6

Gióp đáp lời cho Ê-li-pha

1 Gióp đáp lại rằng:
2 Ôi! Chớ gì nỗi buồn tôi nhắc cân cho đúng,
 Và các tai nạn tôi để lên cân thăng bằng!
3 Vì hiện giờ nó nặng hơn cát biển;
 Nên tại cớ ấy các lời tôi nói đại ra.
4 Bởi vì các tên của Đấng Toàn năng trúng nhằm tôi;
 Tâm hồn tôi uống nọc độc của tên ấy;
 Sự kinh khiếp của Đức Chúa Trời dàn trận nghịch cùng tôi.

5 Chớ thì con lừa rừng nào kêu la khi có cỏ?
 Con bò nào rống khi có lương thảo?
6 Vật chi lạt lẽo, người ta nào ăn chẳng bỏ muối?
 Còn trong tròng trắng trứng gà, đâu có mùi lai gì?
7 Vật gì linh hồn tôi từ chối đá đến,
 Lại trở nên vật thực gớm ghê của tôi.
8 Ôi! Chớ gì lời sở cầu tôi được thành,
 Và Đức Chúa Trời ban cho tôi điều tôi ao ước!
9 Chớ chi Đức Chúa Trời đẹp lòng cà tán tôi,
 Buông tay Ngài ra trừ diệt tôi!
10 Vậy, tôi sẽ còn được an ủi,
 Và trong cơn đau đớn chẳng giản,
 Tôi sẽ vui mừng, bởi vì không có từ chối lời phán của Đấng Thánh.

11 Sức lực tôi nào đủ đợi cho nỗi,
 Cuối cùng tôi sẽ ra sao, mà tôi lại nhẫn nhịn được?
12 Sức tôi há là sức đá sao?
 Thịt tôi há dễ là đồng?
13 Trong mình tôi chẳng có sự tiếp cứu, sự khôn ngoan bị cất khỏi tôi,
 Ấy há chẳng phải như vậy sao?
14 Kẻ gần xui té, đáng được bạn bầu thương xót đến,
 E kẻo người bỏ sự kính sợ Đấng Toàn năng.
15 Anh em tôi dối gạt tôi như dòng khe cạn nước,
 Như lòng khe chảy khô.
16 Nó bị đục vì cớ nước đá,
 Có giá tuyết ẩn ở trong.
17 Nhưng trong khi giựt xuống, khe bèn khô cạn,
 Lúc nắng giọi, nó lại biến khỏi chỗ nó.
18 Đoàn khách đi ngang qua nó bèn tẽ tách đường,
 Đi vào trong sa mạc, rồi chết mất.
19 Đoàn khách ở Thê-ma tìm kiếm nước nó,
 Các kẻ bộ hành Sê-ba nhờ cậy nó;
20 Nhưng chúng bị mắc cỡ vì nhờ cậy nơi nó;
 Khi đến tại khe, bèn phải hổ thẹn.
21 Hiện nay các bạn cũng không ra gì hết;
 Các bạn thấy sự đáng kinh khiếp, bèn run sợ.
22 Tôi há có nói rằng: Xin cung cấp cho tôi,
 Trong tài sản của các bạn, xin hãy lấy lễ vật dâng cho tôi, sao?
23 Hoặc cầu rằng: Xin hãy giải cứu tôi khỏi tay kẻ cừu địch,
 Và chuộc tôi khỏi tay kẻ hà hiếp ư?
24 Hãy dạy dỗ tôi, tôi sẽ nín lặng;
 Xin chỉ cho tôi hiểu tôi đã lầm lỗi nơi nào.
25 Lời chánh trực có sức lực dường bao!
 Còn lời trách móc của các bạn nào có trách được gì?
26 Các bạn muốn trách móc tiếng nói sao?
 Song lời nói của một người ngã lòng chỉ như luồng gió.
27 Quả thật, các bạn xông hãm kẻ mồ côi,
 Và đào hầm gài bạn hữu mình.
28 Vậy bây giờ, nếu các bạn muốn, hãy ngó tôi,
 Tôi nào dám nói dối trước mặt các bạn đâu.
29 Xin khá xét lại; chớ có sự bất công;
 Phải, hãy xét lại, vì duyên cớ tôi là công bình.
30 Có điều bất công nơi lưỡi tôi chăng?
 Ổ gà tôi há chẳng phân biệt điều ác sao?

