqv.
  31Maiv dungx bun ninh kaux maiv lamh longc nyei haaix nyungc nduov ganh,
   weic zuqc maiv lamh longc nyei oix winh nzuonx bun ninh.
  32Ninh nyei hnoi-nyieqc maiv gaengh taux ninh ziouc zuqc winh sung,
   ninh nyei nquaah yaac maiv maeng aqv.
  33Ninh yaac hnangv a'ngunc hmei maiv gaengh zuoqc nyei biouv bioh ndortv nzengc,
   yaac hnangv ga'lanv ndiangx nyei biangh nqoi daaih bioh mi'aqv.
  34Maiv taaih Tin-Hungh wuov deix maiv maaih hoz doic zeiv-fun,
   a'hneiv kaux nyaanh hmuangx wuov deix nyei ndopv-liuh yaac oix zuqc douz buov qui.
  35Ninh mbuo hnamv cuotv orqv sic hnangv maaih gu'nguaaz faaux sin,
   yungz cuotv benx waaic sic hnangv.
   Ninh mbuo nyei hnyouv liuc leiz nduov mienh.”