2

Sự sửa phạt người Canh-đê

1 Ta sẽ đứng nơi vọng canh, chôn chân nơi đồn lũy, rình xem Ngài bảo ta điều gì, và ta trả lời thế nào về sự đối nại của ta. 2 Đức Giê-hô-va đáp lại cùng ta mà rằng: Ngươi khá chép lấy sự hiện thấy, và rõ rệt nó ra trên bảng, hầu cho người đương chạy đọc được. 3 Vì sự hiện thấy còn phải ứng nghiệm trong kỳ nhứt định, sau cùng nó sẽ kíp đến, không phỉnh dối đâu; nếu nó chậm trễ, ngươi hãy đợi; bởi nó chắc sẽ đến, không chậm trễ. 4 Nầy, lòng người kiêu ngạo, không có sự ngay thẳng trong nó; song người công bình thì sống bởi đức tin mình. 5 Nó ghiền rượu, làm sự dối trá, kiêu ngạo và chẳng ở yên chỗ mình, mở rộng lòng ham mê nó như Âm phủ, như sự chết chẳng được no chán; nó thâu góp mọi nước và hội hiệp mọi dân cho mình. 6 Chớ thì những kẻ đó há chẳng lấy thí dụ nhạo cười nó, lấy lời kín biếm nhẻ nó mà rằng: Khốn thay cho kẻ nhóm góp của chẳng thuộc về mình! Nó gánh vác của cầm rất nặng cho đến chừng nào? 7 Há chẳng sẽ có kẻ vụt dấy lên đặng cắn ngươi sao? Kẻ đuổi bắt ngươi há chẳng tỉnh thức sao? Ngươi sẽ bị nó cướp bóc. 8 Vì ngươi đã cướp nhiều nước, thì cả phần sót lại của các dân sẽ cướp ngươi, vì cớ huyết người ta, vì sự bạo ngược làm ra cho đất, cho thành, và cho hết thảy dân cư nó.
9 Khốn thay cho kẻ tìm lợi bất nghĩa cho nhà mình, để lót ổ mình trong nơi cao, để được cứu khỏi tay hung ác. 10 Ngươi đã dùng mưu xấu hổ cho nhà mình mà diệt nhiều dân tộc, ngươi đã phạm tội nghịch cùng linh hồn ngươi. 11 Vì đá trong vách sẽ kêu lên, rường trên mái sẽ đáp lại.
12 Khốn thay cho kẻ lấy huyết dựng ấp, và lấy sự gian ác xây thành! 13 Phải, ấy há chẳng phải bởi Đức Giê-hô-va vạn quân mà các dân làm việc cho lửa, và các nước nhọc nhằn cho sự hư không hay sao? 14 Vì sự nhận biết vinh quang Đức Giê-hô-va sẽ đầy dẫy khắp đất như nước đầy tràn biển.
15 Khốn thay cho kẻ pha đồ độc cho người lân cận mình uống, làm cho nó say, đặng xem sự lõa lồ nó! 16 Ngươi đầy sự sỉ nhục mà chẳng đầy sự vinh hiển. Ngươi cũng hãy uống đi, và làm như người chưa chịu phép cắt bì. Chén của Đức Giê-hô-va cầm trong tay hữu sẽ đến phiên trao cho ngươi, và sự nhuốc nhơ sẽ đổ ra trên sự vinh hiển ngươi. 17 Vì sự bạo ngược đã làm ra cho Li-ban sẽ che phủ ngươi, và sự tàn hại các loài thú làm cho nó kinh sợ, lại vì cớ huyết người ta, vì sự bạo ngược làm ra cho đất, cho thành, và cho hết thảy dân cư nó.
18 Tượng chạm mà thợ đã chạm ra, có ích gì cho nó chăng? Tượng đúc, là thầy giả dối, thì có ích gì, mà người thợ làm thần tượng câm ấy lại tin cậy nơi việc mình làm ra? 19 Khốn thay cho kẻ nói với gỗ rằng: Hãy tỉnh thức! Và với đá câm rằng: Hãy chỗi dậy! Nó có dạy dỗ được chăng? Nầy, nó là bọc vàng và bạc, song chẳng có một chút hơi thở nào ở giữa nó. 20 Nhưng Đức Giê-hô-va ở trong đền thánh của Ngài, trước mặt Ngài, cả đất hãy làm thinh!

2

耶和华回答哈巴谷

  1我要站在我的瞭望台,
  立在城楼上观看,
  看耶和华要对我说什么,
  我可用什么话向他诉冤。
  2耶和华回答我,说:
  将这默示清楚地写在看板上,
  使人容易朗读
  3因为这默示有一定的日期,
  论及终局,绝不落空。
  它虽然耽延,你要等候;
  因为它必临到,不再迟延。
  4看哪,恶人自高自大,心不正直;
  惟义人必因他的信得生

不义的结局

  5他因酒诡诈、
  狂傲、不安于位;
  他张开喉咙,好像阴间,
  如死亡不能知足,
  他聚集万国,
  招聚万民全归自己。
  6这些人岂不都要提起诗歌和俗语,嘲讽他说:
  祸哉!你增添不属自己的财物,
  靠押金发财,要到几时呢?
  7咬伤你的岂不忽然兴起,
  扰害你的岂不突然崛起,
  你就成为他们的掳物吗?
  8因你抢夺许多国家,
  流人的血,向土地、城镇和全城的居民施行残暴,
  各国残存之民都必抢夺你。

  9祸哉!那为本家积蓄不义之财、
  在高处搭窝、指望得免灾祸的人!
  10你图谋剪除许多民族,犯了罪,
  使自己的家蒙羞,自害己命。
  11墙里的石头要呼叫,
  屋内的栋梁必应声。
  12祸哉!那以鲜血建城、
  以罪孽造镇的人!
  13看哪,这不都是出于万军之耶和华吗?
  万民劳碌得来的被火焚烧,
  万族辛苦建造的,归于虚空。
  14全地都必认识耶和华的荣耀,
  好像水充满海洋一般。

  15祸哉!那给邻舍酒喝,加上毒物
  使人喝醉,为要看见他们下体的人!
  16你满受羞辱,不得荣耀;
  你也喝吧,显明你是未受割礼的
  耶和华右手的杯必传到你那里,
  你的荣耀就变为羞辱。
  17黎巴嫩所受的残暴必淹没你,
  野兽所遭遇的毁灭使你惊吓
  因你流人的血,
  向土地、城镇和全城的居民施行残暴。

  18偶像有什么益处呢?
  制造者雕刻它,
  铸成偶像,作虚假的教师;
  制造者倚靠的是自己所做的哑巴偶像。
  19祸哉!那对木头说“醒起”,
  对哑巴石头说“起来”的人!
  偶像岂能教导人呢?
  看哪,它以金银包裹,其中并无气息。

  20惟耶和华在他的圣殿中,
  全地都当在他面前肃静。