6

Yauj

1-2Yauj teb hais tias:
  “Yog muab kuv tej kev txomnyem
   thiab kev nyuaj siab los luj rau saum teev,
  
  3tseem hnyav dua tej suabzeb ntawm ntug hiavtxwv,
  yog li ntawd, kuv tej lus yuav tsis hnyav rau koj ua luaj twg.
  4Vajtswv tus uas muaj hwjchim loj
   kawg nkaus muab xubvos tua kuv,
  mas tej taug huam thoob plaws kuv lub cev.
  Vajtswv tso nws tej kev nruj tsiv tuaj tawmtsam kuv.

  5“Tus neesluav qus txaus siab heev
   thaum nws tau zaub noj,
  thiab thaum nyuj tau zaub noj, nyuj nyob ntsiag to.
  6Leejtwg thiaj noj taus tej nqaij uas tsis rau ntsev?
   Lub qe txheej dawb puas qab dabtsi?
  7Kuv tsis nqhis tej zaub mov uas zoo li ntawd,
  thiab txhua yam uas kuv noj ua rau kuv mob.

  8“Vim li cas Vajtswv tsis muab tej uas kuv thov rau kuv?
  Vim li cas nws tsis teb kuv tej lus thov?
  9Kheev lam Vajtswv muab kuv tua kom tuag!
  10Yog kuv paub hais tias Vajtswv yuav muab kuv tua,
  txawm yog mob npaum li cas los kuv yeej zoo siab.
  Kuv paub hais tias Vajtswv yog tus dawbhuv;
  kuv tsis tau tawmtsam nws tej lus samhwm li.
  11Kuv yuav ua li cas cuab tau zog ua
   kuv lub neej mus ntxiv?
  Thaum kuv tsis muaj kev cia siab lawm,
   yuav ua li cas xav ua neej nyob?
  12Kuv lub cev puas yog pobzeb?
   Kuv tej txha puas yog tooj?
  13Kuv lub zog ntaug tas pab tsis tau kuv lawm;
  tsis muaj ib qhov chaw uas kuv yuav vamkhom li.

  14“Thaum raug kev txomnyem nyuaj siab li no,
  kuv xav tau kev pab ntawm tej
   phoojywg uas siab dawb siab zoo,
  tsis hais thaum kuv tso Vajtswv tseg lossis tsis tso.
  15Tiamsis nej cov uas yog kuv phoojywg,
  nej dag kuv ib yam li lub hav qhuav uas tsis muaj dej thaum
   lub caij tsis los nag.
  16Yog los daus thiab dej nkoog yuav ua
   rau dej ntws tsis taus,
  17tiamsis thaum tshav ntuj tuaj ziab,
   tej dej nkoog yuav yaj tas,
  thiab tshuav lub kwjha qhuav qhawv cia lawm xwb.
  18Tej neeg uas taug kev mus nrhiav dej haus yuam kev tas;
  lawv mus mus los los thiab tuag tas rau tom tiaj suabpuam.
  19Tej neeg taug kev hauv lub nroog Senpas
  thiab lub nroog Temas tuaj nrhiav dej haus,
  20tiamsis lawv tej kev cia siab yuav ploj tas
   rau ntawm lub kwjha qhuav ntawd.
  21Nej zoo ib yam li tej kwjha qhuav rau kuv xwb,
  nej tuaj pom kuv raug txomnyem li
   no, ua rau nej ntshai thiab khiav rov qab.
  22Kuv puas tau thov kom nej muab
   ib yam dabtsi pub rau kuv,
  lossis muab xiab lwm tus kom tuaj tso kuv,
  23lossis cawm kom kuv dim ntawm kuv cov yeebncuab,
  lossis dim ntawm cov neeg uas tsimtxom kuv?

  24“Nej cia li qhia kuv, kuv yuav nyob twjywm mloog;
   qhia saib kuv ua txhaum dabtsi.
  25Tej lus tseeb hloov tau lwm tus lub siab,
   tiamsis nej tej lus tsis muaj qabhau li.
  26Nej xav hais tias tej lus uas kuv hais
   tsis muaj qabhau ib yam li cua ntsawj xwb;
  tiamsis ua li cas nej ho teb kuv tej lus
   uas tas kev cia siab thiab?
  27Txawm yog tej menyuam ntsuag los
   nej muab rho ntawv coj mus ua qhev,
  thiab ua tsis ncaj rau tej phoojywg
   zoo kom nej npluanuj.

  28“Nej saib kuv lub ntsejmuag, kuv yeej tsis dag.
  29Nej hais ntau dhau heev lawm,
   cia li tseg tej uas nej hais tsis tseeb.
  Tsis txhob liam hais tias kuv ua
   txhaum, rau qhov kuv yeej ua yog lawm.
  30Tiamsis nej xav hais tias kuv yog neeg dag.
  Nej xav hais tias kuv tsis paub qhov
   yog thiab qhov tsis yog.